Lema | Cat. gram. | Forma | Étimo francés | País o zona | Fuente |
---|---|---|---|---|---|
apartamento | n. m. | apartamento | appartement | Colombia | Haensch 1995, p. 235 |
afiche | n. m. | afiche | affiche | Colombia | Haensch 1995, p. 238, 248 |
briqué | n. m. | briqué | briquet | Colombia | Haensch 1995, p. 238 |
chofer | n. m. | chofer | chauffeur | Colombia | Haensch 1995, p. 238, 248 |
cren | n. f. | crem | crème | Colombia | Haensch 1995, p. 238 |
croché | n. m. | croché | crochet | Colombia | Haensch 1995, p. 239 |
decolaje | n. m. | decolaje | décollage | Colombia | Haensch 1995, p. 239 |
decolar | v. intr. | decolar | décoller | Colombia | Haensch 1995, p. 239 |
departamento | n. m. | departamento | département | Colombia | Haensch 1995, p. 239, 248 |
fuete | n. m. | fuete | fouet | Colombia | Haensch 1995, p. 239, 242, 248 |
gamín | n. m. | gamín | gamin | Colombia | Haensch 1995, p. 239 |
médico legista | n. m. | médico legista | médecin-légiste | Colombia | Haensch 1995, p. 239 |
piyama | n. m. | piyama | pijama | Colombia | Haensch 1995, p. 240 |
Procurador General | n. m. | Procurador General | procureur général | Colombia | Haensch 1995, p. 240 |
rondpoint | n. m. | rondpoint | rond-point | Colombia | Haensch 1995, p. 240 |
sutién, sutián | n. m. | sutián | soutien(-gorge) | Colombia | Haensch 1995, p. 240 |
vestier | n. m. | vestier | vestiaire | Colombia | Haensch 1995, p. 240 |
carta recomendada | n. f. | carta recomendada | lettre recommandée | Colombia | Haensch 1995, p. 241 |
papel toilette | n. m. | papel toilette | papier toilette | Colombia | Haensch 1995, p. 241 |
vaso de noche | n. m. | vaso de noche | vase de nuit | Colombia | Haensch 1995, p. 241 |
bidet, bidé | n. m. | bidel | bidet | Colombia | Haensch 1995, p. 241 |
entrenamiento | n. m. | entrenamiento | entraînement | Haensch 1995, p. 243 | |
nivel de vida | n. m. | nivel de vida | niveau de vie | Haensch 1995, p. 243 | |
smoking | n. m. | smoking | smoking | Haensch 1995, p. 243 | |
footing | n. m. | footing | footing | Haensch 1995, p. 243 | |
cárter | n. m. | cárter | carter | Haensch 1995, p. 243 | |
cabaret | n. m. | cabaret | cabaret | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
boîte | n. f. | boîte | boîte | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
coñac | n. m. | coñac | cognac | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
champán, champaña | n. m. | champán, champaña | champagne | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
restorán | n. m. | restorán | restaurant | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
frac | n. m. | frac | frac | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
paltó | n. m. | paltó | paletot | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
control | n. m. | control | contrôle | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
toilette | n. f. | toilette | toilette | Venezuela | Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244 |
ordenador | n. m. | ordenador | ordinateur | España | Haensch 1995, p. 244 |
Asuntos exteriores | n. m. pl. | Asuntos exteriores | Affaires étrangères | España | Haensch 1995, p. 244 |
horas punta | n. m. pl. | horas punta | heure de pointe | España | Haensch 1995, p. 244 |
papel higiénico | n. m. | papel higiénico | papier hygiénique | España | Haensch 1995, p. 244 |
parachoques | n. m. | parachoques | pare-chocs | España | Haensch 1995, p. 244 |
embrague | n. m. | embrague | embrayage | España | Haensch 1995, p. 244 |
placar, placard | n. m. | placar, placard | placard | Argentina, Uruguay, Paraguay | Haensch 1995, p. 245 |
cierre relámpago | n. m. | cierre relámpago | fermeture-éclair | Argentina, Uruguay, Paraguay, Perú | Haensch 1995, p. 245 |
cierre éclair | n. m. | cierre éclair | fermeture-éclair | Chile | Haensch 1995, p. 245 |
bayuco | n. m. | bayuco | bayou (bayouc en el siglo XVIII) | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 8-9 |
buquaeñae, muquaeñae | n. f. | bucañé | boucanière | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 9 |
bucana | n. f. | bucana | boucane | Luisiana (dialectos isleño y bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 9 |
bucanera | n. f. | bucanera nubarrón de humo | boucanière | Luisiana (dialecto isleño) | Armistead / Gregory 1997, p. 9 |
bucanera | n. f. | bucanera smokehouse | boucanière | Luisiana (dialecto bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 9 |
camino de jiero | n. m. | camino de hierro | chemin de fer | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 9 |
casquete, casquete de mano | n. m. | casquete | casse-tête | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 9-10 |
cauaen | n. m. o f. | cauaen | caouane, cauanne | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 10 |
chodrón | n. m. | chodrón, sodrón, chorión, soriano, sedrón | chaudron | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 10-11 |
chodrón | n. m. | chordón de gayetas | chaudron | Luisiana (dialecto isleño) | Armistead / Gregory 1997, p. 11 |
clepe | n. f. pl. | clepes | crêpes | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 11 |
cude | n. m. | cude | cour | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño) | Armistead / Gregory 1997, p. 12 |
esprí | n. | esprí trementina thérébentine | esprit | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 12 |
flambó | n. | flambó | flambeau | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 12 |
grega | n. f. | grega | grègue, grégue (français de Louisiane) | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 12 |
pasaportú | n. | pasaportú | passe-partout | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 12 |
romana | n. f. | romana | romaine | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) | Armistead / Gregory 1997, p. 13 |
tiburón | n. m. | tiburón | ouaouaron | Luisiana (dialecto adaeseño) | Armistead / Gregory 1997, p. 13 |
wawarón | n. m. | wawarón, wararón | ouaouaron | Luisiana (dialecto isleño) | Armistead / Gregory 1997, p. 13 |
waguín | n. | waguín | wagon (en la pron. de los Cadjins: waguine) | Luisiana (dialectos adaeseño, isleño) | Armistead / Gregory 1997, p. 13-14 |
pasible | adj. | pasible tranquilo, pacífico | paisible | República Dominicana | Granda 1991a, p. 149 |
reglar | v. tr. | reglar reglamentar | régler | República Dominicana | Granda 1991a, p. 149 |
cuadrado | n. m. | quadrados (de tierra) | carreau | República Dominicana | Granda 1991a, p. 149-150 |
atortolamiento | n. m. | atortolamiento injusticia | tort | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
convidar | v. tr. | convidar exhortar | convier | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
cultura | n. f. | cultura cultivo | culture | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
dispendio | n. m. | dispendio gasto, inversión | dépense | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
engañar | v. tr. | engañar defraudar | tromper | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
entretener | v. tr. | entretener mantener | entretenir | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
especulaciones | n. f. pl. | especulaciones | spéculations | República Dominicana | Granda 1991a, p. 150 |
excitar | v. tr. | excitar incitar | exciter | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
gentes de Armas | n. f. pl. | gentes de Armas | gendarmes, gendarmerie | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
hombres de Armas | n. f. pl. | hombres de Armas | gendarmes, gendarmerie | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
habitación | n. f. | habitación explotación agrícola | habitation | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
habitante | n. m. | habitante propietario agrícola | habitant | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
incorporar | v. tr. | incorporar reunir | incorporer | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
librarse a | v. pron. | librarse a dedicarse a | livrer (se -) à | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
llenar | v. tr. | llenar cumplir | remplir | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
privar | v. tr. | privar prohibir | priver | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
proceso verbal | n. m. | proceso verbal acta, relación | procès-verbal | República Dominicana | Granda 1991a, p. 151 |
público | n. m. | público pueblo | public | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
rango | n. m. | rango puesto | rang | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
rendir | v. tr. | rendir hacer | rendre | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
suceso | n. m. | suceso éxito | succès | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
trabajar a | v. tr. ind. | trabajar a procurar | travailler à | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
votos | n. m. pl. | votos deseos | voeux | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
alguna cosa | pron. ind. | alguna cosa | quelque chose | República Dominicana | Granda 1991a, p. 152 |
largo tiempo | adv. temp. | largo tiempo mucho tiempo | longtemps | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
luego de | loc. prep. | luego de según | daprès | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
al presente | adv. temp. | al presente | à présent | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
a la verdad | loc. adv. | a la verdad a decir verdad | à la vérité | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
bien | adv. | bien | bien | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
vos | pron. suj. | vos vosotros | vous | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
anciano | adj. cal. | anciano viejo | ancien | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
fenecer | v. intr. | fenecer terminar | finir | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
jamás | adv. temp. | jamás nunca | jamais | República Dominicana | Granda 1991a, p. 153 |
pavor | n. m. | pavor miedo | peur | República Dominicana | Granda 1991a, p. 154 |
estta | adj. dem. | estta (fenómeno gráfico) | cette | República Dominicana | Granda 1991a, p. 154 |
respectar | v. tr. | respectar respetar | respecter | República Dominicana | Granda 1991a, p. 154 |
segundar | v. tr. | segundar | seconder | República Dominicana | Granda 1991a, p. 154 |
sudueste | n. m. | sudueste suroeste | sud-ouest | República Dominicana | Granda 1991a, p. 154 |
farandola | n. f. | farandola falsedad | farandole | República Dominicana | Granda 1991d, p. 224-5 |
fusil | n. m. | fucil | fusil | República Dominicana | Granda 1991d, p. 225 |
furnido | p. p. | furnida provista | fourni | República Dominicana | Granda 1991d, p. 225 |
habitación | n. f. | habitación hacienda rural | habitation (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 225, 227, 228-9 |
habitante | n. m. | habitante | habitant (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 225, 227, 229 |
minuete | n. m. | minuete tipo de baile | menuet | República Dominicana | Granda 1991d, p. 226 |
pitre | n. m. | pitre lechuguino | pitre | República Dominicana | Granda 1991d, p. 226 |
petimetre | n. m. | pitrimeto | petit-maître | República Dominicana | Granda 1991d, p. 226 |
pititorti | n. m. | pititorti hicotea | petite tortue | República Dominicana | Granda 1991d, p. 226 |
surza, zurza | n. f. | surza, zurza manantial | source | República Dominicana | Granda 1991d, p. 226 |
gardami | interj. | gardami (llamada de auxilio) | garde à moi | República Dominicana | Granda 1991d, p. 227 |
futre sanglé | interj. | futres anglé | foutres Anglais | República Dominicana | Granda 1991d, p. 227 |
algodonería | n. f. | algodonería plantación y factoría de elaboración de algodón | cotonerie (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 227 |
azucarería | n. f. | azucarería ingenio | sucrerie (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 227, 229 |
desertar | v. intr. | desertar abandonar | déserter | República Dominicana | Granda 1991d, p. 227 |
indigo | n. m. | indigo añil | indigo | República Dominicana | Granda 1991d, p. 227 |
indigotería | n. f. | indigotería | indigoterie (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 228 |
resorte | n. m. | resorte jurisdicción, incumbencia | ressort | República Dominicana | Granda 1991d, p. 228 |
romance | n. m. | romance novela | roman | República Dominicana | Granda 1991d, p. 228 |
syrop | n. m. | syrop melado (hoy siró) | syrop (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 228 |
tafia | n. | tafia aguardiente de caña (hoy tafiá) | tafia (fr. antillano) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 228 |
pour faire la bone chair | loc. | pour faire la bone chair | pour faire la bonne chair | República Dominicana | Granda 1991d, p. 228 |
brigantes | n. m. pl. | brigantes tropas irregulares | brigands | República Dominicana | Granda 1991d, p. 229 |
cabala | n. f. | cabala conspiración, trama subversiva | cabale | República Dominicana | Granda 1991d, p. 229 |
ciudadano | n. m. | ciudadanos | citoyen | República Dominicana | Granda 1991d, p. 229-30 |
cucarda | n. f. | cucarda escarapela | cocarde | República Dominicana | Granda 1991d, p. 229-30 |
derechos del hombre | n. m. pl. | derechos del hombre | droits de lhomme | República Dominicana | Granda 1991d, p. 230 |
filantrope | n. m. | filantropes | philantrope | República Dominicana | Granda 1991d, p. 230 |
filantropía | n. f. | filantropía | philantropie | República Dominicana | Granda 1991d, p. 230 |
filantrópica (doctrina) | adj. | filantrópica (doctrina) | philantropique (doctrine) | República Dominicana | Granda 1991d, p. 230 |
insurgente | n. m. | insurgentes rebeldes | insurgent | República Dominicana | Granda 1991d, p. 230 |
palizada | n. f. | palizada estacada, tranquera | palissade | República Dominicana | Granda 1991d, p. 231 |
patriótico | n. m. | patriótico | patriote | República Dominicana | Granda 1991d, p. 231 |
abullonado, -da | adj. | abullonado guarnecido de bullones | bouillonné (?) | Arg., Méx. | Cahuzac 1988, p. 131 |
acordar | v. tr. | acordar conceder | accorder | Arg., Chili | Cahuzac 1988, p. 131 |
afiche | n. m. | afiche cartel o aviso al público | affiche | Arg., Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 131 |
attaché | n. m. | attaché agregado a una legación o embajada | attaché | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
banal | adj. | banal trivial, vulgar | banal | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
banalité | n. f. | banalité trivialidad | banalité | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
bandó | n. m. | bandó peinado femenino | bandeau | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
bidel | n. m. | bidel bidé bañera | bidet | Ant., Col., Méx., Perú, Urug., Venez. | Cahuzac 1988, p. 131 |
biscuí | n. m. | biscuí objeto de porcelana | biscuit | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
brigán | n. m. | brigán bandolero, bribón | brigand | Guat., Rep. Dom., Venez. | Cahuzac 1988, p. 131 |
brigandaje | n. m. | brigandaje bandolerismo | brigandage | Venez. | Cahuzac 1988, p. 131 |
buffet | n. m. | buffet aparador, cena fría, comedor de un hotel | buffet | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
cabuchón | n. m. | cabuchón piedra adorno de sombrero | cabochon | Arg., Méx. | Cahuzac 1988, p. 131 |
canevá, canabá | n. m. | canevá, canabá cañamazo bordado con lana | canevas | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
capitoné | n. m. | capitoné manta acolchada | capitonné | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
capitonear | v. tr. | capitonear acolchar | capitonner | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
chagrín | n. m. | chagrín tafilete | chagrin | Chile | Cahuzac 1988, p. 131 |
cholagogue | n. m. | cholagogue medicamento | cholagogue | Col., Guat., Venez. | Cahuzac 1988, p. 131 |
debut | n. m. | debut primera presentación en una sociedad | début | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
debutar | v. intr. | debutar | débuter | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
debutante | adj. y n. m., f. | debutante | débutant, débutante | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
entraineur | n. m. | entraineur preparador de caballos de carrera | entraîneur | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
filé | n. m. | filé filete, solomillo | filet | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
foete, fuete | n. m. | foete, fuete látigo | fouet | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
afuetear | v. tr. | afuetear | fouetter | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
foyer | n. m. | foyer antesala de teatro | foyer | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
frappé | adj. | frappé helado (de una bebida) | frappé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 131 |
fulard | n. m. | fulard tela fina de seda | foulard | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
fuselaje | n. m. | fuselaje | fuselage | América | Cahuzac 1988, p. 131 |
grupí, gurupí, gurrupié | n. m. | grupí, gurupí, gurrupié ayudante de banquero en una casa de juego | croupier | Arg., Bol., Cuba, Ecuador, Méx., Perú, Venez. | Cahuzac 1988, p. 131-132 |
leontina | n. f. | leontina cadena para reloj de bolsillo | léontine | Chile, Guat., Méx., Costa Rica, Cuba | Cahuzac 1988, p. 132 |
lipa | n. f. | lipa barriga | lippée (très douteux!) | Venez. | Cahuzac 1988, p. 132 |
loción | n. f. | loción perfume de poca concentración | lotion | América | Cahuzac 1988, p. 132 |
macró | n. m. | macró rufián | maquereau | Arg., Paraguay, Perú, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 132 |
mariachi | n. m. | mariachi músico típico, etc. | mariage | Méx., USA | Cahuzac 1988, p. 132 |
marrón | n. m. | marrón castaña envuelta en azúcar | marron | Arg. | Cahuzac 1988, p. 132 |
matiné | n. f. | matiné espectáculo teatral; vestido casero de señoras | matinée | Arg. | Cahuzac 1988, p. 132 |
miñardí | n. m. | miñardí adorno de vestido femenino | mignardise | Chile | Cahuzac 1988, p. 132 |
miñón | n. m. | miñón persona bonita | mignon | Venez. | Cahuzac 1988, p. 132 |
paltó | n. m. | paltó chaqueta | paletot | Col., Costa Rica, Venez, Chile | Cahuzac 1988, p. 132 |
panfleto | n. m. | panfleto libelo | pamphlet | América | Cahuzac 1988, p. 132 |
panfletario | n. m. | panfletario | pamphlétaire | América | Cahuzac 1988, p. 132 |
patagrás | n. m. | patagrás cierto queso blando | pâte grasse | Arg., Méx. | Cahuzac 1988, p. 132 |
petiso, petizo | n. m. | petiso, petizo caballo o persona de poca alzada | petit | Arg., Bol., Chile, Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 132 |
plus, pluscafé | n. m. | plus, pluscafé trago de licor después del café | pousse-café | Col., Costa Rica, Chile, Méx., Nicaragua | Cahuzac 1988, p. 132 |
polisón | n. m. | polisón tontillo | polisson | América | Cahuzac 1988, p. 132 |
premier | n. m. | premier primer ministro | premier (ministre) [daprès moi, plutôt de langlais] | América | Cahuzac 1988, p. 132 |
radiar | v. tr. | radiar eliminar | radier | Arg., Col., Chile, Paraguay, Puerto Rico, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 132 |
ragú | n. m. | ragú hambre canina | ragoût | Arg. | Cahuzac 1988, p. 132 |
ragú | n. m. | ragú guisado de carnero | ragoût | Chile | Cahuzac 1988, p. 132 |
rancontán | adv. | rancontán al contado | argent comptant | Col., Panamá, Puerto Rico, Venez. | Cahuzac 1988, p. 132 |
randevú | n. m. | randevú cita | rendez-vous | Río de la Plata | Cahuzac 1988, p. 132 |
randevuses | n. m. pl. | randevuses amabilidades, deferencias, etc. | rendez-vous | Río de la Plata | Cahuzac 1988, p. 132 |
razzia | n. f. | razzia incursión policial en casa de juego | razzia | Arg. | Cahuzac 1988, p. 132 |
reclame | n. m. y f. | reclame | réclame | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
remise | n. m. y f. | remise automóvil de alquiler | voiture de remise | Arg. | Cahuzac 1988, p. 133 |
reprise | n. f. | reprise acción de presentar por segunda vez una obra teatral | reprise | Arg., Chile, Méx., Nicaragua | Cahuzac 1988, p. 133 |
reprisar | v. intr. | reprisar presentar por segunda vez una obra teatral | reprise (der. verbal de -) | Arg., Chile, Méx., Nicaragua | Cahuzac 1988, p. 133 |
revancha | n. f. | revancha desquite, venganza | revanche | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
rocambor | n. m. | rocambor juego de naipes | rocambole | Chile, Perú | Cahuzac 1988, p. 133 |
rol (jugar un -) | n. m. | rol (jugar un -) papel de actor | rôle (jouer un -) | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
sanfasón (a la -) | loc. adv. | sanfasón (a la -) sin ceremonia | sans façon | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
satiné | n. m. | satiné satén | satinette | Arg., Paraguay | Cahuzac 1988, p. 133 |
tualé | n. f. | tualé arreglo femenino, retrete, baño | toilette | Arg., Chile, guat., Méx., Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 133 |
alevino | n. f. | alevino pez con que se pueblan ríos | alevin | Arg. | Cahuzac 1988, p. 133 |
ambigú | n. m. | ambigú fiambres, bebidas para fiestas, lugar donde se sirven | ambigu (v. FEW; aussi emprunté par litalien dans ce sens) | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
apache | n. m. | apache bandido profesional | apache | Buenos Aires, s. XIX | Cahuzac 1988, p. 133 |
as | n. m. | as persona sobresaliente en su oficio | as | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
avalancha | n. f. | avalancha alud | avalanche | Arg., Chile, Perú | Cahuzac 1988, p. 133 |
bacará | n. m. | bacará juego de cartas | baccarat | Arg., Chile, Perú | Cahuzac 1988, p. 133 |
bagayo | n. m. | bagayo atado de ropas, prostituta pobre, carga pesada y molesta | bagage | Arg. | Cahuzac 1988, p. 133 |
bebé | n. m. | bebé nino pequeño | bébé (¡también existe en España!) | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
becasina | n. f. | becasina becada, ave | bécassine | Arg. | Cahuzac 1988, p. 133 |
begonia | n. f. | begonia planta | bégonia (y no Bégon, como dice Cahuzac) | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
boche | n. m. | boche alemán | boche | Arg. | Cahuzac 1988, p. 133 |
bordalesa | n. f. | bordalesa tonel de vino | bordelaise | Arg., Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 133 |
brillantina | n. f. | brillantina vaselina que se pone en el pelo | brillantine | Arg., Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 133 |
bulevar | n. m. | bulevar calle ancha con árboles | boulevard | América | Cahuzac 1988, p. 133 |
camuflar | v. tr. | camuflar ocultar | camoufler | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
camuflaje | n. m. | camuflaje | camouflage | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
celofán | n. m. | celofán papel de viscosa solidificada | cellophane | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
contralor | n. m. | contralor control sobre algo | contrôleur | Arg. | Cahuzac 1988, p. 134 |
convoy | n. m. | convoy conjunto de buques o carruajes | convoi | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
coqueta | n. f. | coqueta mujer de buen parecer | coquette | Arg., Perú | Cahuzac 1988, p. 134 |
coqueta | n. f. | coqueta mueble | coquette | Cuba, Puerto Rico | Cahuzac 1988, p. 134 |
coquetería | n. f. | coquetería arte o gusto de tipo llamativo para ordenar, arreglar o adornar cosas | coquetterie | Arg., Cuba, Méx., Perú, Puerto Rico, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 134 |
chalana | n. f. | chalana embarcación | chaland | Arg., Méx., Paraguay | Cahuzac 1988, p. 134 |
chalupa | n. f. | chalupa canoa angosta | chaloupe | Col., Ecuador, Méx., Perú, Puerto Rico | Cahuzac 1988, p. 134 |
decauville | n. m. | decauville pequeño ferrocarril desmontable | Decauville (NPr) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 134 |
etamina | n. f. | etamina estamina | étamine | Col., Cuba, Méx. | Cahuzac 1988, p. 134 |
falucho | n. m. | falucho sombrero de gala para marinos y diplomáticos | faluche (chapeau détudiant) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 134 |
futre | n. m. | futre lechuguino (hombre joven, muchacho imberbe, etc.) | foutre, etc. (v. Corominas s.v. futre) | Arg., Bol., Chile, Ecuador, Perú | Cahuzac 1988, p. 134 |
glicina | n. f. | glicina enredadera de flores | glycine | Arg., Chile | Cahuzac 1988, p. 134 |
liana | n. f. | liana plantas trepadoras | liane | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
linó | n. m. | linó | linon | Amér. central, Arg., Col., Méx. | Cahuzac 1988, p. 134 |
madama | n. f. | madama partera, regenta de mancebía | madame | Arg., Bol., Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 134 |
magnolia | n. f. | magnolia árbol y flor | magnolia | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
mansarda | n. f. | mansarda desván | mansarde | Arg., Chile, Méx. | Cahuzac 1988, p. 134 |
maquillaje | n. m. | maquillaje compostura de rostro | maquillage | América (¡España también!) | Cahuzac 1988, p. 134 |
nansú | n. m. | nansú tela de algodón | nansouk | Arg., Costa Rica, Cuba, Chile, Guat., Méx., Paraguay, Puerto Rico, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 134 |
pachulí | n. m. | pachulí planta y perfume | patchouli | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
panfletista | n. m. | panfletista autor de panfletos | pamphlétiste | América | Cahuzac 1988, p. 134 |
piocha | n. f. | piocha azadón | pioche | Cuba, Chile, Guat., Hond., Méx., Nic. | Cahuzac 1988, p. 135 |
plisar | v. | plisar hacer plegadillos | plisser | América | Cahuzac 1988, p. 135 |
plugastel | n. m. | plugastel lienzo de algodón para forrar zapatos | Plougastel | Cuba | Cahuzac 1988, p. 135 |
polla | n. f. | polla monto de apuestas | poule | Arg., Chile, Guat., Perú | Cahuzac 1988, p. 135 |
punzó | adj. | punzó rojo brilante | ponceau | Ant., Chile, Arg., Paraguay, Uruguay | Cahuzac 1988, p. 135 |
quinestesia | n. f. | quinestesia sensaciones del cuerpo | kinesthésie | Arg. | Cahuzac 1988, p. 135 |
rambuyé | adj. | rambuyé (oveja) de lana fina | rambouillet | Arg., Uruguay | Cahuzac 1988, p. 135 |
restaurant, restaurante | n. m. | restaurant, restaurante casa de comidas lujosas | restaurant | América | Cahuzac 1988, p. 135 |
rodaje | n. m. | rodaje acción de poner en marcha por primera vez un vehículo automotor | rodage | Arg. | Cahuzac 1988, p. 135 |
rotisería | n. f. | rotisería parrilla | rôtisserie | Arg. | Cahuzac 1988, p. 135 |
secretariado | n. m. | secretariado secretaría | secrétariat | América | Cahuzac 1988, p. 135 |
vestón | n. m. | vestón saco, chaqueta | veston | Chile | Cahuzac 1988, p. 135 |
amateur | n. m. | amateur aficionado; deportista que no es profesional | amateur | Arg. | Cahuzac 1988, p. 136 |
boudoir | n. m. | boudoir gabinete íntimo de una dama | boudoir | Arg. | Cahuzac 1988, p. 136 |
cloché | n. | cloché sombrero femenino | cloche | Arg. | Cahuzac 1988, p. 136 |
cocotte, cocota | n. f. | cocotte, cocota meretriz que alterna con la alta sociedad | cloche | Arg. | Cahuzac 1988, p. 136 |
crepé (seda crepé) | adj. | crepé (seda crepé) tejido de seda que recuerda el crespón | crêpé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
chaise-longue | n. | chaise-longue sofá | chaise longue | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
chic | n. | chic elegancia, sujeción a la moda en el vestir | chic | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
debut, debute | n. | debut, debute estreno | début | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
debutar | v. intr. | debutar copular por primera vez | débuter | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
desabillé | n. | desabillé vestimenta informal que las mujeres llevan en casa | déshabillé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
fané | adj. | fané desgastado, venido a menos | fané | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
filet | n. | filet filete de carne magra o de pescado | filet | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
gagá | adj. | gagá chocho por efecto de la vejez | gaga | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
griseta | n. f. | griseta joven de condición humilde que ejerce la libertad sexual | grisette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
habitué | n. m. | habitué concurrente asiduo | habitué | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
haras | n. m. | haras establecimiento donde se cría a los caballos de carrera | haras | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
impasse | n. | impasse suspensión de una cosa para que continúe después | impasse | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
limousine | n. | limousine automóvil con carrocería cerrada con vidrios | limousine | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
macró | n. m. | macró proxeneta | maquereau | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
marrón glacé | n. | marrón glacé confitura preparada con castañas | marron glacé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
masacre | n. | masacre matanza | massacre | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
masacrar | v. tr. | masacrar | massacrer | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
menú | n. | menú lista de platos | menu | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
metre | n. | metre jefe de comedor | maître (dhôtel) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
morgue | n. | morgue depósito judicial de cadáveres | morgue | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
plafonnier | n. | plafonnier artefacto de iluminación eléctrica | plafonnier | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
pose | n. | pose actitud, postura; afectación en la manera de hablar; postura en el coito | pose | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
ragú | n. | ragú apetito; mujer delincuente que opera a modo de cebo | ragoût | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
reclame | n. | reclame propaganda | réclame | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
remise | n. | remise coche de alquiler sin taxímetro | remise (voiture de -) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 137 |
rentrée | n. | rentrée regreso, retorno (teatro) | rentrée | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
ruló | n. | ruló bucle, rizo de cabello | rouleau | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
sachet | n. | sachet saquito de material sintético | sachet | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
sufflé | n. | sufflé manjar que se infla durante la cocción | soufflé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
troupe | n. | troupe conjunto de artistas que representan | troupe | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
trousseau | n. | trousseau conjunto de ropa interior que prepara la mujer para su matrimonio | trousseau | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
tualé | n. | tualé tocador; tocado, peinado de mujer | toilette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
varieté | n. | varieté espectáculo escénico | variété | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
yigoló | n. m. | yigoló individuo joven que se hace mantener por una mujer mayor | gigolo | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
gigoló | n. m. | gigoló individuo joven que se hace mantener por una mujer mayor | gigolo | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
affaire | n. | affaire asunto, negocio | affaire | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
afiche | n. | afiche hoja impresa destinada a ser fijada sobre muros | affiche | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
aigrette | n. | aigrette moño de plumas para sombrero de mujeres | aigrette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
aplique | n. | aplique adorno que se cose sobre un vestido | applique | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
bataclana | n. | bataclana mujer, artista de teatro, que exhibe su cuerpo | bataclan | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
beguén | n. | beguén capricho amoroso | béguin | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
biscuit | n. | biscuit mujer hermosa y tenue | biscuit (porcelaine) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
boiserie | n. | boiserie enmaderamiento con que se recubren los muros | boiserie | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
boite | n. | boite lugar de diversión nocturna | boîte | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
bretel | n. | bretel tirante para prender de los hombros una prenda femenina de vestir | bretelle | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
budín | n. | budín mujer hermosa (!) | boudin | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 (mais voir GobelloLunfardo 1994) |
bulebú | n. | bulebú distinción en elegancia y buenas maneras | voulez-vous | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
vulevú | n. | vulevú distinción en elegancia y buenas maneras | voulez-vous | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
voulez-vous | n. | voulez-vous distinción en elegancia y buenas maneras | voulez-vous | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
bulevar | n. | bulevar calle ancha bordada de árboles | boulevard | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
bulón | n. | bulón clavo corto | boulon | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
cachet | n. | cachet carácter distintivo comunicado a una obra; elegancia | cachet | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
caniche | n. | caniche perro de aguas | caniche | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
coté, cotén | n. | coté, cotén lado | côté | Arg. | Cahuzac 1988, p. 138 |
crique | n. | crique gato | cric | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
crique (salir de -) | loc. verb. | crique (salir de -) salir con barretas para violentar cajas de seguridad | cric | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
champán | n. | champán champaña | champagne | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
chantaje | n. m. | chantaje doblegar la voluntad de uno amenazándole con difamarlo | chantage | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
chantajear | v. tr. | chantajear | chantage | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
chantajista | n. | chantajista | chantage | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
charret | n. | charret coche de dos ruedas y asientos | charrette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
chef | n. m. | chef cocinero principal | chef | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
chiqué | n. | chiqué simulación | chiqué | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
ecurie | n. | ecurie caballeriza | écurie | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
filisteo | n. m. | filisteo el que sólo entiende cosas vulgares | philistin | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
fumista | n. | fumista charlatán, farsante | fumiste | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
garsonier | n. | garsonier apartamiento para actividades eróticas | garçonnière | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
guiñe | n. | guiñe mala estrella | guigne | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
lamé | n. | lamé tisú con hilos de oro y plata | lamé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
laqué | n. | laqué cubierto con una capa de laca | laqué | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
lavalier | n. | lavalier corbata | lavallière | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
lingerie | n. | lingerie ropa blanca que se usa bajo el vestido exterior | lingerie | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
loreta | n. | loreta mujer de costumbres libres | lorette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
lutre | n. | lutre nutria | loutre | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
madama | n. f. | madama regente de prostíbulo | madame | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
maniquí viván | n. | maniquí viván persona encargada de exhibir modelos de vestidos | mannequin vivant | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
meteco | n. m. | meteco advenedizo | métèque | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
mineta | n. f. | mineta caricia lingual en los órganos genitales de la mujer | minette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
minetero | n. m. | minetero el que practica la mineta | minette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
mishé | n. m. | mishé hombre que paga los favores de una mujer | miché | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
mueble | n. m. | mueble mujer | meuble | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
musmé | n. | musmé muchacha hermosa y acicalada | mousmé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
negligé | adj. | negligé informal | négligé | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
omelette | n. | omelette tortilla | omelette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
pachá | n. | pachá individuo de gran fortuna | pacha | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
palier | n. | palier en las casas, el espacio frente a los ascensores | palier | Arg. | Cahuzac 1988, p. 139 |
parquet | n. | parquet piso de trozos de madera | parquet | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
pas de | loc. adv. | pas de nada de | pas de | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
paté | n. | paté pasta de hígado de aves | pâté | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
peignoir | n. | peignoir peinador | peignoir | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
pernó, perdod | n. | pernó, perdod ajenjo, licor con esencia de ajenjo | Pernod | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
petiza | n. f. | petiza llave de tija corta; llave francesa | petit | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
petizero | n. m. | petizero ladrón que opera con la llave llamada petiza | petit | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
placard | n. | placard armario empotrado | placard | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
plaqué | adj. | plaqué chapeado, enchapado | plaqué | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
plaquette | n. | plaquette folleto impreso | plaquette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
pris, prise, prisé | n. | pris, prise, prisé pulgarada de cocaína | prise | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
raté | adj. | raté fracasado | raté | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
rotisería | n. f. | rotisería tienda donde se venden asados | rotisserie | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
soutien | n. | soutien sostén, prenda de vestir para ceñir el pecho | soutien(-gorge) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
suprema | n. | suprema pechuga de ave en salsa | suprême | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
tarasca | n. | tarasca persona o animal de poco peso | tarasque | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
tournée | n. | tournée salida de artistas para representar | tournée | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
travestí | n. | travestí | travesti | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
travestista | n. | travestista | travesti | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
turnedós | n. | turnedós vianda de carne vacuna | tournedos | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
valet | n. | valet ayuda de cámara | valet (de chambre) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
vedet | n. | vedet artista; la mayor atracción | vedette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
vermeil | n. | vermeil plata sobredorada | vermeil | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
vernissage | n. m. | vernissage | vernissage | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
vitraux | n. m. pl. | vitraux vidriera de colores | vitraux | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
voiturette | n. | voiturette tipo de automóvil liviano | voiturette | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
yemanfutismo | n. m. | yemanfutismo indiferencia | je-men-foutisme | Arg. | Cahuzac 1988, p. 140 |
rastacuero | n. m. | rastacuero persona inculta y rica que quiere parecer importante | rastaquouère | Arg. | Cahuzac 1988, p. 132 |
rastracuero | n. m. | rastracuero persona inculta y rica que quiere parecer importante | rastaquouère (v. DCECH 4, 790b s.v. rastro) | Arg. | Cahuzac 1988, p. 132 |
grive | n. | grive | grive | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
pandil | n. | pandil | pendule | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
gaté | n. | gaté spoiled child | gâté | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
egreta | n. | egreta | aigrette | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
garota | n. | garota | carotte | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
frubir | v. | frubir | fourbir | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
coclís | n. | coclís | coqueluche | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
tosnaví | n. | tosnaví | tournevis | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
dogrí | n. | dogrí | dos gris | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
chaque | n. | chaque blackbird | chaque (?) | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
arpán | n. | arpán | arpent | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
pretañera | n. | pretañera teal duck | printanière | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
crayón | n. | crayón pencil, lipstick | crayon | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
sarvolán | n. | sarvolán | cerf-volant | Luisiane (dialecto isleño) | Coles 1999, p. 9 |
abandonar | v. tr. | abandonar | abandonner | Chile | Prieto 1992 |
abandono | n. m. | abandono | abandon | Chile | Prieto 1992 |
abonado, -ada | n. m., f. (p.p. substantivado) | abonado, -ada | abonné | Chile | Prieto 1992 |
acaparamiento | n. m. | acaparamiento | accaparement | Chile | Prieto 1992 |
acaparar | v. tr. | acaparar | accaparer | Chile | Prieto 1992 |
acordeón | n. m. | acordeón | accordéon | Chile | Prieto 1992 |
acordeonista | n. m., f. | acordeonista | accordéoniste | Chile | Prieto 1992 |
acrobacia | n. f. | acrobacia cualquiera de las evoluciones espectaculares que realiza un aviador en el aire | acrobatie | Chile | Prieto 1992 |
acróbata | n. m., f. | acróbata | acrobate | Chile | Prieto 1992 |
acrobático | adj. | acrobático | acrobatique | Chile | Prieto 1992 |
activismo | n. m. | activismo | activisme | Chile | Prieto 1992 |
activista | n. m., f. | activista | activiste | Chile | Prieto 1992 |
acusar | v. tr. | acusar revelar | accuser | Chile | Prieto 1992 |
adobar | v. tr. | adobar | adouber | Chile | Prieto 1992 |
affaire | n. m. | affaire escándalo | affaire | Chile | Prieto 1992 |
afiche | n. m. | afiche | affiche | Chile | Prieto 1992 |
aflorar | v. intr. | aflorar | affleurer | Chile | Prieto 1992 |
agiotista | n. m., f. | agiotista | agiotiste | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
agresión | n. f. | agresión ataque armado de un país contra otro con violación del derecho internacional | agression | Chile | Prieto 1992 |
alta costura | n. f. | alta costura | haute couture | Chile | Prieto 1992 |
amateur | n. m. | amateur | amateur | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
amotinado, -ada | n. m., f. (p.p. substantivado) | amotinado, -ada | mutiner (se -) [ > esp. amotinarse; el equiv. fr. es mutin] | Chile | Prieto 1992 |
amotinamiento | n. m. | amotinamiento | mutiner (se -) [ > esp. amotinarse; el equiv. fr. es mutinerie] | Chile | Prieto 1992 |
amotinarse | v. pron. | amotinarse | mutiner (se -) [ > esp. amotinarse; el equiv. fr. es mutinerie] | Chile | Prieto 1992 |
analizar | v. tr. | analizar hacer un estudio detallado de algún asunto | analyser | Chile | Prieto 1992 |
ancestral | adj. | ancestral | ancestral | Chile | Prieto 1992 |
anécdota | n. f. | anécdota | anecdote | Chile | Prieto 1992 |
anecdotario | n. m. | anecdotario | anecdote [> esp. anécdota; el equiv. fr. sería recueil danecdotes] | Chile | Prieto 1992 |
anecdótico, -ica | adj. | anecdótico, -ica | anecdotique | Chile | Prieto 1992 |
anilina | n. f. | anilina | aniline | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
apliqué | n. m. | apliqué lámpara adosada a la pared | applique | Chile | Prieto 1992 |
applique | n. m. | applique lámpara adosada a la pared | applique | Chile | Prieto 1992 |
aprovisionamiento | n. m. | aprovisionamiento | approvisionnement | Chile | Prieto 1992 |
aprovisionar | v. tr. | aprovisionar | approvisionner | Chile | Prieto 1992 |
argot | n. m. | argot | argot | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
armisticio | n. m. | armisticio | armistice | Chile | Prieto 1992 |
arnés | n. m. | arnés | harnais | Chile | Prieto 1992 |
arribismo | n. m. | arribismo | arrivisme | Chile | Prieto 1992 |
arribista | n. m., f. | arribista | arriviste | Chile | Prieto 1992 |
art decó | n. m. | art decó | art déco | Chile | Prieto 1992 |
artillería | n. f. | artillería | artillerie | Chile | Prieto 1992 |
art nouveau | n. m. | art nouveau | art nouveau | Chile | Prieto 1992 |
asamblea | n. f. | asamble | assemblée | Chile | Prieto 1992 |
asamblea constituyente | n. f. | asamblea constituyente | assemblée constituante | Chile | Prieto 1992 (s.v. asamblea) |
ascendiente | n. m. | ascendiente influencia, autoridad | ascendant | Chile | Prieto 1992 |
áspic | n. m. | áspic | aspic | Chile | Prieto 1992 |
atelier | n. m. | atelier lugar de un trabajo de un pintor o de un escultor | atelier | Chile | Prieto 1992 |
aterrizaje | n. m. | aterrizaje | atterrissage | Chile | Prieto 1992 |
aterrizar | v. intr. | aterrizar | atterrir | Chile | Prieto 1992 |
atrapar | v. tr. | atrapar capturar | attraper | Chile | Prieto 1992 |
autóctono, -ona | adj. | autóctono, -ona | autochtone | Chile | Prieto 1992 |
aval | n. m. | aval persona que con su firma garantiza el pago de una letra u otra obligación contraída por un deudor | aval [pero en fr. esta acepción se expresa con avaliseur] | Chile | Prieto 1992 |
avalancha | n. f. | avalancha | avalanche | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
avalar | v. tr. | avalar respaldar, apoyar | aval [el equiv. fr. aquí sería avaliser] | Chile | Prieto 1992 |
avaluar | v. tr. | avaluar tasar, valorar | évaluer | Chile | Prieto 1992 |
avance | n. m. | avance adelanto, progreso | avancer [> esp. avanzar, de donde el der. verbal avance; en fr. sería avancée] | Chile | Prieto 1992 |
avant premier | n. f. | avant premier | avant-première | Chile | Prieto 1992 |
avanzarse | v. pron. | avanzarse adelantar, progresar | avancer | Chile | Prieto 1992 |
avatar | n. m. | avatar vicisitud | avatar | Chile | Prieto 1992 |
aviación | n. f. | aviación cuerpo militar que utiliza aviones | aviation | Chile | Prieto 1992 |
aviador, -ora | n. m., f. | aviador, -ora | aviateur | Chile | Prieto 1992 |
avión | n. m. | avión | avion | Chile | Prieto 1992 |
babor | n. m. | babor | babord | Chile | Prieto 1992 |
Baccarat (cristales de) | loc. sust. m. pl. | Baccarat (cristales de) | Baccarat (cristal de) | Chile | Prieto 1992 |
bagaje | n. m. | bagaje | bagage | Chile | Prieto 1992 |
baguette | n. f. | baguette cierto pan largo y delgado | baguette | Chile | Prieto 1992 |
bahía | n. f. | bahía | baie | Chile | Prieto 1992 |
bajos fondos | n. m. pl. | bajos fondos | bas-fonds | Chile | Prieto 1992 |
ballet | n. m. | ballet | ballet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
balletístico, -ica | adj. | balletístico, -ica relativo al ballet | ballet [pero *balletistique no existe en fr.; se diriía de ballet] | Chile | Prieto 1992 |
banal | adj. | banal | banal | Chile | Prieto 1992 |
banquete | n. m. | banquete | banquet | Chile | Prieto 1992 |
barricada | n. f. | barricada | barricade | Chile | Prieto 1992 |
báscula | n. f. | báscula | bascule | Chile | Prieto 1992 |
base | n. f. | base conjunto de militantes de un partido político o de un sindicato, por oposición a sus dirigentes | base | Chile | Prieto 1992 |
batería | n. f. | batería conjuntos de piezas de artillería | batterie | Chile | Prieto 1992 |
batirse | v. pron. | batirse contener, combatir | battre (se -) | Chile | Prieto 1992 |
batista | n. f. | batista | batiste | Chile | Prieto 1992 |
baúl | n. m. | baúl | bahut | Chile | Prieto 1992 |
bavarois | n. m. | bavarois postre helado | bavarois, bavaroise | Chile | Prieto 1992 |
bayoneta | n. f. | bayoneta | baïonnette | Chile | Prieto 1992 |
bebé | n. m. | bebé | bébé | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
bechamel (salsa -) | loc. sust. f. | bechamel (salsa -) | béchamel | Chile | Prieto 1992 |
beige | adj., n. m. | beige | beige | Chile | Prieto 1992 |
belle époque | n. f. | belle époque | belle époque | Chile | Prieto 1992 |
bello sexo | n. m. | bello sexo | beau sexe | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
bergere | n. f. | bergere poltrona | bergère | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
berma | n. f. | berma espacio ubicado al lado de la calzada en las vías rurales (caminos o carreteras), destinado al tránsito de peatones o a la detención ocasional de vehículos | berme (v. DRF) | Chile | Prieto 1992 |
betarraga | n. f. | betarraga | betterave | Chile | Prieto 1992 |
betonera | n. f. | betonera | bétonnière | Chile | Prieto 1992 |
biberón | n. m. | biberón | biberon | Chile | Prieto 1992 |
bicicleta | n. f. | bicicleta | bicyclette | Chile | Prieto 1992 |
bidet | n. m. | bidet | bidet | Chile | Prieto 1992 |
bidón | n. m. | bidón | bidon | Chile | Prieto 1992 |
biela | n. f. | biela | bielle | Chile | Prieto 1992 |
billar | n. m. | billar | billard | Chile | Prieto 1992 |
billete | n. m. | billete | billet | Chile | Prieto 1992 |
billetera | n. f. | billetera | billet [> esp. billete, de donde billetera; en fr. sería porte-feuille] | Chile | Prieto 1992 |
bien | adj. | bien aplícase a la persona de clase social acomodada | bien | Chile | Prieto 1992 |
bisel | n. m. | bisel | biseau | Chile | Prieto 1992 |
biselado | adj. (p.p. adj.) | biselado | biseau [> esp. bisel, de donde biselar, biselado; en fr. sería biseauté] | Chile | Prieto 1992 |
bisoñé | n. m. | bisoñé | besogneux (daprès une étymologie invraisemblable de Corominas) | Chile | Prieto 1992 |
bisturí | n. m. | bisturí | bistouri | Chile | Prieto 1992 |
bloquear | v. tr. | bloquear | bloquer | Chile | Prieto 1992 |
blusa | n. f. | blusa | blouse | Chile | Prieto 1992 |
blusón | n. m. | blusón blusa holgada, normalmente sin botones | blouse [> esp. blusa, de donde el aum. esp. blusón, que no equivale al fr. blouson] | Chile | Prieto 1992 |
bobina | n. f. | bobina | bobine | Chile | Prieto 1992 |
boga (en -) | loc. adv. | boga (en -) de moda | vogue (en -) | Chile | Prieto 1992 |
bohemia | n. f. | bohemia | bohème | Chile | Prieto 1992 |
boite | n. f. | boite local nocturno | boîte | Chile | Prieto 1992 |
bombé | adj. m., f. | bombé aplícase a cierto estilo de muebles de forma convexa | bombé, -ée | Chile | Prieto 1992 |
bombón | n. m. | bombón | bonbon | Chile | Prieto 1992 |
bonhomía | n. f. | bonhomía | bonhomie | Chile | Prieto 1992 |
bono | n. m. | bono título de deuda | bon | Chile | Prieto 1992 |
borde | n. m. | borde orilla | bord | Chile | Prieto 1992 |
borderó | n. m. | borderó recaudación obtenida en un espectáculo deportivo | bordereau | Chile | Prieto 1992 |
borne | n. f. | borne pieza fija de una batería de automóvil, que permite conectar los conductores por medio de un tornillo | borne | Chile | Prieto 1992 |
botella | n. f. | botella | bouteille | Chile | Prieto 1992 |
botillería | n. f. | botillería | bouteille [> esp. botella, de donde botillería, cuyo corresp. no existe en fr.] | Chile | Prieto 1992 |
botín | n. m. | botín | butin | Chile | Prieto 1992 |
bouclé | n. m. | bouclé | bouclé | Chile | Prieto 1992 |
boulevard | n. m. | boulevard | boulevard | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
Boulle | NPr | Boulle | Boulle | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
bouquet | n. m. | bouquet ramillete | bouquet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
bouquet | n. m. | bouquet aroma o gusto de los vinos | bouquet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
boutique | n. f. | boutique | boutique | Chile | Prieto 1992 |
boya | n. f. | boya | bouée | Chile | Prieto 1992 |
brebaje | n. m. | brebaje | breuvage | Chile | Prieto 1992 |
brecha | n. f. | brecha diferencia, distancia | brèche | Chile | Prieto 1992 |
bretel | n. m. | bretel | bretelle | Chile | Prieto 1992 |
bricolage | n. m. | bricolage | bricolage | Chile | Prieto 1992 |
brida | n. f. | brida | bride | Chile | Prieto 1992 |
brigada | n. f. | brigada | brigade | Chile | Prieto 1992 |
brigadier | n. m. | brigadier | brigadier | Chile | Prieto 1992 |
brin | n. m. | brin | brins (esp. de toile, v. FEW 1, 529a, BRINOS I 2) | Chile | Prieto 1992 |
brocha | n. f. | brocha escobilla de cerda para pintar | brosse | Chile | Prieto 1992 |
broche | n. m. | broche conjunto de dos piezas, generalmente de metal, que se enganchan o encajan una en otra | broche | Chile | Prieto 1992 |
brocheta | n. f. | brocheta | brochette | Chile | Prieto 1992 |
broderie | n. m. | broderie | broderie | Chile | Prieto 1992 |
buen tono (de -) | loc. adj. | buen tono (de -) | bon ton (de -) | Chile | Prieto 1992 (s.v. bon ton) (v. también p. 106) |
bufanda | n. f. | bufanda | bouffante | Chile | Prieto 1992 |
buffet | n. m. | buffet comida en que se colocan platos y bebidas para que los comensales mismos se sirvan | buffet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
buffet | n. m. | buffet mueble de comedor, provisto de puertas y cajones para guardar utensilios de mesa | buffet | Chile | Prieto 1992 |
burocracia | n. f. | burocracia | bureaucratie | Chile | Prieto 1992 |
burocrático, -ica | adj. | burocrático, -ica | bureaucratique | Chile | Prieto 1992 |
burocratizarse | v. pron. | burocratizarse | bureaucratiser | Chile | Prieto 1992 |
cabaret | n. m. | cabaret | cabaret | Chile | Prieto 1992 |
cabina | n. f. | cabina | cabine | Chile | Prieto 1992 |
cable | n. m. | cable | câble | Chile | Prieto 1992 |
cabotaje | n. m. | cabotaje | cabotage | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
cacerola | n. f. | cacerola | casserole | Chile | Prieto 1992 |
caché | n. m. | caché distinción | cachet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
caché | n. m. | caché pago que recibe un artista por una función | cachet | Chile | Prieto 1992 |
cadete | n. m. | cadete | cadet | Chile | Prieto 1992 |
café | n. m. | café establecimiento donde se sirve café u otras bebidas | café | Chile | Prieto 1992 |
café concert | n. m. | café concert | café concert | Chile | Prieto 1992 |
calcomanía | n. f. | calcomanía | décalcomanie | Chile | Prieto 1992 |
calibre | n. m. | calibre diámetro del cañón de un arma de fuego | calibre | Chile | Prieto 1992 |
camafeo | n. m. | camafeo figura labrada en relieve sobre una piedra preciosa dura | camaheu | Chile | Prieto 1992 |
camembert (queso -) | n. m. | camembert (queso -) | camembert | Chile | Prieto 1992 |
camión | n. m. | camión | camion | Chile | Prieto 1992 |
camionero | n. m. | camionero | camion [> esp. camión, de donde camionero; corresp. a fr. camionneur] | Chile | Prieto 1992 |
camioneta | n. f. | camioneta | camionette | Chile | Prieto 1992 |
camuflaje | n. m. | camuflaje | camouflage | Chile | Prieto 1992 |
camuflar | v. tr. | camuflar | camoufler | Chile | Prieto 1992 |
canapé | n. m. | canapé asiento largo y mullido para sentarse o acostarse | canapé | Chile | Prieto 1992 |
canapé | n. m. | canapé rebanada de pan de molde con lado recubierto de alguna pasta u otra vianda | canapé | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
canesú | n. m. | canesú | canezou | Chile | Prieto 1992 |
capot | n. m. | capot parte alzable de la carrocería de un automóvil, que cubre el motor | capot | Chile | Prieto 1992 |
capotar | v. intr. | capotar dar el avión media vuelta sobre sí mismo | capoter | Chile | Prieto 1992 |
cardán | n. m. | cardán | cardan | Chile | Prieto 1992 |
carnet | n. m. | carnet tarjeta de identificación | carnet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
carpeta | n. f. | carpeta | carpette | Chile | Prieto 1992 |
carillón | n. m. | carillón | carillon | Chile | Prieto 1992 |
carrusel | n. m. | carrusel | carrousel | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
catastro | n. m. | catastro | cadastre | Chile | Prieto 1992 |
cave | n. f. | cave bodega para vinos y licores en el sótano de una casa | cave | Chile | Prieto 1992 |
ciboulette | n. m. | ciboulette cebollino | ciboulette | Chile | Prieto 1992 |
cineasta | n. m., f. | cineasta | cinéaste | Chile | Prieto 1992 |
cité | n. m. (? no se sabe a partir del ejemplo) | cité edificio grande, normalmente de un piso, con acceso, patio y servicios comunes, etc. | cité | Chile | Prieto 1992 |
civilización | n. f. | civilización | civilisation | Chile | Prieto 1992 |
civilizado, -ada | adj. | civilizado, -ada | civilisé | Chile | Prieto 1992 |
claque | n. f. | claque conjunto de partidarios entusiastas de un equipo; hinchada | claque | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
claraboya | n. f. | claraboya | claire-voie | Chile | Prieto 1992 |
clarividencia | n. f. | clarividencia | clairvoyance | Chile | Prieto 1992 |
clarividente | adj., n. | clarividente | clairvoyant | Chile | Prieto 1992 |
cliché | n. m. | cliché | cliché | Chile | Prieto 1992 |
cobarde | adj., n. | cobarde | couard | Chile | Prieto 1992 |
cocotte | n. f. | cocotte | cocotte | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
cofre | n. m. | cofre | coffre | Chile | Prieto 1992 |
collage | n. m. | collage | collage | Chile | Prieto 1992 |
combativo | adj. | combativo | combatif | Chile | Prieto 1992 |
combustión | n. f. | combustión | combustion | Chile | Prieto 1992 |
cómoda | n. f. | cómoda | commode | Chile | Prieto 1992 |
complot | n. m. | complot | complot | Chile | Prieto 1992 |
complotar | v. intr. | complotar | comploter | Chile | Prieto 1992 |
comportarse | v. pron. | comportarse | comporter (se -) | Chile | Prieto 1992 |
compota | n. f. | compota | compote | Chile | Prieto 1992 |
compotera | n. f. | compotera | compote [> esp. compota, de donde compotera; corresp. al fr. compotier] | Chile | Prieto 1992 |
comprometido, -ida | adj. | comprometido, -ida | engagé (dun artiste, etc.; calque sémantique) | Chile | Prieto 1992 |
conciliatorio, -oria | adj. | conciliatorio, -oria | conciliatoire | Chile | Prieto 1992 |
condolencias | n. f. pl. | condolencias | condoléances | Chile | Prieto 1992 |
confección | n. f. | confección prenda de vestir fabricada en serie, según medidas estandares | confection | Chile | Prieto 1992 |
confort | n. m. | confort | confort | Chile | Prieto 1992 |
conserje | n. m. | conserje | concierge | Chile | Prieto 1992 |
conserjería | n. f. | conserjería | conciergerie | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
consola | n. f. | consola | console | Chile | Prieto 1992 |
consomé | n. m. | consomé | consommé | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
constatación | n. f. | constatación | constatation | Chile | Prieto 1992 |
constatar | v. tr. | constatar | constater | Chile | Prieto 1992 |
constitucional | adj. | constitucional | constitutionnel | Chile | Prieto 1992 |
contingente | n. m. | contingente | contingent | Chile | Prieto 1992 |
control | n. m. | control | contrôle | Chile | Prieto 1992 |
controlar | v. tr. | controlar | contrôler | Chile | Prieto 1992 |
convoy | n. m. | convoy | convoi | Chile | Prieto 1992 |
coñac | n. m. | coñac | cognac | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
copar | v. tr. | copar acaparar, monopolizar | couper | Chile | Prieto 1992 |
coqueta | n. f. | coqueta | coquette | Chile | Prieto 1992 |
coquetamente | adv. | coquetamente | coquettement | Chile | Prieto 1992 |
coquetear | v. intr. | coquetear | coquette [> esp. coqueta, de donde coquetear; en fr. sería faire la coquette] | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
coquetería | n. f. | coquetería | coquetterie | Chile | Prieto 1992 |
coraje | n. m. | coraje | courage | Chile | Prieto 1992 |
corchete | n. m. | corchete grapa metálica para unir hojas de papel | crochet | Chile | Prieto 1992 |
corchetera | n. f. | corchetera engrapadora | crochet [> esp. corchete, de donde corchetera; equiv. al fr. agrafeuse] | Chile | Prieto 1992 |
corsé | n. m. | corsé | corset | Chile | Prieto 1992 |
Corte Suprema | n. f. | Corte Suprema | Cour Suprême | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
cotelé | n. m. | cotelé pana, canutillo | côtelé (velours) | Chile | Prieto 1992 |
cotí | n. m. | cotí | coutil | Chile | Prieto 1992 |
cotíllón | n. m. | cotíllón baile con figuras en bailes de sociedad | cotillon | Chile | Prieto 1992 |
cotización | n. f. | cotización | cotisation | Chile | Prieto 1992 |
cotizante | n. m., f. | cotizante | cotisant | Chile | Prieto 1992 |
cotizar | v. intr. | cotizar | cotiser | Chile | Prieto 1992 |
papel couché | loc. sust. m. | papel couché | papier couché | Chile | Prieto 1992 (s.v. couché, papel) |
couché (papel) | adj. | couché (papel) | couché (papier) | Chile | Prieto 1992 |
crea | n. f. | crea cierto lienzo entrefino para sábanas | crée | Chile | Prieto 1992 |
creación | n. f. | creación (moda) pieza de vestir de diseño original | création | Chile | Prieto 1992 |
cremallera | n. f. | cremallera cierre dentado | crémaillère [pero en esta acepción no viene del francés, es una creación] | Chile | Prieto 1992 |
crème | n. f. | crème lo más distinguido de la sociedad en algún ambito | crème | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
crep de Chine | n. f. | crep de Chine | crêpe de Chine | Chile | Prieto 1992 |
crepe | n. m. | crepe | crêpe | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
crepe Suzette | loc. sust. m. | Crepe Suzette | crêpe Suzette | Chile | Prieto 1992 |
crepe Georgette | loc. sust. m. | crep georgette | crêpe Georgette | Chile | Prieto 1992 |
cretino | n. m. | cretino | crétin | Chile | Prieto 1992 |
cretona | n. f. | cretona | cretonne | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
crochet | n. m. | crochet ganchillo | crochet | Chile | Prieto 1992 |
croqueta | n. f. | croqueta | croquette | Chile | Prieto 1992 |
croquis | n. m. | croquis | croquis | Chile | Prieto 1992 |
croupier | n. m. | croupier | croupier | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
cuadrillé | n. m | cuadrillé tela estampada con líneas entrecruzadas en cuadros | quadrillé | Chile | Prieto 1992 |
cuestionario | n. m | cuestionario | questionnaire | Chile | Prieto 1992 |
culpable | adj., n. m. | culpable | coupable | Chile | Prieto 1992 |
cupón | n. m. | cupón | coupon | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
chaise-longue | n. f. | chaise-longue | chaise longue | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
chal | n. m. | chal | châle | Chile | Prieto 1992 |
chalet | n. m. | chalet casa de estilo suizo, normalmente rodeada de jardín | chalet | Chile | Prieto 1992 |
chalupa | n. f. | chalupa | chaloupe | Chile | Prieto 1992 |
chambrita | n. f. | chambrita | chambre (robe de -) [> esp. chambra, de donde chambrita] | Chile | Prieto 1992 |
champaña | n. f. | champaña, champagne, champán | champagne | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
champañazo | n. m. | champañazo recepción en que se brinda con champaña | champagne [> esp. champaña, de donde champañazo] | Chile | Prieto 1992 |
champañero, -era | adj. | champañero, -era (copa) relativo a la champaña | champagne [> esp. champaña, de donde champañero, -era; en fr., (coupe) à champagne] | Chile | Prieto 1992 |
champiñón | n. m. | champiñón | champignon | Chile | Prieto 1992 |
chance | n. f. | chance | chance [también podría venir del inglés chance] | Chile | Prieto 1992 |
chansonnier | n. m. | chansonnier | chansonnier | Chile | Prieto 1992 |
chantaje | n. m. | chantaje | chantage | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
chantajear | v. tr. | chantajear | chantage [> esp. chantaje, de donde el der. chantajear; en fr., faire du chantage] | Chile | Prieto 1992 |
chantajista | n. m., f. | chantajista | chantage [> esp. chantaje, de donde el der. chantajista; en fr., maître-chanteur] | Chile | Prieto 1992 |
crema chantilly | loc. sust. f. | crema chantilly | crème chantilly | Chile | Prieto 1992 |
chaqueta | n. f. | chaqueta | jaquette | Chile | Prieto 1992 |
chaquetear | v. tr. | chaquetear | jaquette [> esp. chaquete, de donde el der. chaquetear] | Chile | Prieto 1992 |
chaqueteo | n. m. | chaqueteo | jaquette [> esp. chaquete, de donde los der. chaquetear > chaqueteo] | Chile | Prieto 1992 |
chaquetón | n. m. | chaquetón | jaquette [> esp. chaquete, de donde el der. chaquetón] | Chile | Prieto 1992 |
charme | n. m. | charme | charme | Chile | Prieto 1992 |
charretera | n. f. | charretera hombrera con flecos [épaulette à franges] | jarretière | Chile | Prieto 1992 |
chassis | n. m. | chassis | chassis | Chile | Prieto 1992 |
chauvinismo | n. m. | chauvinismo | chauvinisme | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
chauvinista | n. m., f. | chauvinista | chauviniste | Chile | Prieto 1992 |
chef | n. m. | chef jefe de cocina | chef | Chile | Prieto 1992 |
chic | adj. | chic | chic | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
chiffonier | n. m. | chiffonier | chifonnier | Chile | Prieto 1992 |
chimenea | n. f. | chimenea | cheminée | Chile | Prieto 1992 |
chofer | n. m. | chofer | chauffeur | Chile | Prieto 1992 |
chucrut | n. m. | chucrut | choucroute | Chile | Prieto 1992 |
dama | n. f. | dama | dame | Chile | Prieto 1992 |
danza | n. f. | danza | danse | Chile | Prieto 1992 |
danzar | v. intr., tr. | danzar | danser | Chile | Prieto 1992 |
dardo | n. m. | dardo | dard | Chile | Prieto 1992 |
debacle | n. f. | debacle desastre, ruina, catástrofe, hecatombe | débâcle | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
debut | n. m. | debut primera presentación en público de un artista o un deportista | début | Chile | Prieto 1992 |
debutante | n. m., f. | debutante persona que hace su debut en una actividad | débutant, -ante | Chile | Prieto 1992 |
debutar | v. intr. | debutar hacer algien, principalmente un artista o un deportista, su primera presentación en público; iniciarse en alguna actividad | débuter | Chile | Prieto 1992 |
declinar | v. tr. | declinar rehusar | décliner | Chile | Prieto 1992 |
deferencia | n. f. | deferencia | déférence | Chile | Prieto 1992 |
déficit | n. m. | déficit | déficit | Chile | Prieto 1992 |
deficitario, -aria | adj. | deficitario, -aria | déficitaire | Chile | Prieto 1992 |
degradé | n. m. | degradé debilitamiento progresivo de un color | dégradé | Chile | Prieto 1992 |
degustación | n. f. | degustación ofrecimiento gratuito al público de un producto alimenticio para degustar, con fines de promoción comercial | dégustation | Chile | Prieto 1992 |
degustar | v. tr. | degustar | déguster | Chile | Prieto 1992 |
deja vu | n. m. | deja vu algo que carece de novedad | déjà vu | Chile | Prieto 1992 |
delfín | n. m. | delfín persona que es considerada el sucesor probable de una figura pública de relieve, especialmente en política | dauphin | Chile | Prieto 1992 |
demi-sec | adj. | demi-sec | demi-sec | Chile | Prieto 1992 |
demodé | adj. | demodé | démodé | Chile | Prieto 1992 |
derrota | n. f. | derrota | déroute | Chile | Prieto 1992 |
derrotar | v. tr. | derrotar | déroute [> esp. derrota, de donde el der. derrotar; equiv. al fr. mettre en déroute] | Chile | Prieto 1992 |
desapercibido, -ida | adj. | desapercibido, -ida | inaperçu | Chile | Prieto 1992 |
pasar desapercibido | loc. verb. | pasar desapercibido | passer inaperçu | Chile | Prieto 1992 s.v. desapercibido |
deserción | n. f. | deserción | désertion | Chile | Prieto 1992 |
desertar | v. intr. | desertar | déserter | Chile | Prieto 1992 |
desertor | n. m. | desertor | déserteur | Chile | Prieto 1992 |
desfilar | v. intr. | desfilar | défiler | Chile | Prieto 1992 |
desfile | n. m. | desfile | défilé [o deverbal de desfilar, éste del fr. défiler] | Chile | Prieto 1992 |
desmayarse | v. pron. | desmayarse | esmaiier | Chile | Prieto 1992 |
después de todo | loc. adv. | después de todo al fin y al cabo | après tout | Chile | Prieto 1992 |
destacamento | n. m. | destacamento | détachement | Chile | Prieto 1992 |
detalle | n. m. | detalle | détail | Chile | Prieto 1992 |
detalle (al -) | loc. adv. | detalle (al -) al por menor | détail (au -) | Chile | Prieto 1992 |
detallista | n. m., f. | detallista | détail [> esp. detalle, de donde detallista; en fr., equivale a détaillant] | Chile | Prieto 1992 |
detente | n. f. | detente disminución de la tensión en las relaciones entre Estados | détente | Chile | Prieto 1992 |
develar | v. tr. | develar | dévoiler | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
diatriba | n. f. | diatriba | diatribe | Chile | Prieto 1992 |
dibujo animado | loc. sust. m. | dibujo animado | dessin animé, dessins animés | Chile | Prieto 1992 |
diferendo | n. m. | diferendo desacuerdo | différend | Chile | Prieto 1992 (et ChuchuyArg) |
diplomacia | n. f. | diplomacia | diplomatie | Chile | Prieto 1992 |
diplomático, -ica | adj., n. m., f. | diplomático, -ica | diplomatique | Chile | Prieto 1992 |
dispersarse | v. pron. | dispersarse | disperser (se -) | Chile | Prieto 1992 |
divertissement | n. m. | divertissement en el ballet, intermedio danzado y cantado | divertissement | Chile | Prieto 1992 |
dividendo | n. m. | dividendo | dividende | Chile | Prieto 1992 |
dominó | n. m. | dominó | domino | Chile | Prieto 1992 |
dos piezas | loc. sust. m. | dos piezas traje femenino compuesto de una falda y una chaqueta, cuyos colores combinan | deux pièces | Chile | Prieto 1992 |
dossier | n. m. | dossier | dossier | Chile | Prieto 1992 |
drapeado | n. m. | drapeado | drapé | Chile | Prieto 1992 |
drenaje | n. m. | drenaje | drainage | Chile | Prieto 1992 |
dressoir | n. m. | dressoir | dressoir | Chile | Prieto 1992 |
ducha | n. f. | ducha | douche | Chile | Prieto 1992 |
duque | n. m. | duque | duc | Chile | Prieto 1992 |
eau de toilette | loc. sust. m. | eau de toilette | eau de toilette | Chile | Prieto 1992 |
cierre éclair | loc. sust. m. | cierre éclair | fermeture éclair | Chile | Prieto 1992 s.v. éclair |
eclosión | n. f. | eclosión aparición súbita de movimientos o fenómenos sociales o políticos | éclosion | Chile | Prieto 1992 |
écran | n. m. | écran | écran | Chile | Prieto 1992 |
edecán | n. m. | edecán | aide de camp | Chile | Prieto 1992 |
echarpe | n. m. | echarpe | écharpe | Chile | Prieto 1992 |
egoísmo | n. m. | egoísmo | égoïsme | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
egoísta | n. m., f. | egoísta | égoïste | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
elevage | n. m. | elevage cría de caballos de carrera | élevage | Chile | Prieto 1992 |
eliminatorias | n. f. pl. | eliminatorias serie de partidos destinados a eliminar a los equipos más débiles | éliminatoires | Chile | Prieto 1992 |
elite | n. f. | elite | élite | Chile | Prieto 1992 |
elitista | adj. | elitista | élitiste | Chile | Prieto 1992 |
embalaje | n. m. | embalaje (cicl.) esfuerzo decisivo de un corredor al final de una competencia | emballage | Chile | Prieto 1992 |
embrague | n. m. | embrague | embrayage | Chile | Prieto 1992 |
emigración | n. f. | emigración | émigration | Chile | Prieto 1992 |
eminencia gris | loc. sust. f. | eminencia gris | éminence grise | Chile | Prieto 1992 |
emisario | n. m. | emisario | émissaire | Chile | Prieto 1992 |
emoción | n. f. | emoción | émotion | Chile | Prieto 1992 |
emocional | adj. | emocional | émotionnel | Chile | Prieto 1992 |
emocionante | adj. | emocionante | émotion [> esp. emoción, de donde emocionar, emocionante; cf. fr. émouvoir, émouvant] | Chile | Prieto 1992 |
emocionar | v. tr. | emocionar | émotion [> esp. emoción, de donde emocionar, emocionante; cf. fr. émouvoir, émouvant] | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
emplazar | v. tr. | emplazar | emplacer [hoy totalmente desusado en francés; en este contexto no tiene nada que ver] | Chile | Prieto 1992 |
empleado, -ada | n. m., f. | empleado, -ada funcionario | employé, employée | Chile | Prieto 1992 |
empleador | n. m. | empleador | employeur | Chile | Prieto 1992 |
emplear | v. tr. | emplear | employer | Chile | Prieto 1992 |
empleo | n. m. | empleo | employer [> esp. emplear, de donde el deverbal empleo, cf. fr. emploi] | Chile | Prieto 1992 |
consecuencia (en -) | loc. conj. | consecuencia (en -) | conséquence (en -) | Chile | Prieto 1992 s.v. en consecuencia (v. también p. 104) |
encuesta | n. f. | encuesta (fr. sondage) | enquête | Chile | Prieto 1992 |
definitiva (en -) | loc. conj. | definitiva (en -) | définitive (en -) | Chile | Prieto 1992 s.v. en definitiva |
engranaje | n. m. | engranaje | engrenage | Chile | Prieto 1992 |
enrolar | v. tr. | enrolar alistar | enrôler | Chile | Prieto 1992 |
ensamble | n. m. | ensamble ajuste | ensembler (afr. mfr.) [> esp. ensamblar, de donde el deverbal ensamble] | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
entente | n. f. | entente acuerdo entre Estados | entente | Chile | Prieto 1992 |
entrecote | n. m. | entrecote | entrecôte | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
entrée | n. f. | entrée | entrée | Chile | Prieto 1992 |
entrenador | n. m. | entrenador | entraîneur | Chile | Prieto 1992 |
entrenamiento | n. m. | entrenamiento | entraînement | Chile | Prieto 1992 |
entrenar | v. tr. | entrenar | entraîner | Chile | Prieto 1992 |
entrever | v. tr. | entrever | entrevoir | Chile | Prieto 1992 |
entusiasta | adj., n. m., f. | entusiasta | enthousiaste | Chile | Prieto 1992 |
envergadura | n. f. | envergadura | envergure | Chile | Prieto 1992 |
epatar | v. tr. | epatar | épater | Chile | Prieto 1992 |
escalopa | n. f. | escalopa | escalope | Chile | Prieto 1992 |
escamotear | v. tr. | escamotear | escamoter | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
espionaje | n. m. | espionaje | espionnage | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
estadística | n. f. | estadística | statistique | Chile | Prieto 1992 |
estado mayor | n. f. | estayo mayor | état-major | Chile | Prieto 1992 |
esternón | n. m. | esternón | sternum | Chile | Prieto 1992 |
estilete | n. m. | estilete | stylet | Chile | Prieto 1992 |
estragón | n. m. | estragón | estragon | Chile | Prieto 1992 |
estribor | n. m. | estribor | estribord [hoy tribord] | Chile | Prieto 1992 |
etapa | n. f. | etapa | étape | Chile | Prieto 1992 |
etiqueta | n. f. | etiqueta | étiquette | Chile | Prieto 1992 |
evasé | adj. | evasé | évasé | Chile | Prieto 1992 |
exactitud | n. f. | exactitud | exactitude | Chile | Prieto 1992 |
exclusivo, -iva | adj. | exclusivo, -iva | exclusif | Chile | Prieto 1992 |
exigente | adj. | exigente | exigeant | Chile | Prieto 1992 |
experto, -ta | adj., n. m., f. | experto, -ta | expert, experte | Chile | Prieto 1992 |
explotar | v. tr. | explotar | exploiter | Chile | Prieto 1992 |
exportable | adj. | exportable | exportable | Chile | Prieto 1992 |
exportación | n. f. | exportación | exportation | Chile | Prieto 1992 |
exportador, -ora | adj., n. m., f. | exportador, -ora | exportateur | Chile | Prieto 1992 |
exportar | v. tr. | exportar | exporter | Chile | Prieto 1992 |
extinción | n. f. | extinción | extinction | Chile | Prieto 1992 |
extradición | n. f. | extradición | extradition | Chile | Prieto 1992 |
extranjero, -era | adj., n. m., f. | extranjero, -era | étranger, -ère | Chile | Prieto 1992 |
faceta | n. f. | faceta | facette | Chile | Prieto 1992 |
fagot | n. m. | fagot instrumento de viento del grupo de la madera, en que el aire se aplica a través de una boquilla de doble lengüeta | fagot [afr.] | Chile | Prieto 1992 |
fait accompli | loc. sust. m. | fait accompli | fait accompli | Chile | Prieto 1992 |
falla | n. f. | falla | faille | Chile | Prieto 1992 |
fanático, -ica | adj., n. m., f. | fanático, -ica | fanatique | Chile | Prieto 1992 |
fanatismo | n. m. | fanatismo | fanatisme | Chile | Prieto 1992 |
farsa | n. f. | farsa | farce | Chile | Prieto 1992 |
favorito, -ita | adj., n. m., f. | favorito, -ita | favori, favorie | Chile | Prieto 1992 |
felicitar | v. tr. | felicitar | féliciter | Chile | Prieto 1992 |
ficha | n. f. | ficha disco empleado en los casinos para reemplazar al dinero | fiche | Chile | Prieto 1992 |
fila | n. f. | fila | file | Chile | Prieto 1992 |
filatelia | n. f. | filatelia | philatélie | Chile | Prieto 1992 |
filete | n. m. | filete | filet | Chile | Prieto 1992 |
filón | n. m. | filón | filon | Chile | Prieto 1992 |
financiamiento | n. m. | financiamiento | financement | Chile | Prieto 1992 |
financiar | v. tr. | financiar | financer | Chile | Prieto 1992 |
financiero, -era | adj. | financiero, -era | financier, -ière | Chile | Prieto 1992 |
finanzas | n. f. pl. | finanzas | finances | Chile | Prieto 1992 |
flambé, flambée | adj. m., f. | flambé, flambée | flambé, flambée | Chile | Prieto 1992 |
flambear | v. tr. | flambear | flamber | Chile | Prieto 1992 |
flan | n. m. | flan | flan | Chile | Prieto 1992 |
flanco | n. m. | flanco | flanc | Chile | Prieto 1992 |
flecha | n. f. | flecha | flèche | Chile | Prieto 1992 |
flete | n. m. | flete | fret | Chile | Prieto 1992 |
flota | n. f. | flota | flotte | Chile | Prieto 1992 |
foie-gras | n. m. | foie-gras | foie gras | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
fonda | n. f. | fonda | fonde | Chile | Prieto 1992 |
fondos | n. m. pl. | fondos | fonds | Chile | Prieto 1992 |
fondue | n. m. | fondue | fondue | Chile | Prieto 1992 |
forjar | v. tr. | forjar | forger | Chile | Prieto 1992 |
forraje | n. m. | forraje | fourrage | Chile | Prieto 1992 |
forrajero, -era | adj. | forrajero, -era | fourrager, -ère | Chile | Prieto 1992 |
foulard | n. m. | foulard | foulard | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
foyer | n. m. | foyer vestíbulo amplio de algunos cines o teatros | foyer | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
frac | n. m. | frac | frac | Chile | Prieto 1992 |
frambuesa | n. f. | frambuesa | framboise | Chile | Prieto 1992 |
francotirador | n. m. | francotirador | franc-tireur | Chile | Prieto 1992 |
franja | n. f. | franja | frange | Chile | Prieto 1992 |
fricasé | n. m. | fricasé | fricassée | Chile | Prieto 1992 |
frisé | adj. | frisé | frisé | Chile | Prieto 1992 |
fumar | v. intr. | fumar | fumer | Chile | Prieto 1992 |
funcionamiento | n. m. | funcionamiento | fonctionnement | Chile | Prieto 1992 |
funcionar | v. intr. | funcionar | fonctionner | Chile | Prieto 1992 |
funcionario, -aria | n. m., f. | funcionario, -aria | fonctionnaire | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
furgón | n. m. | furgón | fourgon | Chile | Prieto 1992 |
furor (hacer -) | loc. verb. | furor (hacer -) | fureur (faire -) | Chile | Prieto 1992 |
fuselaje | n. m. | fuselaje | fuselage | Chile | Prieto 1992 |
fusil | n. m. | fusil | fusil | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
fusilar | v. tr. | fusilar | fusiller | Chile | Prieto 1992 |
futre | n. m. | futre miembro de la clase alta | foutre | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
gabinete | n. m. | gabinete | cabinet | Chile | Prieto 1992 |
gaffe | n. f. | gaffe | gaffe | Chile | Prieto 1992 |
gaje | n. m. | gaje | gage | Chile | Prieto 1992 |
galán | n. m. | galán | galant | Chile | Prieto 1992 |
galimatías | n. m. | galimatías | galimatias | Chile | Prieto 1992 |
galón | n. m. | galón (militar) distintivo en el uniforme de las diferentes clases de un ejército | gallon | Chile | Prieto 1992 |
galope | n. m. | galope | galop | Chile | Prieto 1992 |
galleta | n. f. | galleta | galette | Chile | Prieto 1992 |
garaje | n. m. | garaje | garage | Chile | Prieto 1992 |
garantía | n. f. | garantía | garantie | Chile | Prieto 1992 |
garita | n. f. | garita | guérite | Chile | Prieto 1992 |
garzón | n. m. | garzón | garçon | Chile | Prieto 1992 |
gendarme | n. m. | gendarme | gendarme | Chile | Prieto 1992 |
gendarmería | n. f. | gendarmería | gendarmerie | Chile | Prieto 1992 |
georgette (tela -) | loc. sust. f. | georgette (tela -) | georgette (toile -) | Chile | Prieto 1992 |
gigantesco, -ca | adj. | gigantesco, -ca | gigantesque | Chile | Prieto 1992 |
gigolo | n. m. | gigolo | gigolo | Chile | Prieto 1992 |
glacé | n. m. | glacé mezcla líquida azucarada que se emplea para recubrir un pastel | glace | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
glorieta | n. f. | glorieta | gloriette | Chile | Prieto 1992 |
gobelino | n. m. | gobelino | gobelin | Chile | Prieto 1992 |
godée | adj. | godée (falda -) | godé, godée | Chile | Prieto 1992 |
goleta | n. f. | goleta | goélette | Chile | Prieto 1992 |
golpe de Estado | loc. sust. m. | golpe de Estado | coup dEtat | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
gouache | n. m. | gouache | gouache | Chile | Prieto 1992 |
gourmet | n. m. | gourmet | gourmet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
gragea | n. f. | gragea | dragée | Chile | Prieto 1992 |
gran mundo | loc. sust. m. | gran mundo | grand monde | Chile | Prieto 1992 |
granité | n. m. | granité | granité | Chile | Prieto 1992 |
granja | n. f. | granja | grange | Chile | Prieto 1992 |
gratín | n. m. | gratín | gratin | Chile | Prieto 1992 |
gratinar | v. tr. | gratinar | gratiner | Chile | Prieto 1992 |
gripal | adj. | gripal | grippal | Chile | Prieto 1992 |
gripe | n. f. | gripe | grippe | Chile | Prieto 1992 |
grisú (gas -) | adj. | grisú (gas -) | grisou | Chile | Prieto 1992 |
grupúsculo | n. m. | grupúsculo | groupuscule | Chile | Prieto 1992 |
gruyere | n. m. | gruyere | gruyère | Chile | Prieto 1992 |
guapo, -a | adj. | guapo, -a | gouape [fr. ant., dialectal y jergal] | Chile | Prieto 1992 |
gubernamental | adj. | gubernamental | gouvernemental | Chile | Prieto 1992 |
guerra sucia | loc. sust. f. | guerra sucia | sale guerre | Chile | Prieto 1992 |
guillotina | n. f. | guillotina | guillotine | Chile | Prieto 1992 |
habitué | n. m. | habitué | habitué | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
hacer las delicias (de alguien) | loc. verb. | hacer las delicias (de alguien) ser la delicia | faire les délices (de qn) | Chile | Prieto 1992 |
hacer política | loc. verb. | hacer política dedicarse a la política | faire de la politique | Chile | Prieto 1992 |
hangar | n. m. | hangar | hangar | Chile | Prieto 1992 |
haras | n. m. | haras | haras | Chile | Prieto 1992 |
higiene | n. f. | higiene | hygiène | Chile | Prieto 1992 |
higiénico, -ica | adj. | higiénico, -ica | hygiénique | Chile | Prieto 1992 |
hotel | n. m. | hotel | hôtel | Chile | Prieto 1992 |
hotelería | n. f. | hotelería | hôtellerie | Chile | Prieto 1992 |
hotelero | n. m. | hotelero | hôtelier | Chile | Prieto 1992 |
ideología | n. f. | ideología | idéologie | Chile | Prieto 1992 |
imbécil | adj., n. m., f. | imbécil | imbécile | Chile | Prieto 1992 |
impasse | n. f. | impasse | impasse | Chile | Prieto 1992 |
implantar | v. tr. | implantar | implanter | Chile | Prieto 1992 |
importación | n. f. | importación | importation | Chile | Prieto 1992 |
importado, -ada | adj. | importado, -ada | importé, -ée | Chile | Prieto 1992 |
importador, -ora | adj., n. m., f. | importador, -ora | importateur | Chile | Prieto 1992 |
importar | v. tr. | importar | importer | Chile | Prieto 1992 |
improvisación | n. f. | improvisación | improvisation | Chile | Prieto 1992 |
improvisar | v. intr. | improvisar | improviser | Chile | Prieto 1992 |
inadmisible | adj. | inadmisible | inadmissible | Chile | Prieto 1992 |
inaugural | adj. | inaugural | inaugural | Chile | Prieto 1992 |
indemnización | n. f. | indemnización | indemnisation | Chile | Prieto 1992 |
indemnizar | v. tr. | indemnizar | indemniser | Chile | Prieto 1992 |
informática | n. f. | informática | informatique | Chile | Prieto 1992 |
informático, -ica | adj. | informático, -ica | informatique | Chile | Prieto 1992 |
iniciativa | n. f. | iniciativa | initiative | Chile | Prieto 1992 |
inmueble | n. m. | inmueble | immeuble | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
insoportable | adj. | insoportable | insupportable | Chile | Prieto 1992 |
instalación | n. f. | instalación | installation | Chile | Prieto 1992 |
instalar | v. tr. | instalar | installer | Chile | Prieto 1992 |
insurgente | adj., n. m., f. | insurgente | insurgent | Chile | Prieto 1992 |
intendencia | n. f. | intendencia | intendence | Chile | Prieto 1992 |
intendente | n. m. | intendente | intendant | Chile | Prieto 1992 |
internar | v. tr. | internar | interner | Chile | Prieto 1992 |
intervención quirúrgica | loc. sust. f. | intervención quirúrgica | intervention chirurgicale | Chile | Prieto 1992 |
intolerante | adj., n. m., f. | intolerante | intolérant, -ante | Chile | Prieto 1992 |
intriga | n. f. | intriga | intrigue | Chile | Prieto 1992 |
irreconciliable | adj. | irreconciliable | irréconciliable | Chile | Prieto 1992 |
jalea | n. f. | jalea | gelée | Chile | Prieto 1992 |
jalonar | v. tr. | jalonar | jalonner | Chile | Prieto 1992 |
jardín | n. m. | jardín | jardin | Chile | Prieto 1992 |
jardinero, -era | n. m., f. | jardinero, -era | jardinier, -ière | Chile | Prieto 1992 |
jaula | n. f. | jaula | geôle | Chile | Prieto 1992 |
jefe, -a | n. m., f. | jefe, -a | chef | Chile | Prieto 1992 |
joya | n. f. | joya | joie [cf. fr. mod. joyau] | Chile | Prieto 1992 |
joyería | n. f. | joyería | joaillerie | Chile | Prieto 1992 |
joyero | n. m. | joyero | joaillier | Chile | Prieto 1992 |
laissez faire | loc. sust. m. | laissez faire | laisser-faire | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
lamé | n. m. | lamé | lamé | Chile | Prieto 1992 |
lanzamiento | n. m. | lanzamiento | lancement | Chile | Prieto 1992 |
largometraje | n. m. | largometraje | long métrage | Chile | Prieto 1992 |
lenfant terrible | n. m. | lenfant terrible | enfant terrible | Chile | Prieto 1992 (classé dans les L) |
liana | n. f. | liana | liane | Chile | Prieto 1992 |
librar una batalla | loc. verb. | librar una batalla dar, empeñar o trabar una batalla | livrer une bataille | Chile | Prieto 1992 |
limítrofe | adj. | limítrofe | limitrophe | Chile | Prieto 1992 |
lingote | n. m. | lingote | lingot | Chile | Prieto 1992 |
lona | n. f. | lona | Olonne | Chile | Prieto 1992 |
lote | n. m. | lote | lot | Chile | Prieto 1992 |
lotería | n. f. | lotería | loterie | Chile | Prieto 1992 |
lupa | n. f. | lupa | loupe | Chile | Prieto 1992 |
luthier | n. m. | luthier | luthier | Chile | Prieto 1992 |
llanta | n. f. | llanta | jante | Chile | Prieto 1992 |
macabro, -bra | adj. | macabro, -bra | macabre | Chile | Prieto 1992 |
macramé | n. m. | macramé | macramé | Chile | Prieto 1992 |
maché (papel -) | loc. sust. m. | maché (papel -) | mâché (papier -) | Chile | Prieto 1992 |
maitre | n. m. | maitre | maître dhôtel | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
malentendido | n. m. | malentendido | malentendu | Chile | Prieto 1992 |
maleta | n. f. | maleta | malette | Chile | Prieto 1992 |
malversación | n. f. | malversación | malversation | Chile | Prieto 1992 |
mamá | n. f. | mamá | maman | Chile | Prieto 1992 |
maniobras | n. f. pl. | maniobras | manoeuvres | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
maniquí | n. m. | maniquí | mannequin | Chile | Prieto 1992 |
manivela | n. f. | manivela | manivelle | Chile | Prieto 1992 |
mansarda | n. f. | mansarda | mansarde | Chile | Prieto 1992 |
maquillaje | n. m. | maquillaje | maquillage | Chile | Prieto 1992 |
maquillar | v. tr. | maquillar | maquiller | Chile | Prieto 1992 |
marchar | v. tr. | marchar | marcher | Chile | Prieto 1992 |
marea | n. f. | marea | marée | Chile | Prieto 1992 |
marioneta | n. f. | marioneta | marionnette | Chile | Prieto 1992 |
marmota | n. f. | marmota | marmotte | Chile | Prieto 1992 |
marquetería | n. f. | marquetería | marquetterie | Chile | Prieto 1992 |
martingala | n. f. | martingala | martingale | Chile | Prieto 1992 |
marrón | adj. | marrón | marron | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106) |
masa | n. f. | masa el pueblo o gente común | masse | Chile | Prieto 1992 |
masacrar | v. tr. | masacrar | massacrer | Chile | Prieto 1992 |
masacre | n. m. | masacre | massacre | Chile | Prieto 1992 |
masaje | n. m. | masaje | massaje | Chile | Prieto 1992 |
mascarada | n. f. | mascarada | mascarade | Chile | Prieto 1992 |
mascota | n. f. | mascota | mascotte | Chile | Prieto 1992 |
masón | n. m. | masón miembro de la francmasonería | maçon, franc-maçon | Chile | Prieto 1992 |
matinée | n. f. | matinée | matinée | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 109) |
mayonesa | n. f. | mayonesa | mayonnaise | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 106-107) |
ménage a trois | loc. sust. m. | ménage a trois | ménage à trois | Chile | Prieto 1992 |
menaje | n. m. | menaje conjunto de los muebles y utensilios de una casa | ménage | Chile | Prieto 1992 |
mentón | n. m. | mentón | menton | Chile | Prieto 1992 |
menú | n. m. | menú | menu | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
merengue | n. m. | merengue | meringue | Chile | Prieto 1992 |
meticulosamente | adv. | meticulosamente | méticuleusement | Chile | Prieto 1992 |
meticuloso, -osa | adj. | meticuloso, -osa | méticuleux, -euse | Chile | Prieto 1992 |
metier | n. m. | metier | métier | Chile | Prieto 1992 |
metralleta | n. f. | metralleta | mitraillette | Chile | Prieto 1992 |
minarete | n. m. | minarete alminar | minaret | Chile | Prieto 1992 |
mise en scene | loc. sust. f. | mise en scene | mise en scène | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
misión | n. f. | misión comisión, especialmente diplomática | mission | Chile | Prieto 1992 |
mobiliario | n. m. | mobiliario | mobiliaire | Chile | Prieto 1992 |
moda | n. f. | moda uso en boga en materia de vestuario | mode | Chile | Prieto 1992 |
moldura | n. f. | moldura | moulure | Chile | Prieto 1992 |
monocorde | adj. | monocorde | monocorde | Chile | Prieto 1992 |
montura | n. f. | montura conjunto de aperos para una cabalgadura | monture | Chile | Prieto 1992 |
moral | n. f. | moral voluntad de las tropas parra el combate | moral | Chile | Prieto 1992 |
morgue | n. f. | morgue | morgue | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
motín | n. m. | motín (fr. mutinerie) | mutin | Chile | Prieto 1992 |
mousse | n. m. | mousse | mousse | Chile | Prieto 1992 |
movilizar | v. tr. | movilizar poner en actividad tropas | mobiliser | Chile | Prieto 1992 |
mujer fatal | loc. sust. f. | mujer fatal | femme fatale | Chile | Prieto 1992 |
municipal | adj. | municipal | municipal | Chile | Prieto 1992 |
municipalidad | n. f. | municipalidad | municipalité | Chile | Prieto 1992 |
naif | adj. | naif | naïf (art -) | Chile | Prieto 1992 |
naturalismo | n. f. | naturalismo | naturalisme | Chile | Prieto 1992 |
necessaire | n. m. | necessaire caja o estuche para llevar los objetos de tocador en los viajes | nécessaire | Chile | Prieto 1992 |
negligé (a la -) | loc. adv. | negligé (a la -) | négligé | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
nicotina | n. f. | nicotina | nicotine | Chile | Prieto 1992 |
niño prodigio | loc. sust. m. | niño prodigio | enfant prodige | Chile | Prieto 1992 |
noblesse oblige | loc. frástica | noblesse oblige, nobleza obliga | noblesse oblige | Chile | Prieto 1992 (véase t. J. Cortázar, Juegos, p. 277) |
nouvelle vague | loc. sust. f. | nouvelle vague, nueva ola | nouvelle vague | Chile | Prieto 1992 |
nuevo rico, nueva rica | loc. sust. | nuevo rico, nueva rica | nouveau riche | Chile | Prieto 1992 |
obertura | n. f. | obertura composición instrumental que sirve de introducción a una ópera, oratorio, etc. | ouverture | Chile | Prieto 1992 |
oblea | n. f. | oblea cierto tipo de galletas | oblée, oublée (FEW 7, 266b, OBLATUS I 2 a; v. Corom2 4, 633b s.v. preferir) | Chile | Prieto 1992 |
oboe | n. m. | oboe | hautbois | Chile | Prieto 1992 |
obús | n. m. | obús | obus | Chile | Prieto 1992 |
ocre | adj. | ocre | ocre | Chile | Prieto 1992 |
ojiva | n. f. | ojiva | ogive | Chile | Prieto 1992 |
omelette | n. f. | omelette | omelette | Chile | Prieto 1992 |
ondulado, -ada | adj. | ondulado, -ada | ondulé, -ée | Chile | Prieto 1992 |
orfebre | n. m. | orfebre | orfèvre | Chile | Prieto 1992 |
orfebrería | n. f. | orfebrería | orfèvrerie | Chile | Prieto 1992 |
orfelinato | n. m. | orfelinato | orphelinat | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
organdí | n. m. | organdí | organdi | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
oropel | n. m. | oropel | oripel [afr.; hoy oripeau] | Chile | Prieto 1992 |
pabellón | n. m. | pabellón | pavillon | Chile | Prieto 1992 |
pachulí | n. m. | pachulí | patchouli | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
paila | n. f. | paila | paele [afr.; hoy poêle] | Chile | Prieto 1992 |
paje | n. m. | paje | page | Chile | Prieto 1992 |
pana | n. f. | pana avería | panne | Chile | Prieto 1992 |
panne | n. f. | panne avería | panne | Chile | Prieto 1992 |
panne (en -) | loc. adv. | panne (en -) | panne (en -) | Chile | Prieto 1992 |
panache | n. m. | panache ensalade de verduras surtidas | panachée (salade -) | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
pancarta | n. f. | pancarta | pancarte | Chile | Prieto 1992 |
panel | n. m. | panel | panel [afr.; hoy panneau] | Chile | Prieto 1992 |
pantalón | n. m. | pantalón | pantalon | Chile | Prieto 1992 |
pantufla | n. f. | pantufla | pantoufle | Chile | Prieto 1992 |
papá | n. m. | papá | papa | Chile | Prieto 1992 |
papier collé | loc. sust. m. | papier collé | papier collé | Chile | Prieto 1992 |
paquete | n. m. | paquete | paquet | Chile | Prieto 1992 |
parcela | n. f. | parcela | parcelle | Chile | Prieto 1992 |
parche | n. m. | parche | parche [afr.] | Chile | Prieto 1992 |
pareo | n. m. | pareo | paréo | Chile | Prieto 1992 |
parodia | n. f. | parodia | parodie | Chile | Prieto 1992 |
parque | n. m. | parque | parc | Chile | Prieto 1992 |
parquet | n. m. | parquet | parquet | Chile | Prieto 1992 |
partenaire | n. m., f. | partenaire compañero de actuación | partenaire | Chile | Prieto 1992 |
particular | n. m., f. | particular persona común, sin cargos oficiales o públicos | particulier | Chile | Prieto 1992 |
parvenu, -ue | n. m., f. | parvenu, -ue, parvenido, -ida | parvenu, -ue | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
pasaporte | n. m. | pasaporte | passeport | Chile | Prieto 1992 |
pas de deux | n. m. | pas de deux | pas de deux | Chile | Prieto 1992 |
paté | n. m. | paté | paté | Chile | Prieto 1992 |
patriota | n. m., f. | patriota | patriote | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
patriotismo | n. m. | patriotismo | patriotisme | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
patrulla | n. f. | patrulla | patrouille | Chile | Prieto 1992 |
patrullar | v. intr. | patrullar | patrouiller | Chile | Prieto 1992 |
peaje | n. m. | peaje | péage | Chile | Prieto 1992 |
peatón | n. m. | peatón | piéton | Chile | Prieto 1992 |
pedestal | n. m. | pedestal | piédestal | Chile | Prieto 1992 |
pelota | n. f. | pelota | pelote | Chile | Prieto 1992 (v. t. Colón 1967a, p. 165) |
pelotón | n. m. | pelotón | peloton | Chile | Prieto 1992 |
peluca | n. f. | peluca | perruque | Chile | Prieto 1992 |
peluche | n. f. | peluche | peluche | Chile | Prieto 1992 |
pernod | n. m. | pernod | pernod | Chile | Prieto 1992 |
personal | n. m. | personal conjunto de las personas que trabajan en un mismo organismo o empresa | personnel | Chile | Prieto 1992 |
petit bouché | loc. sust. m. | petit bouché | petite bouchée | Chile | Prieto 1992 |
pied de poule | loc. adj. | pied de poule | pied-de-poule | Chile | Prieto 1992 |
pieza | n. f. | pieza obra teatral | pièce | Chile | Prieto 1992 |
pillaje | n. m. | pillaje | pillage | Chile | Prieto 1992 |
ping-pong | n. m. | ping-pong | ping-pong | Chile | Prieto 1992 |
pinza | n. f. | pinza | pince | Chile | Prieto 1992 |
piqué | n. m. | piqué tela de algodón formada por dos telas unidas con pespuntes que forman diversas figuras | piqué | Chile | Prieto 1992 |
pirueta | n. f. | pirueta | pirouette | Chile | Prieto 1992 |
pistón | n. m. | pistón | piston | Chile | Prieto 1992 |
pivote | n. m. | pivote | pivot | Chile | Prieto 1992 |
placa | n. f. | placa | plaque | Chile | Prieto 1992 |
placé | n. m. | placé ubicación calificada en las carreras de caballos | placé | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
plafonier | n. m. | plafonier lámpara adosada al techo de una habitación | plafonnier | Chile | Prieto 1992 |
plan | n. m. | plan | plan | Chile | Prieto 1992 |
plancha | n. f. | plancha | planche | Chile | Prieto 1992 |
plaqué | n. m. | plaqué | plaqué | Chile | Prieto 1992 |
plataforma | n. f. | plataforma | plateforme | Chile | Prieto 1992 |
pleito | n. m. | pleito | plait [afr.] | Chile | Prieto 1992 |
plisado, -ada | adj. | plisado, -ada | plissé, -ée | Chile | Prieto 1992 |
poché (huevos -) | adj. | poché (huevos -) | poché (oeuf -) | Chile | Prieto 1992 |
policía | n. f. | policía | police | Chile | Prieto 1992 |
polizón | n. m. | polizón persona que se embarca clandestinamente | polisson | Chile | Prieto 1992 |
pomada | n. f. | pomada | pommade | Chile | Prieto 1992 |
pompón | n. m. | pompón | pompon | Chile | Prieto 1992 |
poner fin a | loc. verb. | poner fin a | mettre fin à | Chile | Prieto 1992 |
porvenir | n. m. | porvenir | avenir | Chile | Prieto 1992 |
posar | v. tr. | posar colocarse en posición para ser retratado | poser | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 109) |
pose | n. f. | pose postura fingida | pose | Chile | Prieto 1992 |
potiche | n. m. | potiche | potiche | Chile | Prieto 1992 |
pot-pourrí | n. m. | pot-pourrí | pot-pourri | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
pouf | n. m. | pouf | pouf | Chile | Prieto 1992 |
poulette (a la -) | loc. adj. | poulette (a la -) | poulette (à la -) | Chile | Prieto 1992 |
preparativos | n. m. pl. | preparativos | préparatifs | Chile | Prieto 1992 |
prestidigitador, -ora | n. m., f. | prestidigitador, -ora | prestidigitateur | Chile | Prieto 1992 |
prestigio | n. m. | prestigio | prestige | Chile | Prieto 1992 |
pret-a-porter | n. m. | pret-a-porter | prêt-à-porter | Chile | Prieto 1992 |
pretencioso, -osa | adj. | pretencioso, -osa | prétentieux, -euse | Chile | Prieto 1992 |
primar | v. intr. | primar | primer | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
proyectil | n. m. | proyectil | projectile | Chile | Prieto 1992 |
provisorio, -oria | adj. | provisorio, -oria provisional | provisoire | Chile | Prieto 1992 |
purasangre | n. m. | purasangre | pur sang | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
puré | n. m. | puré | purée | Chile | Prieto 1992 |
rada | n. f. | rada | rade | Chile | Prieto 1992 |
radier | n. m. | radier | radier | Chile | Prieto 1992 |
ragout | n. m. | ragout | ragoût | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
ralentizar | v. intr. | ralentizar | ralentir | Chile | Prieto 1992 |
rampa | n. f. | rampa | rampe | Chile | Prieto 1992 |
rango | n. m. | rango | rang | Chile | Prieto 1992 |
rasgo | n. m. | rasgo | trait [calque sémantique] | Chile | Prieto 1992 |
rasgos (a grandes -) | loc. adv. | rasgos (a grandes -) | traits (à grands -) | Chile | Prieto 1992 |
razzia | n. f. | razzia | razzia | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
reaccionario, -ria | adj., n. m., f. | reaccionario, -ria | réactionnaire | Chile | Prieto 1992 |
realizar | v. tr. | realizar efectuar, llevar a cabo | réaliser | Chile | Prieto 1992 |
reanudar | v. tr. | reanudar | renouer | Chile | Prieto 1992 |
réclame | n. m. | réclame | réclame | Chile | Prieto 1992 |
reclutamiento | n. m. | reclutamiento | recrutement | Chile | Prieto 1992 |
reclutar | v. tr. | reclutar alistar para el servicio militar | recruter | Chile | Prieto 1992 |
reemplazante | n. m. | reemplazante | remplaçant | Chile | Prieto 1992 |
reemplazar | v. tr. | reemplazar | remplacer | Chile | Prieto 1992 |
reentré | n. f. | reentré | rentrée | Chile | Prieto 1992 |
regisseur | n. m. | regisseur | régisseur | Chile | Prieto 1992 |
reglamentar | v. tr. | reglamentar | réglementer | Chile | Prieto 1992 |
reglamentario | adj. | reglamentario | réglementaire | Chile | Prieto 1992 |
reglamento | n. m. | reglamento | règlement | Chile | Prieto 1992 |
reivindicar | v. tr. | reivindicar | revendiquer | Chile | Prieto 1992 |
relegar | v. tr. | relegar | reléguer | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
remarcar | v. tr. | remarcar | remarquer | Chile | Prieto 1992 |
remontarse | v. pron. | remontarse | remonter | Chile | Prieto 1992 |
reportaje | n. m. | reportaje | reportage | Chile | Prieto 1992 |
reproche | n. m. | reproche | reproche | Chile | Prieto 1992 |
reserva | n. f. | reserva | réserve | Chile | Prieto 1992 |
resorte | n. f. | resorte medio para lograr un fin | ressort | Chile | Prieto 1992 |
responsabilidad | n. f. | responsabilidad | responsabilité | Chile | Prieto 1992 |
restaurante | n. m. | restaurante, restorán | restaurant | Chile | Prieto 1992 |
retreta | n. f. | retreta concierto de bande al aire libre | retraite | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
retroactivo, -iva | adj. | retroactivo, -iva | rétroactif | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
revancha | n. f. | revancha | revanche | Chile | Prieto 1992 |
revanchismo | n. m. | revanchismo | revanchisme | Chile | Prieto 1992 |
revolución | n. f. | revolución | révolution | Chile | Prieto 1992 |
revolucionario | adj. | revolucionario | révolutionnnaire | Chile | Prieto 1992 |
rififí | n. m. | rififí | rififi | Chile | Prieto 1992 |
rol | n. m. | rol | rôle | Chile | Prieto 1992 |
romanticismo | n. m. | romanticismo | romanticisme | Chile | Prieto 1992 |
romántico, -ica | adj. | romántico, -ica | romantique | Chile | Prieto 1992 |
rotisería | n. f. | rotisería | rôtisserie | Chile | Prieto 1992 |
ruleta | n. f. | ruleta | roulette | Chile | Prieto 1992 |
ruta | n. f. | ruta | route | Chile | Prieto 1992 |
rutero | n. m. | rutero | routier | Chile | Prieto 1992 |
rutina | n. f. | rutina | routine | Chile | Prieto 1992 |
rutinario, -ria | adj. | rutinario, -ria | routinier, -ière | Chile | Prieto 1992 |
sabotaje | n. m. | sabotaje | sabotage | Chile | Prieto 1992 |
saboteador | n. m. | saboteador | saboteur | Chile | Prieto 1992 |
sabotear | v. tr. | sabotear | saboter | Chile | Prieto 1992 |
sachet | n. m. | sachet | sachet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 109) |
sádico, -ica | adj. | sádico, -ica | sadique | Chile | Prieto 1992 |
sadismo | n. m. | sadismo | sadisme | Chile | Prieto 1992 |
salón | n. m. | salón exposición colectiva periódica de obras artísticas de autores vivos | salon | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
salvaguardar | v. tr. | salvaguardar | sauvegarder | Chile | Prieto 1992 |
salvataje | n. m. | salvataje | sauvetage | Chile | Prieto 1992 |
sangre fría | loc. sust. f. | sangre fría | sang froid | Chile | Prieto 1992 |
Santo Padre | loc. sust. m. | Santo Padre | Saint Père | Chile | Prieto 1992 |
sargento | n. m. | sargento | sergeant | Chile | Prieto 1992 |
secretaire | n. m. | secretaire, secreter mueble con tablero para escribir y divisiones y cajones para guardar papeles | secrétaire | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
Secretario de Estado | loc. sust. m. | Secretario de Estado ministro de Estado | Secrétaire dEtat | Chile | Prieto 1992 |
seno | n. m. | seno | sein | Chile | Prieto 1992 |
servilleta | n. f. | servilleta | serviette | Chile | Prieto 1992 |
silueta | n. f. | silueta | silhouette | Chile | Prieto 1992 |
soberanía popular | loc. sust. f. | soberanía popular | souveraineté populaire | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
social | adj. | social | social | Chile | Prieto 1992 |
sofá | n. m. | sofá | sofa | Chile | Prieto 1992 |
somier | n. m. | somier, sommier | sommier | Chile | Prieto 1992 |
soquete | n. m. | soquete | socquette | Chile | Prieto 1992 |
sorprendente | adj. | sorprendente | surprenant | Chile | Prieto 1992 |
sorprender | v. tr. | sorprender | surprendre | Chile | Prieto 1992 |
soufflé | n. m. | soufflé | soufflé | Chile | Prieto 1992 |
soutien | n. m. | soutien | soutien(-gorge) | Chile | Prieto 1992 |
souvenir | n. m. | souvenir algo que sirve de recuerdo de un lugar, una persona o una ocasión | souvenir | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
suceso | n. m. | suceso éxito | succès | Chile | Prieto 1992 |
suculento, -a | adj. | suculento, -a | succulent | Chile | Prieto 1992 |
sucursal | n. f. | sucursal | succursale | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
suite | n. f. | suite en un hotel de lujo, serie de habitaciones contiguas comunicables entre sí... | suite | Chile | Prieto 1992 |
suite | n. f. | suite serie de piezas instrumentales para orquesta... | suite | Chile | Prieto 1992 |
surmenage | n. m. | surmenage | surmenage | Chile | Prieto 1992 |
surrealismo | n. m. | surrealismo | surréalisme | Chile | Prieto 1992 |
surrealista | adj., n. m., f. | surrealista | surréaliste | Chile | Prieto 1992 |
susceptibilidad | n. f. | susceptibilidad | susceptibilité | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
taburete | n. m. | taburete | tabouret | Chile | Prieto 1992 |
tacha | n. f. | tacha (de hecho, en la loc. sin tacha) | tache | Chile | Prieto 1992 |
talla | n. f. | talla estatura | taille | Chile | Prieto 1992 |
taller | n. m. | taller | atelier | Chile | Prieto 1992 |
tamiz | n. m. | tamiz | tamis | Chile | Prieto 1992 |
tamizar | v. tr. | tamizar | tamiser | Chile | Prieto 1992 |
tampón | n. m. | tampón | tampon | Chile | Prieto 1992 |
tapiz | n. m. | tapiz | tapis | Chile | Prieto 1992 (v. también tapizador p. 107) |
tela | n. f. | tela | toile | Chile | Prieto 1992 |
teleférico | n. m. | teleférico | téléphérique | Chile | Prieto 1992 |
tener lugar | loc. verb. | tener lugar | avoir lieu | Chile | Prieto 1992 |
terraplén | n. m. | terraplén | terre-plein | Chile | Prieto 1992 |
terrorismo | n. m. | terrorismo | terrorisme | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
terrorista | adj., n. m., f. | terrorista | terroriste | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
timbre | n. m. | timbre sello | timbre | Chile | Prieto 1992 |
tinglado | n. m. | tinglado cobertizo rudimentario | tingler [afr.] | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
tirabuzón | n. m. | tirabuzón | tire-bouchon | Chile | Prieto 1992 |
toilette | n. m. | toilette | toilette | Chile | Prieto 1992 |
tomar medidas | loc. verb. | tomar medidas | prendre des mesures | Chile | Prieto 1992 |
tomar parte en | loc. verb. | tomar parte en | prendre part à | Chile | Prieto 1992 |
tour de force | loc. sust. m. | tour de force | tour de force | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
tournée | n. f. | tournée | tournée | Chile | Prieto 1992 |
travesti | n. m. | travesti | travesti | Chile | Prieto 1992 |
travestismo | n. m. | travestismo | travestisme | Chile | Prieto 1992 |
trayecto | n. m. | trayecto | trajet | Chile | Prieto 1992 |
trayectoria | n. f. | trayectoria | trajectoire | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
tren | n. m. | tren | train | Chile | Prieto 1992 |
tren de vida | loc. sust. m. | tren de vida | train de vie | Chile | Prieto 1992 |
trinchar | v. tr. | trinchar | trancher | Chile | Prieto 1992 |
trinchera | n. f. | trinchera | tranchée | Chile | Prieto 1992 |
trineo | n. m. | trineo | traîneau | Chile | Prieto 1992 |
trompeta | n. f. | trompeta | trompette | Chile | Prieto 1992 |
trompetista | n. m., f. | trompetista | trompettiste | Chile | Prieto 1992 |
troupe | n. f. | trouppe [sic] | troupe | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
trucaje | n. m. | trucaje | trucage | Chile | Prieto 1992 |
truco | n. m. | truco ardid | truc | Chile | Prieto 1992 |
truhán | n. m. | truhán | truand | Chile | Prieto 1992 |
trusó | n. m. | trusó ajuar | trousseau | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
tul | n. m. | tul | tulle | Chile | Prieto 1992 |
turbina | n. f. | turbina | turbine | Chile | Prieto 1992 |
turnarse | v. pron. | turnarse | tourner | Chile | Prieto 1992 |
turno | n. m. | turno | tour | Chile | Prieto 1992 |
tutearse | v. pron. | tutearse | tutoyer (se -) | Chile | Prieto 1992 |
ultimátum | n. m. | ultimátum | ultimatum | Chile | Prieto 1992 |
último grito | loc. sust. m. | último grito | dernier cri | Chile | Prieto 1992 |
ultranza (a -) | loc. adv. | ultranza (a -) | outrance (à -) | Chile | Prieto 1992 |
ultratumba (de -) | loc. adj. | ultratumba (de -) | outretombe (d-) | Chile | Prieto 1992 |
usina | n. f. | usina | usine | Chile | Prieto 1992 |
útil | n. m. | útil utensilio | outil | Chile | Prieto 1992 |
valet | n. m. | valet | valet | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
vandalismo | n. m. | vandalismo | vandalisme | Chile | Prieto 1992 |
vedette | n. f. | vedette | vedette | Chile | Prieto 1992 |
vegetariano, -ana | adj., n. m., f. | vegetariano, -ana | végétarien | Chile | Prieto 1992 |
vendaval | n. m. | vendaval | vent daval | Chile | Prieto 1992 |
verja | n. f. | verja | verge | Chile | Prieto 1992 |
vestón | n. m. | vestón | veston | Chile | Prieto 1992 |
veto | n. m. | veto | véto | Chile | Prieto 1992 |
viabilidad | n. f. | viabilidad | viabilité | Chile | Prieto 1992 |
viable | adj. | viable | viable | Chile | Prieto 1992 |
vianda | n. f. | vianda | viande | Chile | Prieto 1992 |
viñeta | n. f. | viñeta | vignette | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 104) |
violeta | adj. | violeta | violet | Chile | Prieto 1992 |
visón | n. m. | visón | visón | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
vitral | n. m. | vitral | vitrail | Chile | Prieto 1992 |
vitrina | n. f. | vitrina | vitrine | Chile | Prieto 1992 |
vivac | n. m. | vivac | bivouac | Chile | Prieto 1992 |
víveres | n. m. pl. | víveres | vivres | Chile | Prieto 1992 |
vodevil | n. m. | vodevil | vaudeville | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
volante | n. m. | volante | volant | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
vol au vent | n. m. | vol au vent | vol-au-vent | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
voyerista | n. m., f. | voyerista | voyeur | Chile | Prieto 1992 |
vulnerabilidad | n. f. | vulnerabilidad | vulnérabilité | Chile | Prieto 1992 |
vulnerable | adj. | vulnerable | vulnérable | Chile | Prieto 1992 |
susceptible | adj. | susceptible | susceptible | Chile | Prieto 1992 (v. también p. 107) |
avalancha | n. f. | avalancha, avalanche alud | avalanche | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
condolencia | n. f. | condolencia pésame | condoléances | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
crinolina | n. f. | crinolina miriñaque | crinoline | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
comité | n. m. | comité comisión, junta | comité | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
chicana | n. f. | chicana sofistería, triquiñuela, argucia | chicane | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
debutar | v. intr. | debutar estrenarse | débuter | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
diplómata | n. m. | diplómata diplomático | diplomate | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
elucubración | n. m. | diplómata diplomático | diplomate | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
enrolar | v. tr. | enrolar alistar, afiliar | enrôler | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
etiqueta | n. f. | etiqueta rótulo, rotulata, marbete | étiquette | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
finanzas | n. f. pl. | finanzas hacienda pública, caudal | finances | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
harmonium | n. m. | harmonium armonio | harmonium | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
leontina | n. f. | leontina cadena de reloj | léontine | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
liana | n. f. | liana bejuco | liane | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
mistificar | v. tr. | mistificar embaucar | mystifier | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
mistificación | n. f. | mistificación embaucamiento, farsa | mystification | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
mobiliario | n. m. | mobiliario moblaje, mueblaje, menaje | mobilier | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
paltó | n. m. | paltó | paletot | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
panfleto | n. m. | panfleto folleto, libelo | pamphlet | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
petipieza | n. f. | petipieza sainete | petite pièce | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
portafolio | n. m. | portafolio cartera | porte-feuille | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
premunirse | v. pron. | premunirse precaverse | prémunir (se -) | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
punzó | adj. | punzó rojo muy subido | ponceau | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
radiar | v. tr. | radiar borrar de la lista militar | rayer | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
rango | n. m. | rango clase, categoría | rang | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
rolo | n. m. | rolo rodo o rodillo de imprenta | rouleau | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
viajera (renta -) | adj. | viajera (renta -) vitalicia (renta) | viagère (rente -) | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
revancha | n. f. | revancha desquite | revanche | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
marrón | n. m. | marrón papel en que se envuelve el cabello pra que tome rizo | marron (pero no existe en esta acepción) | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
papillote, papillota | n. f. | papillote, papillota papel en que se envuelve el cabello para que tome rizo | papillote | España | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
objetivo | n. m. | objetivo objeto, meta, fin | objectif | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
reyedad | n. f. | reyedad realdad, realeza | royauté | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
reclamo | n. m. | reclamo anuncio | réclame | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
surjete | n. m. | surjete | surjet | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
a la vapor | loc. adv. | a la vapor al vapor | à la vapeur | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
ara | n. f. | ara área | are | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
hectara | n. f. | hectara hectárea | hectare | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
ran contán | loc. adv. | ran contán al contado | argent comptant | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
pluscafé | n. m. | pluscafé | pousse-café | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
végeto | n. f. | végeto | eau végéto-minérale | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
pistón | n. f. | pistón cornetín | cornet à piston | Bogotá | CuervoApuntaciones 91955 ( 1911) |
abullonado | adj. | abullonado guarnecido de bullones | bouillonné | Arg., Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
abullonar | v. tr. | abullonar guarnecer con bullones | bouillonner | Arg., Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
afiche | n. | afiche, affiche anuncio, cartel | affiche | Arg., Par., Urug., Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
afichista | n. m., f. | afichista | affichiste | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
agapanto | n. | agapanto (planta) | agapanthe | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
aigrete | n. | aigrete penacho que adorna los sombreros y gorras | aigrette | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
aliaje | n. m. | aliaje liga, mezcla, especialmente tratándose de metales | alliage | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
aluate, aluato | n. m. | aluate, aluato (mono) | alouate | Col., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
amateur | n. m. | amateur aficionado, no profesional | amateur | Arg., Col., Cuba, Chile, Perú, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
amateurismo | n. m. | amateurismo | amateurisme | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
antucá | n. | antucá sombrilla, quitasol (v. Morínigo) | en tout cas | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
anvelope | n. | anvelope cubierta, sobre de una carta | enveloppe | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
apachar | v. | apachar robar | apache [> esp. apache ladrón, de donde el der. apachar] | Perú, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
aprè | prep. | aprè (estar uno aprè con otro estar en iguales condiciones) | après [motivación semántica inexplicada] | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
argot | n. | argot jerga | argot | Arg., Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
arrivista | n. m., f. | arrivista, arribista advenedizo | arriviste | Col., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
art nouveau | n. m. | art nouveau | art nouveau | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
atache, ataché | n. | atache, ataché corchete o broche para afianzar papeles | attache | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
attaché, ataché | n. m. | attaché, ataché agregado a una legación o embajada | attaché | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
avant-scène | n. | avant-scène palco cerca del proscenio | avant-scène | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
baignoir, baignoire, palco baignoire | n. | baignoir, baignoire, palco baignoire palco bajo | baignoire | Arg., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
balé, balet, ballet | n. | balé, balet, ballet baile, representación coreográfica, conjunto de bailarines | ballet | Col., Cuba, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
balotaje | n. m. | balotaje recuento de votos en una votación | ballottage | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
balotaje | n. m. | balotaje acción y efecto de balotar | ballottage | Cuba, Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
banal | adj. | banal trivial | banal | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
banalidad | n. f. | banalidad trivialidad | banalité | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bandó | n. | bandó peinado femenino | bandeau | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
banquisa | n. | banquisa banco de hielo | banquise | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
basicor | n. | basicor en los secadores de café, el círculo central, más elevado que la superficie exterior que le rodea | basse-cour | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bató | n. | bató embarcación más grande que la canoa | bateau | Hond. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bayú | n. | bayú casa, sitio o reunión indecente u obscena | boyau [???] | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
beige | adj. | beige pajizo, leonado | beige | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
berger, bergere | n. | berger, berger pequeña poltrona | bergère | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
betabel | n. | betabel remolacha | betterave [adaptación formal inexplicada] | Méx., Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bettarava | n. | bettarava | betterave | Méx., Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bezig | n. | bezig juego de naipes | bésigue | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bibeló, bibelot | n. | bibeló, bibelot muñeco, muñeca | bibelot | Costa Rica | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bibeló, bibelot | n. | bibeló, bibelot objetito con que se adornan las vitrinas, rinconeras, etc. | bibelot | Méx., Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bidel, bidet | n. | bidel, bidet bañera | bidet | Ant., Col., Méx., Perú, Urug., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
biefí | n. | biefí soltera | vieille fille | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bilabarquín, billabarquín, birabarquín | n. | bilabarquín, billabarquín, birabarquín berbiquí | vilebrequin | Chile, Ec., Bol. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
binocle | n. | binocle binóculo, gemelos | binocle | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
biscuí, biscuit | n. | biscuí, biscuit material de porcelana quebradizo, objetos hechos de este material | biscuit | Arg., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bobiné | n. | bobiné una de las clases de punto de algodón | bobine [???] | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
boite | n. | boite club nocturno, sala de fiestas | boîte | Arg., Col., Chile, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
borderó | n. | borderó membrete, estado de caja, ingresos | bordereau | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
boulle | n. | boulle pequeña cómoda redonda con incrustaciones | boulle, boule | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
boutade | n. | boutade despunte, exabrupto, salida de tono | boutade | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brandade | n. | brandade (plato, comida) | brandade | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brasier, brassier, brassiere | n. | brasier, brassier, brassiere sostén, ajustador | brassière [mais avec ce sens, vient sûrement de langlais] | Col., Cuba, Méx., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brasier, brassier, brassiere | n. | brasier, brassier, brassiere corpiño, justillo | brassière | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brevet, brevete | n. | brevet, brevete diploma, licencia, certificado | brevet | Col., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brevet, brevete | n. | brevet, brevete libreta oficial con que se acredita a los automovilistas | brevet | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bric à brac | n. | bric à brac mezcla | bric à brac | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brigán | n. | brigán bandolero | brigand | Guat., Rep. Dom., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brigán | n. | brigán bribón | brigand | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brigán | n. | brigán (reprensión cariñosa) | brigand | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
brigandaje | n. m. | brigandaje latrocinio, bandidaje | brigandage | Col., Guat., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
briqué, briquet | n. | briqué, briquet encendedor, mechero | briquet | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
broderi, broderí | n. | broderi, broderí pasamano, brocado, encaje fino y ancho para adorno de trajes femeniles | broderie | Arg., Cuba, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
buduar, boudoir | n. | buduar, boudoir camarín, saloncito | boudoir | Arg., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé aparador, cena fría, comedor de un hotel, restaurante | buffet | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé comida nocturna | buffet | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé mesa de fiambres, dulces, pasteles que se sirve en los bailes | buffet | Méx., Col., Guat. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé conjunto de viandas | buffet | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé convite, banquete | buffet | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé refresco | buffet | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé ambigú en los ferrocarriles | buffet | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) | n. | bufé persona que recorre el tren de viajeros despachando comidas, refrigerios, café, cerveza, etc. | buffet | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
buqué, bouquet, buquet | n. | buqué ramillete, ramo de flores | bouquet | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
buqué, bouquet, buquet | n. | buqué perfume o gustillo de los vinos | bouquet | Cuba, Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
burbillón | n. m. | burbillón clavo, en el lenguaje médico | bourbillon | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
buró, bureau | n. m. | buró, bureau mesa de noche | bureau | Méx., EE. UU. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
buró, bureau | n. m. | buró, bureau tablero para escribir | bureau | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
buró, bureau | n. m. | buró, bureau buró político | bureau | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cabaret, cabaré | n. m. | cabaret, cabaré café, restaurante donde se ofrecen espectáculos diversos | cabaret | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cabernet | n. | cabernet clase de uva | cabernet | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cabuchón | n. m. | cabuchón piedra de adorno del sombrero de las mujeres | cabochon | Arg., Méx., Perú, Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cachet | n. m. | cachet medicina | cachet | Arg., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
calambur, calembour | n. m. | calambur, calembour juego de palabras | calembour | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
calimete | n. m. | calimete paja para tomar, principalmente, refrescos, canutillo de cachimbo | calumet [chalumeau según Sala] | Cuba, Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
canard, canar | n. | canard, canar noticia falsa | canard | Arg., Cuba, Chile, Guat., Hond., Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
canevá, canabá, canavá | n. | canevá, canabá, canavá cañamazo | canevas | Arg., Col., Cuba, Méx., Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
canotier | n. m. | canotier sombrero de paja | canotier | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
capitoné | n. | capitoné acolchado, manta acolchada | capitonné | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
carabiné | n. | carabiné baile campesino | carabiné [fr. ant.] | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
caró, carró | n. | caró, carró medida agraria cuadrada | carreau | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
caró, carró | n. | caró, carró figura en el juego de naipes | carreau | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
carrusiana | n. f. | carrusiana meretriz | carrousel [motivación semántica inexplicada] | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte [sacado de Kany, Euph., 166; ø NDCol] |
carte (à la -) | loc. adv. | carte (à la -) según elección de la lista | carte (à la -) | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
caserola | n. f. | caserola olla | casserole | Tejas [entonces viene del inglés casserole] | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
casinete, casineta | n. | casinete, casineta tela de calidad inferior al casimir | cazinette [v. Corom2 1, 872a s.v. carisea; FEW 2, 607b, Kersey; FEW 16, 314a, Kersey] | Arg., Chile, Hond. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
casinete, casineta | n. | casinete, casineta pañete barato | cazinette [v. Corom2 1, 872a s.v. carisea; FEW 2, 607b, Kersey; FEW 16, 314a, Kersey] | Ecuad., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
celibatario | n. m. | celibatario soltero | célibataire | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cirar | v. tr. | cirar lustrar los pisos con cera | cirer | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cité | n. | cité edificio grande que se arrienda para almacenes, oficinas | cité | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cloche | n. | cloche género de sombrero | cloche | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cocota (cocot, cocote, cocotte) | n. f. | cocota mujer elegante de costumbres libres | cocotte | Méx., Col., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cocota (cocot, cocote, cocotte) | n. f. | cocota prostituta | cocotte | Amér., Arg., Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cocoyé, cocuyé, cucuyé | n. | cocoyé baile | cocoyé [fr. haitiano] | Cuba, Ant. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cochón | n. | cochón hombre afeminado, cobarde, homosexual | cochon | Hond., Nic. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
colán | n. | colán pantalones de montar | collant | Bol. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
colier | n. | colier collar | collier | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
colisa | n. f. | colisa fardo pequeño | colis | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
constelado | adj. | constelado estrellado | constellé | Costa Rica | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
coqueluche | n. | coqueluche tos ferina | coqueluche | Costa Rica, Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
coquilla | n. f. | coquilla conchita en que se preparan ciertas comidas y en ella misma se sirven a la mesa | coquille | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
corbé | n. | corbé grupo de personas que ayudan a fabricar una casa | corvée | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
corbé de gente | n. | corbé de gente grupo de personas que van un mismo camino | corvée | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
corbé de presos | n. | corbé de presos grupo de presos a los cuales se saca para efectuar trabajos forzados | corvée | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
corbeille | n. | corbeille cesta | corbeille | Cuba, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cotinchón | n. m. | cotinchón enamoradizo de sirvientas | cotillon | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte [cita a Santamaría] |
craquelé | adj. | craquelé (pintar -) | craquelé | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
creche | n. | creche casacuna o asilo de niños en lactancia | crèche | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cren | n. | cren crema, flor y nata | crème | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crepé | n. | crepé cierta tela | crêpe | Arg., Cuba, Chile, Tejas | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crêpe satán, satin | n. | crêpe satán, satin cierta tela | crêpe satin | Arg., Cuba, Chile, Tejas | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crepé (banana de -) | n. | crepé (banana de -) la de pelo rizado [banana = persona que sigue la moda] | crêpé | Arg., Cuba, Chile, Tejas | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
creyón | n. | creyón lápiz para dibujar | crayon | Costa Rica, Cuba, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
creyón | n. | creyón colorete | crayon | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
creyón | n. | creyón diseño ampliado de una fotografía, trabajado con el lápiz para dibujar | crayon | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crinolina | n. f. | crinolina suerte que ejecuta el lazador conservando la lazada de la reata siempre en el aire y en forma de círculo | crinoline | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crinolina | n. f. | crinolina aparato portátil que usan los músicos para colocar encima sus partituras | crinoline | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crinolina | n. f. | crinolina tela rala y engomada | crinoline | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crinolina | n. f. | crinolina tejido que se usa como entretela | crinoline | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crinolina | n. f. | crinolina miriñaque | crinoline | Costa Rica | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
croasé | n. | croasé tela asargada | croisé | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
crochero, croché, crochet | n. m. | crochero, croché, crochet palillo con gancho para tejidos de lana | crochet | Bol., Cuba, Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cuguar, cuguardo, cuguare | n. m. | cuguar, cuguardo, cuguare puma | cougouar | Amér. Merid. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
curasán | n. m. | curasán panecillo de forma de media luna | croissant | Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cureta | n. f. | cureta legra, raspador | curette | Arg., Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
curetaje, curetage | n. m. | curetaje raspado, raspadura | curetage | Col., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
curetar | v. tr. | curetar raspar | cureter | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cutó, cutón | n. | cutó, cutón cuchillo grande | couteau | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cutó, cutón | n. | cutó, cutón especie de sable | couteau | Méx. [ant.; cita a Santamaría] | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chabrá | n. | chabrá sobrepuesto, arreo que usan los militares | chabraque | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chaconá | n. | chaconá tela blanca, transparente, engomada | jaconas | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chagrín, chagré, chagrén | n. | chagrín, chagré, chagrén cuero curtido, tafilete | chagrin | Chile, Col., Cuba, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chaise longue | n. | chaise longue especie de canapé, meridiana | chaise longue | Cuba, Chile, Urug., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chamán | n. m. | chamán brujo, hechicero, mago, pontífice budista | chamán | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chamanismo | n. m. | chamanismo sistema religiosos de chamanes | chamanisme | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chambo | n. m. | chambo cambio de granos y semillas por otros artículos | changer [tiré par les cheveux... v. Corom2 2, 315b s.v. chamarilero] | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chauvinismo, chovinismo | n. m. | chauvinismo, chovinismo patriotería | chauvinisme | Arg., Col., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chauvinista | n. m. | chauvinista patriotero | chauviniste | Arg., Chile, Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chenile | n. | chenile hilo usado para cortinas, manteles y sombreros de señora | chenille | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chevalier | n. | chevalier una clase de anillo | chevalière | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chic | n. | chic elegancia | chic | Argentina, Chile, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chic | adj. | chic elegante, a la moda | Perú | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chicana | n. f. | chicana sofistería, embrollo de abogado | chicane | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chicana | n. f. | chicana malos procederes | chicane | Arg., Col., Costa Rica, Guat., Méx., Nic., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chicana | n. f. | chicana negociación baladí | chicane | Ecuador | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chicana | n. f. | chicana ardid, trampa legal, embrollo | chicane | Costa Rica, Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chifón | n. m. | chifón tela de seda | chiffon | Ecuador, Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chifonié [chiffonier, chiffonnier, chifonier] | n. m. | chifonié cómoda | chiffonnier | Arg., Col., Tejas, Pan. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chifonié [chiffonier, chiffonnier, chifonier] | n. m. | chifonié costurero | chiffonnier | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cholagogue | n. | cholagogue nombre de plantas medicinales, preparación medicinal hecha de estas plantas | cholagogue | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cholagogue | n. | cholagogue preparación de miel y quinina usada contra el paludismo | cholagogue | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cholagogue | n. | cholagogue colagogo | cholagogue | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
cholagogue indio, indiano | n. | cholagogue indio, indiano (planta; cholagogue, medicina) | cholagogue | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chop | n. | chop vaso de cerveza que no ha estado embotellada | chope | Arg., Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chop | n. | chop vaso de cerámica | chope | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chop | n. | chop bouquet | chope | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
chucrut, choucrut | n. | chucrut, choucrut repollo blanco fermentado | choucroute | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debacle | n. | debacle desastre, confusión | débâcle | Arg., Col., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debacle | n. | debacle fracaso en un negocio o empresa | débâcle | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debut, debú, debute | n. | debut, debú, debute primera presentación pública de un actor, cantante, etc., presentación de una joven en sociedad | début | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debut, debú, debute | n. | debut, debú, debute bien, bueno, lúcido, en situación o estado inmejorable | début | Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debutante | n. | debutante dícese de quien debuta | débutant, -ante [mais il sagit probablement plutôt dun anglicisme] | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debutar | v. intr. | debutar presentar en público por primera vez un actor, cantante, etc., presentarse una joven en la sociedad | débuter | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
debutar | v. intr. | debutar iniciar la temporada teatral | débuter | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
decolar | v. intr. | decolar despegar (los aviones) | décoller | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
decolaje | n. m. | decolaje | décollage | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
degenerescencia | n. f. | degenerescencia degeneración | dégénérescence | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
degringolade | n. | degringolade salto, caída, brinco ruinoso | dégringolade | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
dernier (à la -) | loc. adj. | dernier (à la -) a la última moda | dernier | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
dernier cri | loc. adj. | dernier cri a la última moda | dernier cri | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
derrapar | v. intr. | derrapar patinar (un carruaje) | déraper | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
deser | n. | deser postre | dessert | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
deshabillé, desabillé | n. | deshabillé, desabillé traje mañanero que se usa para andar en la casa | déshabillé | Col., Cuba, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
deshabillé, desabillé | adj. | deshabillé, desabillé desnudado, desnudo | déshabillé | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
desuetud | n. f. | desuetud desuso | désuétude | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
diga | n. f. | diga calzada que bordea el dique, convertida en paseo | digue | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
diner-blanc | n. m. | diner-blanc comida de gala donde todas las mujeres visten de blanco | dîner | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
diner dansant | n. m. | diner dansant comida de gala y con baile | dîner dansant | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
diplómata | n. m. | diplómata diplomático | diplomate | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte [cita a CuervoApuntaciones] |
dragaje | n. m. | dragaje dragado | dragage | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
dressoir | n. m. | dressoir trinche | dressoir | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
dublé | adj. | dublé enchapado | doublé | Arg., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
duva | n. f. | duva distomo, duela | douve | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
éclair | n. | éclair cremallera | éclair (fermeture -) | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
echarpe, écharpe | n. | echarpe, écharpe manteleta | écharpe | Arg., Col., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
efracción | n. m. | efracción fractura (robo) | effraction | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
élan | n. | élan impulso | élan | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
elevage | n. m. | elevage crianza de animales | élevage | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
elit, elite | n. | elit, elite lo selecto, lo mejor, la flor y nata | élite | Col., Costa Rica, Cuba, Urug., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
enduir | v. tr. | enduir untar las paredes por medio de una espátula | enduire | Arg., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
enquete | n. | enquete información, averiguación | enquête | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
enrayé | adj. | enrayé rabioso | enragé | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ensamble | n. m. | ensamble conjunto de chomba de manga corta y chaleco de manga larga, del mismo color, hechura y tejido | ensemble | Col., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
entente | n. | entente convenio o acuerdo entre dos o más personas | entente | Arg., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
entente | n. | entente acercamiento o alianza entre pueblos o gobiernos | entente | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
entisar, entirsar | v. | entisar, entirsar forrar una vasija con una red, atar con entirses | tisser [?] | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
entraineur | n. m. | entraineur preparador de caballos de carrera | entraîneur | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
entrecote | n. | entrecote solomillo de vaca | entrecôte | Arg., Chile, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
épatant | n. | épatant persona que estudiadamente hace sorprender con sus actitudes o costumbres | épatant | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
epatar | v. tr. | epatar maravillar | épater | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
epaté | adj. | epaté despatarrado | épaté | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
érable | n. | érable arce | érable | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
esprí, esprit, sprit | n. | esprí, esprit, sprit ingenio, agudeza, sal | esprit | Arg., Rep. Dom., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
etayer | n. | etayer estante, anaquel | étagère | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
etincelante | adj. | etincelante brillante | étincelant | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
experticia, experticio | n. | experticia, experticio dictamen o prueba periciales | expertise | Ven., Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fané | adj. | fané lacio, ajado, sobado | fané | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
feérico | adj. | feérico mágico, de hadas | féérique | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fermentescible | adj. | fermentescible fermentable | fermentescible | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fiancé | n. | fiancé desposada, novia | fiancée | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fichú | n. | fichú toquilla | fichu | Arg., Col., Chile, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
filé | n. | filé filete, solomillo | filet | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
flamboyán [flamboyana, flamboyano, flamoyán, flangoyán, framboyán] | n. | flamboyán (nombre de árboles) | flamboyant | Ant., Ven., Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fobur | n. | fobur arrabal, barrio, suburbio | faubourg | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
foyer | n. | foyer antesala de los teatros, vestíbulo | foyer | Arg., Cuba, Chile, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
frapé, frappé | adj. | frapé, frappé dícese de las bebidas o frutas bien heladas | frappé | Arg., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
frapé, frappé | adj. | frapé, frappé frío, helado | frappé | Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
frer | n. m. | frer amigo | frère [fr. haitiano] | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
frontés | adj. | frontés insolente, desvergonzado | effronté | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fuete, foete | n. m. | fuete, foete látigo | fouet | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fumoir | n. | fumoir fumadero en los teatros | fumoir | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
furol | n. | furol especie de estuche de la silla de montar que sirve preferentemente para llevar botellas | fourreau | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
fuselaje, fusilaje | n. m. | fuselaje, fusilaje el cuerpo de un avión | fuselage | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gagá | adj. | gagá chocho, decrépito, senil; distinguido, elegante, de la alta sociedad [?] | gaga | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
galantina | n. f. | galantina clase de pajarillos | galantine | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
galantina | n. f. | galantina ave deshuesada, rellena de picadillo y otras cosas | galantine | Arg., Col., Chile, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gamín, gamin | n. m. | gamín, gamin golfillo | gamin | Col., Arg., Costa Rica | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
garsolé | n. | garsolé gorra de tela para mujer, para quitarse el sol de la cara | garde-soleil | Tejas | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
garú | n. | garú (planta) | garou | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
garzonier | n. | garzonier habitación o apartamento destinado a los lances amorosos, habitación de soltero | garçonnière | Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gasné, cachiné, casné | n. | gasné, cachiné, casné pañuelo de seda con que se cubre uno el cuello | cache-nez | Méx., Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gigoló | n. m. | gigoló joven entretenido por mujeres de mayor edad que él | gigolo | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gigoló | n. m. | gigoló alcahuete | gigolo | Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gleroso | adj. | gleroso flemoso | glaireux | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
glisar | v. intr. | glisar deslizar, resbalar | glisser | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
granité | n. | granité tela de lana de grano grueso | granité | Cuba, Chile, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
grasimá | n. | grasimá baile de bomba | gragement [fr. haitiano] | Puerto Rico | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gratén | n. | gratén cierta forma de preparar en la cocina pescado, pollo, etc. | gratin | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
guanibrey | n. | guanibrey (árbol) | bois enivré | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
guiña | n. f. | guiña mala suerte; mal de ojo [?] | guigne | Col., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
guipiur, guipure, quipú, quipur | n. | guipiur encaje de malla ancha | guipure | Arg., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
guipiur, guipure, quipú, quipur | n. | guipiur gala, atuendo | guipure | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurda, gurdo | n. | gurda, gurdo dinero | gourde | Arg., Bol. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurda, gurdo | n. | gurda, gurdo moneda nacional | gourde | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] | n. | gurrupié, etc. el que ayuda al banquero en las casas de juego | croupier | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] | n. | gurrupié, etc. sirviente de confianza | croupier | Puerto Rico, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] | n. | gurrupié, etc. auxiliar para menesteres bajos | croupier | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] | n. | gurrupié, etc. falso postor en los remates o negocios | croupier | Arg., Bol., Cuba, Ecuador | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] | n. | gurrupié, etc. pala, compinche | croupier | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
habitué | n. | habitué asistente asiduo a un local, cliente de una función teatral, etc. | habitué | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
haras | n. | haras criadero de caballos de pura sangre | haras | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
impás | n. | impás callejón sin salida, calle ciega | impasse | Chile, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
impás | n. | impás estancamiento, interrupción ocasional o circunstancial de un negocio, atolladero, lío; punto muerto | impasse | Col., Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
jeune fille | n. f. | jeune fille jovencita | jeune fille | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
jury | n. m. | jury jurado | jury | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
lait de lis | n. m. | lait de lis crema facial | lait de lis | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
lambrín, lambris | n. m. | lambrín revestimiento de las paredes hasta una altura de un metro o algo más, de azulejos o losas | lambris | México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
laqué | adj. | laqué cubierto con una capa de laca, pintado o esmaltado por cualquier procedimiento | laqué | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
leontina | n. f. | leontina cadena de reloj de bolsillo | léontine | Chile, Guat., Méx., Col., Costa Rica, Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
leró | n. | leró baile de bomba | rond (le -) (francés haitiano) | Puerto Rico | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
limosina, limousine | n. f. | limosina coche automóvil cerrado, con cristales laterales | limousine | Cuba, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
lipa | n. f. | lipa barriga | lippe | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
loreta | n. f. | loreta mujer elegante de vida fácil | lorette | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
lugarula | n. f. | lugarula mujer desaseada y desgreñada | loup-garou (francés haitiano) | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
lutario | n. m. | lutario fabricante de instrumentos musicales de cuerda | luthier | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
macró | n. m. | macró rufián | maquereau | Arg., Par., Perú, Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
maillot | n. m. | maillot malla, camiseta (en ciclismo) | maillot | Col., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
manchete | n. | manchete título grande y aparente que se pone en un periódico | manchettes | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
mansarda, mansar | n. f. | mansarda desván, buhardilla | mansarde | Arg., Chile, Méx., Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
mañanería | n. f. | mañanería cabaña o edificio destinado a la cría del gusano de seda | magnanerie | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
marecanita | n. f. | marecanita especie de obsidiana | marécanite | Méx., Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
marengo | adj. | marengo nombre de un color | marengo | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
mariache, mariachi | n. m. | mariachi orquesta popular campesina, música alegre, músico que ejecuta este tipo de música | mariage | Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
marsé | n. m. | marsé mercado de pueblo | marché | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
masacre | n. f. | masacre matanza, atropello sangriento, carnicería | massacre | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
masacrar | v. tr. | masacrar degollar, asesinar, exterminar, destrozar | massacrer | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
matiné, matinée | n. | matiné espectáculo presentado por la mañana o en las primeras horas de la tarde | matinée | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
matiné, matinée | n. | matiné vestido largo casero de señora que se usa por las mañanas, bata | matinée | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
matiné, matinée | n. | matiné fiesta diurna de carácter social | matinée | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
melodio | adj. | melodio armonio | mélodieux | Ecuador, Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
menú, menu | n. m. | menú lista de comidas | menu | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
metre dhotel, maitre, maitre dhotel | n. m. | metre dhotel maestresala | maître dhôtel | Col., Cuba, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
minardi, miñardi, miñardí | n. | minardi trencilla, encaje | mignardise | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
miraje | n. m. | miraje espejismo | mirage | Arg., Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
mise en scène | n. | mise en scène puesta en escena, aparato escénico | mise en scène | Arg., Cuba, Chile, Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
mordoré | adj. | mordoré de color morado claro | mordoré | Cuba, Chile, Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
mordoré | adj. | mordoré pardo dorado | mordoré | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
morgue, morga | n. | morgue depósito de cadáveres, necrocomio, anfiteatro anatómico destinado a las autopsias | morgue | Arg., Col., Cuba, EE. UU., Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
munirse | v. pron. | munirse proveerse | munir (se -) | Arg., Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
musiú, monsieur, muxú | n. m. | musiú francés | monsieur | Méx., Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
musiú, monsieur, muxú | n. m. | musiú señor | monsieur | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
musiú, monsieur, muxú | n. m. | musiú extranjero | monsieur | Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
musiú (hacerse el -) | loc. verb. | musiú (hacerse el- ) hacerse el sueco | monsieur | Col., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
muxú | n. m. | muxú tratamiento vulgar y afectuoso que se da en Tabasco, Campeche y Yucatán a los franceses inmigrantes que no hablan bien el español | monsieur | Méx. | SantamaríaMejicanismos 19783 |
musmé | n. | musmé japonesita | mousmé | Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
napa | n. f. | napa superficie de agua | nappe (deau) | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
necrocomio | n. m. | necrocomio sala especial donde se exponen los cadáveres | nécrocome (? Ø FEW, GR) | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
négligé, negligée | adj. | négligé desaliñado, descuidado | négligé | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
négligé, negligée | n. | négligé bata | négligé | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
négligée (à la -) | loc. adv. | négligée (à la -) de trapillo, sin vestir | négligé | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
orfelinato | n. m. | orfelinato casa de huérfanos | orphelinat | Arg., Col., Chile, Urug. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
palé | n. m. | palé lechuguino | palais | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
paltó, paletó, paletot | n. m. | paltó saco, levitín, guardapolvo de viaje, pelliza, prenda de mujer, sobretodo | paletot | Col., Costa Rica, Chile, Ven., Arg., Cuba, Chile, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pallaso, pallasa | n. m., f. | pallaso, pallasa colchón de paja sin bastas | paillasse | Arg., Chile, Perú, Rep. Dom., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pandán, pendant | n. m. | pandán pareja o correspondiente, equivalente, equiparable | pendant | Arg., Cuba, Chile, Guat., Méx., Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pandantif, pendantif | n. m. | pandantif pinjante, broche del adorno femenino | pendantif | Arg., Col., Costa Rica, Cuba, Chile, Guat., Méx., Perú, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
panfleto | n. m. | panfleto folleto, libelo, opúsculo de carácter escandaloso o de tono violento | pamphlet | Arg., Col., Costa Rica, Cuba, Chile, Guat., Méx., Perú, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
panneaux | n. | panneaux telas bordadas en un marco | panneaux | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
paraván, paravent | n. | paraván biombo, sobre todo ligero y decorado | paravent | Arg., Cuba, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
partenaire | n. m. | partenaire compañero en el juego, pareja en el baile, socio | partenaire | Col. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
partisano | n. m. | partisano partidario, sctario, guerrillero | partisan | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
parvenu | n. m. | parvenu advenedizo, sobre todo en la riqueza | parvenu | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pasaportó, pasaportodo | n. m. | pasaportó serrucho pequeño, rabo de ratón, sometido, cobarde | passe-partout | Puerto Rico | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pas de patineurs | n. m. | pas de patineurs danza y su música | pas de patineurs | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pas de quatre | n. m. | pas de quatre danza y su música | pas de quatre | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pasapartú | n. m. | pasapartú marco de cartón para fotografías y dibujos | passe-partout | Arg. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pasapartú | n. m. | pasapartú orilla de tela que se usa como adorno de vestidos, tira engomada para pegar forros de cuadros, etc. | passe-partout | Chile, Méx. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
patagrás | n. | patagrás cierto queso | pâte grasse | Ant., Arg., Méx., Perú, Ven. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
patuá, patoá, patois | n. | patuá juerga | patois | Amér. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
patuá, patoá, patois | n. | patuá el creol o dialecto haitiano | patois | Rep. Dom. | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pele-mele | n. | pele-mele mescolanza | pêle-mêle | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pelerina | n. | pelerina capa de mujer | pèlerine | Argentina, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pelerina | n. | pelerina capa militar | pèlerine | México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pelerina | n. | pelerina abrigo para la lluvia | pèlerine | Chile, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pelouse | n. | pelouse prado, alfombra de hierba o césped menudo | pelouse | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
peluche | n. | peluche felpa | peluche | Argentina, Cuba, México, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
peticionar | v. intr. | peticionar hacer una petición | pétitionner | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
petipieza | n. | petipieza sainete | petite pièce | Argentina, Colombia, Costa Rica | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
petipuá, pitipuá | n. | petipuá, pitipuá guisante | petit pois | Argentina, Colombia, Cuba, Panamá | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
petisalé | n. | petisalé carne gorda de cerdo | petit salé | República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
petiso, petizo | n. n. | petiso, petizo caballo pequeño, de poca alzada | petit | Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
petiso, petizo | adj. | petiso, petizo de baja estatura; rechoncho | petit | Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay, Costa Rica, Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pilotis | n. | pilotis estacas sobre las cuales se construye en el agua | pilotis | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
piquet | n. | piquet cierto juego de naipe | piquet | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
piqueta | n. f. | piqueta vino nuevo que se conserva dulce y sin fermentar | piquette | Chile, Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
piqueta | n. f. | piqueta vino bajo, ordinario | piquette | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pitre | n. | pitre lechuguino, petimetre | pitre | Antillas, Colombia, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
placé | n. | placé ganador (se dice de los caballos) | placé | Argentina, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
placé | n. | placé aquiescencia, beneplácito | placet | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
plafón | n. | plafón techo | plafond | Puerto Rico | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
plafonnier | n. | plafonnier lámpara eléctrica | plafonnier | Argentina, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
plastrón | n. m. | plastrón corbata muy ancha que cubre toda la pechera de la camisa | plastron | América, Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
platabanda | n. | platabanda techo plano o azotea | plate-bande | Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
plisé, plissée | n. | plisé, plissée plegada, pollera de las mujeres | plissée | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
plisé, plissée | n. | plisé, plissée adorno de lienzo aforrado | plissé | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pluscafé, plus, poscafé, puscafé | n. | pluscafé, plus, poscafé, puscafé trago de licor que suele tomarse después del café, sobre la comida | pousse-café | Colombia, Costa rica, Cuba, Chile, México, Nicaragua, Bolivia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
poliza | n. | poliza el policía | police (francés haitiano) | República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
portafolio | n. | portafolio cartera | porte-feuille | Colombia, Chile, México, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pose, pos | n. | pose, pos afectación, falsedad, artificio, postura llamativa | pose | Argentina, Uruguay, Chile, Colombia, Cuba, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
potiches | n. | potiches florero de porcelana china o japonesa | potiche | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
premier | n. | premier primer ministro, la figura política más importante de un país | premier (ministre) (mais daprès moi ça vient de langlais) | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
première, premier | n. | première, premier estreno | première | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
première, premier | n. | première, premier preestreno | première | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
première, premier | n. | première, premier localidad del primer piso de un teatro | première | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
premunirse | v. pron. | premunirse precaverse | prémunir (se -) | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
primar | v. intr. | primar tener la primacía, el primer lugar, preponderar | primer | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pul, poule, pule | n. | pul, poule, pule puesta, en el juego | poule | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pul, poule, pule | n. | pul, poule, pule cierto juego de billar | poule | Argentina, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
puparlé | n. | puparlé coloquio, conferencia | pourparlers | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
pur sang | adj. | pur sang de pura sangre, de casta | pur sang | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
quinconce, quincunce | n. | quinconce, quincunce plantío de árboles al tresbolillo | quinconce | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
racahut | n. | racahut alimento de patatas, cacao, bellotas y raíz de juncia | racahout | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ragú | n. | ragú hambre canina | ragoût | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ragú | n. | ragú guisado | ragoût | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ramasé (hacer un -) | n. | ramasé (hacer un -) apoderarse uno de todo lo que encuentra a su paso | ramasser | República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rancotán, rancontán, ran contán | loc. adv. | rancotán, rancontán, ran contán al contado | argent comptant | Colombia, Panamá, Puerto Rico, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú | n. | randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú cita, encuentro, sitio concertado para encontrarse dos personas | rendez-vous | Río de la Plata, Cuba, Perú, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú | n. | randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú prosopopeya, ceremonia | rendez-vous | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú | n. | randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú agasajo | rendez-vous | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rendibú (hacerle el -) | loc. verb. | rendibú (hacerle el -) expresión que denota sumisión incondicional, adulación servil | rendez-vous | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
randevuses | n. | randevuses amabilidades, deferencias, cortesías, obsequio | rendez-vous | Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rastacuero, rastacuer, rastacuere, rastracuero | n. m. | rastacuero, rastacuer, rastacuere, rastracuero persona advenediza, inculta y adinerada | rastaquouère | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
reclame, réclame, reclamo | n. | reclame, réclame, reclamo publicidad de carácter general | réclame | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
recolta | n. | recolta cosecha | récolte | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
regulié, regulier | adj. | regulié, regulier regular | régulier | Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
relache | n. | relache descanso, interrupción | relâche | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
remarcable | adj. | remarcable notable, importante | remarquable | Colombia, Costa Rica, Chile, México, Panamá, Venezuela, Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
remise | n. | remise automóvil de alquiler que se contrata por hora | remise (voiture de -) | Argentina, Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rentrée | n. | rentrée reaparición de un artista ante el público | rentrée | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
reprise, reprise | n. | reprise, repris presentación por segunda vez de una obra teatral, repetición, reiteración | reprise | Argentina, Chile, México, Nicaragua, Paraguay, Uruguay, Colombia, Cuba, Ecuador, República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
revancha | n. | revancha desquite, venganza | revanche | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ribota, riboda | n. | ribota, riboda diversión | ribote | Cuba, Puerto Rico | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ribota, riboda | n. | ribota, riboda paseo campestre, jira | ribote | México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ribota, riboda | n. | ribota, riboda paseo por el mar | ribote | Puerto Rico | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
ribota, riboda | n. | ribota, riboda reunión donde se habla desordenadamente | ribote | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
robeno | n. m. | robeno personaje vestido como soldado romano antiguo [ ] | romain | México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rocambor, rocambol | n. | rocambor, rocambol juego de naipes | rocambole | América meridional | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rolo, ruló | n. | rolo, ruló rodo o rodillo de imprenta | rouleau | Colombia, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rolo, ruló | n. | rolo, ruló cilindro de madera con las tiraderas prendidas al animal que le pone en movimiento para trillar | rouleau | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rolo, ruló | n. | rolo, ruló garrote | rouleau | Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rouge | n. | rouge colorete, afeite | rouge | Colombia, Cuba, Chile, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rugina | n. | rugina legra, instrumento para raspar los huesos | rugine | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
rulimán | n. | rulimán bola de rodamiento | roulement | Ecuador | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sabayón | n. | sabayón dulce, crema | sabayon | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
saché | n. | saché almohadilla perfumada | sachet | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sanfasón, sanfazón | n. | sanfasón, sanfazón descuidado en el modo de hablar o proceder, casi hasta el cinismo, descaro, desfachatez | sans façon | Argentina, Chile, Guatemala, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sanfasón (a la -) | loc. adv. | sanfasón (a la -) sin ceremonia, al descuido | sans façon | Argentina, Panamá, Paraguay, Puerto Rico, Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sans arrier pensée | loc. adv. | sans arrier pensée sin premeditada consecuencia, sin oculta intención | sans arrière pensée | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
satiné | n. | satiné satén | satinette | Argentina, Paraguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
secreter, secretaire | n. | secreter, secretaire escritorio, especialmente para señoras | secrétaire | Colombia, Chile, Guatemala, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sefolé | n. | sefolé especie de flan | oeufs au lait (francés haitiano) | República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sipóñ | n. | sipóñ enaguas | jupon (sipon en francés haitiano) | República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sirope, siró, sirop | n. | sirope, siró, sirop jarabe | sirop | Colombia, Cuba, Guatemala, Puerto Rico, República Dominicana, Costa Rica | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
soaré, soirée, suaré | n. | soaré, soirée, suaré reunión nocturna con baile y música; tertulia | soirée | Argentina, Cuba, Chile, México, Panamá, Perú, República Dominicana, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
soi-disant | n. | soi-disant sediciente, pretenso, fingido, supuesto | soi-disant | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
somié, somier, sommier | n. | somié, somier, sommier colchón de tela metálica | sommier | Colombia, Cuba, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
soquete, socquettes | n. | soquete, socquettes escarpín, calcetín corto | socquette | Argentina, Chile, Uruguay, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
soufflé, suflé | n. | soufflé, suflé plato de consistencia esponjosa, preparado en el horno | soufflé | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
soufflé, suflé | n. | soufflé, suflé aparato que sirve para rociar la cara con agua de olor | soufflet ? | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
suiset | n. | suiset tela fina de algodón | soie ? | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
surat | n. | surat tela asargada de algodón | surah | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
surmenado | adj. | surmenado ajetreado | surmené | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
surmenaje, surmenay | n. | surmenaje, surmenay agotamiento cerebral, cansancio físico | surmenage | Argentina, Colombia, Cuba, Chile, México, Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
sutián, sutian, sutién | n. | sutián, sutian, sutién sostén | soutien(-gorge) | Argentina, Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
suvenir, souvenir | n. | suvenir, souvenir recuerdo | souvenir | Colombia, Cuba, Guatemala, México, | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
suvenir, souvenir | n. | suvenir, souvenir regalo | souvenir | Panamá | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
suvenir, souvenir | n. | suvenir, souvenir objet que el turista adquiere como recuerdo del lugar visitado | souvenir | Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tailleur | n. | tailleur traje sastre | tailleur | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tarlatana, tarlatán | n. | tarlatana, tarlatán tejido sumamente ralo en colores, que se emplea para preservar de las moscas cuadros, lámparas, etc. | tarlatane | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
té dansant, té dansante | n. | té dansant, té dansante té seguido de baile | thé dansant | Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tiquete | n. | tiquete rótulo, marbete | étiquette | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tiraje | n. m. | tiraje tirada, acción de tirar por imprimir | tirage | Argentina, Colombia, México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tiraleche | n. | tiraleche mamadera | tire-lait | Colombia, México, Nicaragua | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tour, tur | n. | tour, tur excursión, paseo | tour | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tour de force | n. | tour de force prueba de fuerza | tour de force | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tournée, turné | n. | tournée, turné jira teatral, excursión, paseo | tournée | Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tricota, tricot | n. | tricota, tricot chaleco o saco de punto para abrigo | tricot | Argentina, Paraguay, Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tricota, tricot | n. | tricota, tricot punto, tejido de malla, vestido de malla | tricot | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tripotaje, tripotage | n. m. | tripotaje, tripotage operación más o menos honesta | tripotage | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
trotteur | n. m. | trotteur vestido o pollera redonda y corta | trotteur | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
trouppe | n. | troupe cuadrilla, banda, agrupación | troupe | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
trousseau, trusó | n. | trousseau, trusó ajuar | trousseau | Argentina, Colombia, Cuba, Panamá, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tualé, toilette, tualet | n. | tualé, toilette, tualet tocado o arreglo femenino | toilette | Argentina, Chile, Guatemala, México, Paraguay, Uruguay, Colombia, República Dominicana, Venezuela | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tualé, toilette, tualet | n. | tualé, toilette, tualet retrete, baño | toilette | Argentina, Chile, Guatemala, México, Paraguay, Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tualé, toilette, tualet | n. | tualé, toilette, tualet traje, conjunto femenino | toilette | Argentina, Colombia, República Dominicana | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tualé, toilette, tualet | n. | tualé, toilette, tualet tocador | toilette | Argentina, Colombia, Río de la Plata | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
turgescencia | n. f. | turgescencia turgencia | turgescence | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
turgescencte | adj. | turgescente turgente | turgescent | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
tuvolé (a -) | loc. adv. | tuvolé (a -) hablando de las matas del café, a todo vuelo | à toute volée | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
usina | n. f. | usina planta de producción de energía eléctrica o de gas, estación de tranvía, establecimiento industrial metalúrgico | usine | Argentina, Paraguay, Uruguay | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
usina | n. f. | usina fábrica | usine | América | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
varieté | n. | varieté variedad | variété | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vecindaje | n. m. | vecindaje vecindad, vecindario, avecindamiento | voisinage | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
velutina | n. f. | velutina cierto polvo muy fino para la cara | veloutine | México | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vespasiana | n. f. | vespasiana mingitorio público | vespasienne | Argentina, Chile | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vespasiana | n. f. | vespasiana sillón de brazos con el asiento horadado | vespasienne | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vestier | n. | vestier vestuario, guardarropa | vestiaire | Colombia | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vis-à-vis | n. | vis-à-vis coche parecido a la victoria, asiento en forma de ese que hay en salas de recibo | vis-à-vis | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vis-à-vis | loc. prep. | vis-à-vis frente a | vis-à-vis | Perú | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
vis-à-vis (hacer -) | loc. verb. | vis-à-vis (hacer -) figurar frente a frente un mozo y una niña o una pareja con otra en ciertos bailes | vis-à-vis | Argentina | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
voile | n. | voile nombre de telas | voile | Cuba | Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte |
champiñón | n. m. | champiñones alucinógenos setas alucinantes | champignon (hallucinogène) | España | Lebsanft 1990, p. 29 |
alucinógeno | adj. | champiñones alucinógenos setas alucinantes | hallucinogène | España | Lebsanft 1990, p. 29 |
reclamarse de | v. pron. | reclamarse de valerse de, apelar a | réclamer de (se -) | España | Lebsanft 1990, p. 31 |
contumaz (por -) | loc. adv. | contumaz (por -) en rebeldía | contumace (par -) | España | Lebsanft 1990, p. 31 |
decolar | v. intr. | decolar despegar | décoller | Colombia (Gabriel García Márquez citado en El País) | Lebsanft 1990, p. 39-40 |
campañol | n. m. | campañol ratilla | campagnol | España | Lebsanft 1990, p. 52 |
chef | n. m. | chef | chef | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
dossier | n. m. | dossier | dossier | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
collage | n. m. | collage | collage | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
vedette | n. | vedette | vedette | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
kitsch | n., adj. | kitsch | kitsch | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
plafond | n. | plafonds | plafond | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
petit pas | loc. nom. | petit pas | petit pas | España | Lebsanft 1990, p. 92 |
chalé | n. m. | chalet, chalé | chalet | España | Lebsanft 1990, p. 59, 60, 93, 94 |
buffé | n. m. | buffet, buffé | buffet | España | Lebsanft 1990, p. 93, 94 |
directiva | n. f. | directiva | directive | España | Lebsanft 1990, p. 104, 105, 106 |
japonés | adj., n. | japonés | japonais | Alvar 2001a | |
división de poderes | loc. nom. f. | division des pouvoirs | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
poder legislativo | loc. nom. m. | pouvoir législatif | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
poder ejecutivo | loc. nom. m. | pouvoir exécutif | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
poder judicial | loc. nom. m. | pouvoir judiciaire | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
voluntad general | loc. nom. f. | volonté générale | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
soberanía nacional | loc. nom. f. | souveraineté nationale | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
derechos del hombre | loc. nom. m. pl. | droits de lhomme | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
superstición | n. f. | superstition | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
fanatismo | n. m. | fanatisme | España, México | García Godoy 1999, p. 66 | |
tolerancia | n. f. | tolérance | España, México | García Godoy 1999, p. 67 | |
igualdad | n. f. | égalité | España, México | García Godoy 1999, p. 67 | |
humanidad | n. f. | humanité | España, México | García Godoy 1999, p. 67 | |
fraternidad | n. f. | fraternité | España, México | García Godoy 1999, p. 67 | |
egoísmo | n. m. | égoïsme | España, México | García Godoy 1999, p. 67 | |
egoísta | n., adj. | égoïste | España, México | García Godoy 1999, p. 67 | |
cosmopolita | n. adj. | cosmopolite | España, México | García Godoy 1999, p. 67, 68 | |
humanitario | adj. | humanitaire | España, México | García Godoy 1999, p. 67, n. 60 | |
revolución | n. f. | révolution | España, México | García Godoy 1999, p. 68, 69 | |
filósofo | n. m. | filósofo estadista | philosophe | España, México | García Godoy 1999, p. 68 |
movimiento | n. m. | mouvement | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
complot | n. m. | complot | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
intriga | n. f. | intrigue | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
terrorismo | n. m. | terrorisme | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
terrorista | n. | terroriste | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
contrarrevolución | n. f. | contre-révolution | España, México | García Godoy 1999, p. 68, 69 | |
sansculottes | n. | sans-culottes | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
cantón | n. m. | canton | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
departamento | n. m. | département | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
funcionario | n. m. | fonctionnaire | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
monopolista | n. | monopoliste | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
demócrata | n. | démocrate | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
moción | n. f. | motion | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
veto | n. m. | véto | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
cámara | n. f. | chambre | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
congreso | n. m. | congrès | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
debate | n. m. | débat | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
gabinete | n. m. | cabinet | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
constitucional | adj. | constitutionnel | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
anticonstitucional | adj. | anticonstitutionnel | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
parlamento | n. m. | parlement | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
parlamentario | n. m. | parlementaire | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
sesión | n. f. | session | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
sesión (abrir la -) | loc. verb. | session (ouvrir la -) | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
sesión (levantar la -) | loc. verb. | session (lever la -) | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
insurgente | adj., n. | insurgent | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
filantropía | n. f. | philanthropie | España, México | García Godoy 1999, p. 68 | |
progreso | n. m. | progrès | España, México | García Godoy 1999, p. 69 | |
enervar | v. tr. | enervar poner nervioso | énerver | España | Lebsanft 1990, p. 2, 106, 107, 108 |
carate | n. | carate quilate | carat | España | Lebsanft 1990, p. 36 |
polonés | n., adj. | polonés polaco | polonais | España | Lebsanft 1990, p. 36 |
saudita | adj. | saudita saudí | saoudite | España | Lebsanft 1990, p. 37 |
compló | n. | compló | complot | España | Lebsanft 1990, p. 45, 59, 60 |
debú | n. | debú | début | España | Lebsanft 1990, p. 59, 60, 93 |
carné | n. | carné | carnet | España | Lebsanft 1990, p. 59, 93 |
luthier | n. m. | luthier violero | luthier | España | Lebsanft 1990, p. 80 |
lutherie | n. f. | lutherie violería | lutherie | España | Lebsanft 1990, p. 80 |
influenciado | adj. | influenciado influido | influencé | España | Lebsanft 1990, p. 89 |
footing | n. | footing | footing | España | Lebsanft 1990, p. 90 |
coñac | n. | coñac | cognac | España | Lebsanft 1990, p. 93 |
debacle | n. | debacle | débâcle | España | Lebsanft 1990, p. 102 |
Rumania, Rumanía | n. pr. | Rumania, Rumanía | Roumanie (o el rumano Rumania, acentuado en la i) | España | Lebsanft 1990, p. 110 |
consomé | n. m. | consommé | Klöden 1996 p. 196 | ||
desfile | n. m. | défilé | Klöden 1996 p. 196-197 | ||
gama | n. f. | gamme | Klöden 1996 p. 196-197 | ||
ordenador | n. m. | ordinateur | Klöden 1996 p. 196-197 | ||
jersey | n. m. | jersey | Klöden 1996 p. 199 | ||
minipull | n. m. | minipull | Klöden 1996 p. 199 | ||
chándal | n. m. | chandail | Klöden 1996 p. 199 | ||
cachemir | n. m. | cachemire | Klöden 1996 p. 199 | ||
chiffon | n. m. | chiffon | Klöden 1996 p. 199 | ||
rayón | n. m. | rayonne | Klöden 1996 p. 199 | ||
tul | n. m. | tulle | Klöden 1996 p. 199 | ||
malla | n. f. | maille | Klöden 1996 p. 199 | ||
croché | n. m. | crochet | Klöden 1996 p. 199 | ||
plisado | n. m. | plissé | Klöden 1996 p. 199 | ||
evasé (línea -) | adj. | évasé (ligne évasée) | Klöden 1996 p. 199 | ||
pastel | adj. | color pastel | pastel | Klöden 1996 p. 199 | |
beis | adj. | beige | Klöden 1996 p. 199 | ||
fucsia | adj. | fuchsia | Klöden 1996 p. 199 | ||
grosella salvaje | adj. | (nombre de color) | groseille | Klöden 1996 p. 199 | |
dirección asistida | loc. nom. | direction assistée | Klöden 1996 p. 199 | ||
asistida (dirección -) | p. p. | assistée (direction -) | Klöden 1996 p. 199 | ||
retrovisor | n. m. | rétroviseur | Klöden 1996 p. 199 | ||
disquete | n. m. | disquette | Klöden 1996 p. 199 | ||
fichero | n. m. | (informática) | fichier | Klöden 1996 p. 199 | |
octete | n. m. | (informática) | octet | Klöden 1996 p. 199 | |
smoking | n. m. | smoking | Klöden 1996 p. 199 | ||
dancing | n. m. | dancing | Klöden 1996 p. 199 | ||
parking | n. m. | parking | Klöden 1996 p. 199 | ||
coche cama | n. m. | wagon-lit | Klöden 1996 p. 200 | ||
disco duro | n. m. | disque dur | Klöden 1996 p. 200 | ||
a | prep. | (locatif) | à | Klöden 1996 p. 201 | |
a | prep. | en lugar de en (limpieza a seco) | à | Klöden 1996 p. 201 | |
a | prep. | en lugar de de (olla a presión) | à | Klöden 1996 p. 201 | |
a | prep. | en lugar de con (crema a la glicerina) | à | Klöden 1996 p. 201 | |
a | prep. | en lugar de por o que hay que (una cuestión a examinar) | à | Klöden 1996 p. 201 | |
en favor de | loc. prep. | en faveur de | Klöden 1996 p. 201 | ||
favor (en - de) | loc. prep. | faveur (en - de) | Klöden 1996 p. 201 | ||
a partir de | loc. prep. | à partir de | Klöden 1996 p. 201 | ||
partir (a - de) | loc. prep. | partir (à - de) | Klöden 1996 p. 201 | ||
abaldonar | v. | abandonner (de "baldonar", quizá con influjo del fr. antig. "abandonner") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
abandonar | v. | abandonner (del fr. "abandonner", del germ. "bann", orden de castigo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
abigarrar | v. | bigarré (relac. con el fr. "bigarré") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
abocardo | adj. | bocard (del fr. "bocard", bocarte2) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
abra | n. | havre (del fr. "havre", del neerl. medieval "havene", puerto) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
acaparar | v. | accaparer (del fr. "accaparer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
acederaque | n. | azédarac (del fr. "azédarac", del persa "äzäd deraht", árbol de lilas) | Moliner 2002 (CD-ROM) (mais voir DEM) | ||
aclimatar | v. | acclimater (del fr. "acclimater") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
acolada | n. | accolée, accolade (del fr. "accolée, accolade") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
acolar | v. | accoler (del fr. "accoler", juntar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
acoquinar | v. | acoquiner (del fr. " acoquiner ", acurrucar ; inf.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
acrotera | n. | acrotère | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
adipocira | n. | adipocire (del fr. "adipocire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
adobar | v. | adober (del fr. antig. "adober", armar caballero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
adosar | v. | adosser (del fr. "adosser", de "dos", espalda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aerobús | n. | airbus (del ingl. o fr. "airbus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aeroplano | n. | aéroplane (del fr. "aéroplane") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aerosol | n. | aérosol (del fr. "aérosol") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aerostero | n. | aérostier (del fr. "aérostier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
affaire | n. | affaire (fr.; pronunc. [afér]; pl. "affaires", pronunc. [aférs]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
afiche o affiche | n. | affiche (del fr. "affiche") | (más frec. en Hispam) | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
agá | agha | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
agalaxia | n. | agalaxie (del fr. "agalaxie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
agenesia | n. | agénésie (del fr. "agénésie", del gr. "agennësía") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
agiotaje | n. | agiotage (del fr. "agiotage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
agremán | n. | agrément (del fr. "agrément", agrado, atractivo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
airón | n. | hairon (del fr. antig. "hairon", del alto al. antig. "heigaro") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alabarda | n. | hallebarde (del germ. "helmbart", a través del fr. "hallebarde" o del it. "alabarda") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
álbum | n. | album (del lat. "album", a través del fr.; pl. "álbumes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alear2 | n. | allier (del fr. antig. "aleier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alejandrino, -a | n. | alexandrin (en 2.ª acep., a través del fr. "alexandrin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alemán, -a | n. | allemand (del fr. antig. "aleman") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alemana o alemanda | n. | allemande (del fr. "allemande") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alepín | n. | alepin (del fr. "alépin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alerón | n, | aileron (del fr. "aileron", ala pequeña) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alevín | n | alevin (del fr. "alevin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alexia | n. | alexie (del fr. "alexie", del gr. "a-", partícula privativa, y "léxis", habla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alezo | n. | alèze (del fr. "alèze") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aliar | v. | aliier (del fr. antig. "aliier", juntar, del lat. "alligäre", atar; "a, con") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aligátor | n. | alligator (del ingl. "alligator", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alijar1 | n. | alléger (del fr. "alléger") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
almea2 | n. | almée (del fr. "almée", del ár. sirio "älmeh", maestra de bailarinas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
almete | n. | healmet (del fr. antig. "healmet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
almimbar | n. | minbar (ar.), a través del fr. [absurde] | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alminar | n. | minaret (mais fausse étymologie) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
almuecín | n. | muezzin (del fr. "muezzin", del ár. "mua__in", a través del turco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aloeta | n. | alouette (del fr. "alouette"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alojar | v. | alotjar (del occit. antig. "alotjar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
altruismo | n. | altruisme (del fr. "altruisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
alucinógeno, -a | n; | hallucinogène (del fr. "hallucinogène") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
amarrar | v. | amarrer (del fr. "amarrer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
amateur | n. | amateur (fr.; pronunc. [amatér]; pl. "amateurs", pronunc. [amatérs]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ambigú | adj. | ambigu (del fr. "ambigu") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ambleo | n. | flambeau (del fr. antig. "flambeau", antorcha) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
amerizaje | n. | amerrissage (del fr. "amerissage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anafilaxia | n. | anaphylaxie (del fr. "anaphylaxie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anascote | n. | anascot (del fr. antig. "anascot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anca | n. | anca (del occit. antig. "anca", cadera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ancestral | adj. | ancestral (del fr. antig. "ancestre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ancorel | ancorell (del cat. u occit. "ancorell") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
andriana | n. | andrienne (del fr. "andrienne", de "Andria", nombre de una comedia de Baron) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
andullo | n. | andouille (del fr. "andouille", embuchado de tripas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anécdota | n. | anecdote (del fr. "anecdote", del gr. "anékdota", cosas inéditas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anélido | n. | annélide (del fr. "annélide") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aneroide | n. | anéroide (del fr. "anéroide") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anfíbol | n. | amphibole (del fr. "amphibole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
angevino, -a | adj. | angevin (del fr. "angevin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
angrelado, -a | adj. | engrêlé (del fr. "engrêlé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anisete | n. | anisette (del fr. "anisette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anjeo | n. | Anjou (de "Angeu", nombre occit. de "Anjou", región francesa de donde procedía este lienzo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
anorak | n. | anorak (del fr. "anorak", de or. esquimal; pl. "anoraks") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
antestatura | n. | antestature (ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
antorcha | n. | antorche (¿del occit. antig. "entorcha"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
apercibir | v. | apercevoir (de "a-2" y "percibir"; en 4.ª acep., del fr. "apercevoir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aplasia | n. | aplasie (del fr. "aplasie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aplique | n. | applique (del fr. "applique") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aproche | n. | approche (del fr. "approches"; en 2.ª acep. a través del ingl.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arandela1 | n. | rondelle (del fr. "rondelle", con influencia de "aro") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arbotante | n. | arc-boutant (del fr. "arc-boutant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arcabuz | n. | arquebuse (del fr. "arquebuse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
archa | n. | arche (del fr. "arche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
archero | n. | archer (del fr. "archer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
archivolta | n. | archivolte (del it. "archivolto", a través del fr. "archivolte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arenque | n. | hareng (del occit. antig. "arenc"; Clupea Harengus) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arganeo | arganell (del fr. "arganell") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
argot | argot (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
argüe | n. | argue (del cat. u occit. "argue"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arlequín | n. | arlequin (del it. "arlecchino", del fr. "Hellequin", pobre diablo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
armón | n. | armon (del fr. "armon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arnés | n. | harnais (del fr. "harnais", del sup. escandinavo "herrnest") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arpa | n. | harpe (del fr. "harpe", a través del germ. "harpa", rastrillo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arpar | v. | harper (del fr. antig. "harper", agarrar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arpeo | n. | harpie (del fr. antig. "harpeau", de "harpe", garra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arpón | n. | harpon (del fr. "harpon", dim. de "harpe", garra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arranchar1 | v. | arranger (del fr. "ranger") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
arribista | n. | arriviste (del fr. "arriviste", con influencia de "arribar"; n. calif.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
art déco | n. | art déco (fr.; pronunc. [árt decó]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
artillar | v. | artilier (del fr. "artilier", preparar, del sup. lat. "apticuläre", de "aptäre", equipar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
artillería | n. | artillerie (del fr. "artillerie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
art nouveau | n. | art nouveau (fr.; pronunc. [árt nubó]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
asamblea | n. | assemblée (del fr. "assemblée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
asaz | adv. | assatz (del occit. antig. "assatz", del lat. "ad satis"; lit. o irónicamente cult.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
asepsia | n. | asepsie (del fr. "asepsie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
asesino, -a | n. | assassin (del ár. "ha__ä_ïn", adictos al cáñamo indio, a través del it. y del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
atelaje | n. | attelage (del fr. "attelage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
atrapar | v. | attraper (del fr. "attraper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
au pair | loc. | au pair (fr.; pronunc. [opér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aután | adv. | autant (del fr. "autant"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
autobús | n. | autobus (del fr. "autobus", de "auto" y "ómnibus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
autocar | n. | autocar (del fr. "autocar", de "auto" y el ingl. "car") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
autostop | n. | auto-stop (del fr. "auto-stop", de "auto" y el ingl. "stop"; "Hacer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aval | n. | aval (del fr. "aval") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avalancha | n. | avalanche (del fr. "avalanche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avampiés | n. | avant-pied (del fr. "avant-pied"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avantrén | n. | avant-train (del fr. "avant-train", delante y tren) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avariosis | n. | avariose | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avatar | n. | avatar (del fr. "avatar", del sánscrito "avatara", descenso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aventaja | n. | avantage (del fr. "avantage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avestruz | n. | autruche (de "ave" y el antig. "estruz", del occit. "estrutz") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
aviación | n. | aviation (del fr. "aviation") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avión1 | n. | avion (del fr. "avion"; "Coger, Tomar, Subirse al") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avisar | v. | aviser (del fr. "aviser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
avol | n. | avol (del cat. o del occit. antig. "àvol"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
axial | adj. | axial (del fr. "axial") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ázoe | n. | azote (¿del fr. "azote"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
azur | n. | azur (del fr. "azur") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
babor | n. | babord (del fr. "babord") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
babucha | n. | babouche (del fr. "babouche", del ár. "bäbü_", y éste del persa "päpu_", cubrepié) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
babuino | n. | babouin (del fr. "babouin"; Papio cynocephalus, Papio anubis y otras especies | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baca1 | n. | bâche (¿del fr. "bâche"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bacará | n. | baccarat (del fr. "baccara") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bachiller | n. | bachelier (del fr. "bachelier", joven aspirante a caballero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
báciga | n. | bésicles (del fr. "bésigue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baderna | n. | baderne (del occit. "baderno" o el fr. "baderne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
badián | n. | badiane (del persa "bädyäne", anís, a través del fr. o it.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
badiana | n. | badiane (del persa "bädyäne", anís, a través del fr. o it.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baga1 | n. | baga (del occit. "baga", carga; Ar.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bagaje | n. | bagage (del fr. "bagage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bagasa | n. | bagassa (¿del occit. "bagassa"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baguette | n. | baguette ( fr.; pronunc. [baguét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bailar | .v. | balar (¿del occit. "balar", con influencia del sup. antig. "bailar", del lat. "baiuläre", mecer?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baile2 | n. | baile (del occit. "baile", del lat. "baiúlus", mozo de cuerda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baivel | n. | baivel (del fr. antig. "baivel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
balada | n. | ballade (del occit. "balada", baile) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
balandra | n. | balandran (del occit. "balandran") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
balandrán | n. | balandran (del occit. "balandran") | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
baldón | n. | bandon (¿del fr. antig. "bandon", tratamiento arbitrario, del fránc. "bann", mando, jurisdicción?; "Ser un") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baldosa1 | adj. | baudosa (¿del occit. "baudosa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ballet | n. | ballet (del fr. "ballet"; pronunc. [balé]; pl. "ballets", pronunc. [balés]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
balota | n. | ballotte (del fr. "ballotte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
balotada | n. | ballotade (del fr. "ballotade", de "balloter", bailar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
balotaje | n. | ballottage (del fr. "ballottage") | Hispam | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
baluarte | adj. | baloart (¿del fr. antig. "boloart", del neerl. antig. "bolwere", obra hecha con vigas gruesas?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bamboche | bamboche (del fr. "bamboche", del it. "bamboccio", de or. expresivo; inf.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
banal | adj. | banal (del fr. "banal") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
banas | n. | ban (del fr. "ban", del germ. "ban", anuncio público) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bandó | n. | bandeau (del fr. "bandeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bandolina2 | n. | bandoline (del fr. "bandoline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
banquete | n. | banquet (del fr. "banquet", del it. "banchetto"; "Celebrar, Tener; Dar, Ofrecer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
banquisa | n. | banquise (del fr. "banquise") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bao | n. | bau (del fr. "bau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
barbeta | n. | barbette (del fr. "barbette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
barloa | n. | par lof (del fr. "par lof", del nórdico antig. "lof", viento) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
barricada | n. | barricade (del fr. "barricade" o el it. "barricata") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
barroco, -a | adj. | barroque (del fr. "baroque", de "barocco", nombre de una figura de silogismo que los renacentistas aplicaron a los razonamientos absurdos, cruzado con el port. "barrôco", perla irregular) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
báscula | n. | bascule (del fr. "bascule") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
basset | n. | basset (fr.; pronunc. [báset]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bastardo, -a | adj.y n. | bastard (del fr. antig. "bastard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bata1 | n. | ouate (del fr. "ouate") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
batalla | n. | bataille (del fr. "bataille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
batel | n. | batel (del fr. antig. "batel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
batería | n. | batterie (del fr. "batterie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
batimán | n. | battement (del fr. "battement") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baúl | n. | bahut (¿del fr. "bahut"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
baya | n. | baie (del fr. "baie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bayadera | n. | bayadère (del fr. "bayadère", del port. "bailadeira", bailarina) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bayarte | n. | baiart (del fr. "baiart"; Ar., Nav.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bayeta | n. | baiette (¿del fr. antig. "baiette"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bayoneta | n. | baïonnette (del fr. "baïonnette", de "Bayona"; "Calar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bebé | n. | bébé (del fr. "bébé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
becal | n. | bécarre (del fr. "bécard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
becardón | n. | bécard (del fr. "bécard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
becardón | n. | bécard (del fr. "bécard") | Ar | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
bedano | n. | bédane (del fr. "bedâne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bedel, -a | n. | bedel (del occit. "bedel", del germ. "bidal", alguacil) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
beduino, -a | adj. | bédouin (del ár. "badawï", campesino, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
begardo, -a | adj. | begard (del fr. "begard", del neerl. "beggaert", monje mendicante) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
begonia | n. | bégonia (del fr. "bégonia"; Begonia rex y otras especies) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
beguina | n. | béguine (del fr. "béguine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
beige | adj. | beige (del fr. "beige"; pronunc. [beis]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bel2, -a | adj. | bell (del occit. o cat. "bell"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bélître | n. | belitre | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
belle époque | n. | belle époque (fr.; pronunc. [bél epóc]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
berbiquí | n. | vilebrequin (del fr. "vilebrequin", del neerl. "wimmelkijn") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bergamote o bergamoto | n. | bergamote (del fr. "bergamote", del it. "bergamotta") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bergantín | n. | brigantin (del it. "brigantino", a través del fr. "brigantin" o del cat. "bergantí") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
berma | n. | berne (del fr. "berme", del neerl. "baerm", pie de un dique) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bermellón | n. | vermillon (del fr. "vermillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bervete | n. | brevet (del fr. "brevet"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
besamel | n. | béchamel (del fr. "béchamel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
besante | n. | besant (del fr. antig. "besant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
besugo | n. | besuc o besugue (¿del occit. "besuc" o "besugue", bizco?, explicable por el aspecto de los ojos de este animal) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
betarraga o betarrata | n. | betterave (del fr. "betterave") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bibelot | n. | bibelots (fr.; pl. "bibelots") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
biberón | n. | biberon (del fr. "biberon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bical | n. | bécard (del fr. "bécard", del celtolat. "beccus", pico) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bicameral | adj. | bicaméral (del fr. "bicaméral") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bicoquete | n. | bicoquet (del fr. "bicoquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bidet | n. | bidet (del fr. "bidet", caballito; pronunc. [bidé]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bidón | n. | bidon (del fr. "bidon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
biela | n. | bielle (del fr. "bielle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bies | n. | biais (del fr. "biais", sesgo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bigudí | n. | bigoudi (del fr. "bigoudi") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
billa | n. | bille (del fr. "bille", del sup. célt. "bilion", taco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
billar | n. | billard (del fr. "billard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
billarda | n. | billard (del fr. "billard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
billete | n. | billlet (del fr. "billet", del fr. antig. "bullete", documento) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
billón | n. | billon (del fr. "billon", formado a imitación de "millón" con el prefijo "bi-") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
birlonga | n. | berlenc (del fr. antig. "berlenc", del al. "bretling", tabla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
birreta | n. | birrete (del fr. "birrete") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
birrete | n. | birrete (del fr. "birrete") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bisarma | n. | guisarme (del fr. antig. "guisarme"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
biscuit | n. | biscuits (fr.; pl. "biscuits") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bisel | n. | bisel (del fr. antig. "bisel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bisoñé | adj. | besogneux (¿del fr. "besogneux", arruinado, por exigir la media peluca menos gasto que la completa?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bisturí | n. | bistouri (del fr. "bistouri", originariamente "puñal") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bisutería | n. | bijouterie (del fr. "bijouterie", de "bijou", joya; colectivo de género) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bita | n. | bitte (del fr. "bitte", del nórdico antig. "biti", travesaño en el buque) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bitácora | n. | bitacle (del fr. "bitacle", por "habitacle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bitor | n. | butor (del fr. "butor") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blanchete | n. | brachet (del fr. "brachet", perro perdiguero, influido por "blanco") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blandir2 | v. | brandir (del fr. "brandir", de "brand", brasa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blandón | n. | brandon (del fr. "brandon", del germ. "brand", cosa encendida) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blasón | n. | blason (del fr. "blason") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blavo, -a | adj. | blave (del fr. antig. "blave"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blinda | n. | blindé (del fr. "blinde", del al. "blenden") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blindar | v. | blinder (del fr. "blinder", del al. "blenden") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bloc | n. | bloc (del fr. "bloc"; pl. "blocs") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blocar | v. | bloquer (del fr. "bloquer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blonda | n. | blonde (del fr. "blonde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blondo, -a | adj. | blond (¿del fr. "blond", rubio?; lit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bloque | n. | bloc (del fr. "bloc", del neerl. "blok", bloque) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bloquear | v. | bloquer (del fr. "bloquer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
blusa | n. | blouse (del fr. "blouse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bobina | n. | bobine (del fr. "bobine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bocarte2 | n. | bocard (del fr.bocard) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bocel | n. | bossel (del fr. antig. "bossel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bochín | n. | botchí (del occit. "botchí") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bocoy | n. | boucaut (del fr. "boucaut", de "bouc", macho cabrío) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boga3 | n. | vogue (del fr. "vogue", moda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bogí | n. | bougie (del fr. "bogie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bohordo | n. | bohort (del fr. "bohort") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boiserie | n. | boiserie (fr.; pronunc. [buaserí]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boîte | n. | boîte (fr.; pronunc. [buat]; pl. "boîtes", pronunc. [buats]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bola | n. | bola (del occit. "bola") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bolchevique | n. | bolchevique (del fr. "bolchevique", del ruso "bolshevik", uno de la mayoría) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bolsor | n. | volsoir (del fr. antig. "volsoir"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bombasí | n. | bombasin (del fr. antig. "bombasin", tela de seda y otros tejidos) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bombé | n. | bombé (del fr. "voiture bombée", carruaje combado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bombón2 | n. | bon-bon (del fr. "bon-bon", repetición de "bon", bueno) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bombona | n. | bonbonne (del fr. "bonbonne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bonete | n. | bonnet (del fr. "bonnet", del b. lat. "abonnis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bonhomía | n. | bonhomie (del fr. "bonhomie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bono1 | adj. | bon (del fr. "bon", bono) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
borde1 | n. | bord (del fr. "bord", del fránc. "bord") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bordelés, -a | n. | bourdel (del fr. antig. "Bourdel", Burdeos) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bordura | n. | bordure (del fr. "bordure", orilla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
borne1 | n. | borne (del fr. "borne", extremo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bornear2 | v. | bornoyer (del fr. "bornoyer", de "borgne", tuerto) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
borrero | n. | bourreau (del fr. "bourreau"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bosque | n. | bosc (¿del cat. u occit. "bosc"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bota1 | n. | botte (del fr. "botte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bote5 | n. | de bout en bout (del fr. "de bout en bout", de un extremo al otro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
botella | n. | bouteille (del fr. "bouteille", del lat. "butticúla") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
botín2 | n. | botin (del occit. "botin", del sup. germ. "bytin", presa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boudoir | n. | boudoir (fr.; pronunc. [buduár]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bouillabaise | n. | bouiillabaisse (fr.; pronunc. [buyabés]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boulevard | n. | boulevard (fr.; pronunc. [bulebár]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bouquet | n. | bouquet (fr.; pronunc. [buqué]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boutade | n. | boutade (fr.; pronunc. [butád]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boutique | n. | boutique (fr.; pronunc. [butíc]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
boza | n. | bosse (¿del fr. "bosse" o del it. "bozza"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brabán | n. | brabant (del fr. "brabant", cierto arado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bracamarte | n. | braquemart (del fr. "braquemart") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
braco, -a | adj. y n. | bracon (del al. antig. "braccho", a través del it. "bracco" o del fr. antig. "bracon", perro de caza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brahón o brahonera | n. | braon (del fr. antig. "braon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bran de Inglaterra | n. | branle (del fr. "branle", antiguo baile) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brancha | n. | branche (del fr. "branche"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brandís | n. | brandebourgeois (del fr. "brandebourgeois") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
branque | n. | brant (del normando antig. "brant", proa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brasca | n. | brasque (del fr. "brasque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brasier | n. | brassière (del fr. "brassière"; Col., C. Rica, Cuba, Salv., Guat., Méj., Pan., Perú, P. Rico, R. Dom., Ven.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brebaje | n. | bevrage (del fr. antig. "bevrage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brecha1 | n. | brèche (del fr. "brèche", brecha, del fránc. "breka", hendidura) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brevete | n. | brevet (del fr. "brevet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brial | n. | blialt (del fr. antig. y occit. "blialt") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bricolaje | n. | bricolage (del fr. "bricolage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brida | n. | bride (del fr. "bride", del alto al. medio "bridel", rienda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bridecú | n. | bridecu | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brigada | n. | brigade (del fr. "brigade") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brigadier | n. | brigadier (del fr. "brigadier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brigantina | n. | brigandine (¿del fr. antig. "brigandine", peto de acero?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brigola | n. | bricola (del occit. "bricola") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brin | n. | brin (del fr. "brin", brizna) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
briñón | n. | brugnon (del fr. "brugnon", del sup. lat. "pruneúm", de "prunum", ciruela) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brioche | n. | brioche (fr.; pronunc. [bri-ósh]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
briol | n. | breuil (del fr. "breuil", de "braie", braga) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
briquet | n. | briquet (fr.; Col.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
briqueta | n. | briquette (del fr. "briquette", del neerl. medio "brick") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brisca | n. | brisque (del fr. "brisque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brisura | n. | brisure (del fr. "brisure") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brocha1 | n. | brouche (¿del fr. dial. "brouche", cepillo?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brocha2 | n. | broche (del fr. "broche", del lat. "broccus", dentón) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
broquel | n. | bocler (del fr. antig. "bocler", adorno redondeado que llevaba el escudo en su centro, del lat. "buccúla", mejilla pequeña) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brulote | n. | brûlot (del fr. "brûlot", de "brûler", quemar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brumario | n. | brumaire (del fr. "brumaire", del lat. "bruma", bruma) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brusela | n. | pucelle (del fr. "pucelle", doncella) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
brut | adj. y n. | brut (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bucanero | n. | boucanier (del fr. "boucanier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bucarán | n. | bouquerant | Ar | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
buchín | n. | boucher (del fr. "boucher", del sup. germ. "bukka", macho cabrío; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bucle | n. | boucle (del fr. "boucle", del lat. "buccúla", boquita) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bufé o bufet | n. | buffet (del fr. "buffet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bufete1 | n. | buffet (del fr. "buffet", aparador) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
buffet | n. | buffet (fr.; pronunc. [bufé] o [bufét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bugle | n. | bugle (del fr. "bugle", del ingl. "bugle", cuerno de caza, y éste del lat. "bucúlus", buey joven) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bujeta | n. | boiseta (del occit. "boiseta", del lat. "buxis", caja) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bujier | n. | bougier (del fr. "bougier", de "bougie", bujía) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bulevar | n. | boulevard (del fr. "boulevard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bullabesa | n. | bouillabaisse (del fr. "bouillabaisse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bulón | n. | boulon (del fr. "boulon"; Arg.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bungalow | n. | bungalow (fr., del hindi "bangla", bengalí, a través del ingl.; pl. "bungalows") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
buque | n. | buc (del fr. "buc", casco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
buqué | n. | bouquet (del fr. "bouquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
burdel | n. | bordel (del cat. "bordell" o del occit. "bordel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
burel | n. | burel (del fr. antig. "burel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bureo | n. | bureau (del fr. "bureau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bureta | n. | burette (del fr. "burette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
buril | n. | burin (del fr. "burin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
burlete | n. | bourlet (del fr. "bourrelet", de "bourre", borra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
buró | n. | bureau (del fr. "bureau", despacho) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
burocracia | n. | bureaucratie (del fr. "bureaucratie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
busco2 | n. | bisc (del fr. "bisc") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
bustier | n. | bustier (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabaret | n. | cabaret (fr.; pronunc. [cabaré]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabás | n. | cabas (del fr. "cabas") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabila | n. | kabyle | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabina | n. | cabine (del fr. "cabine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cable | n. | câble (del fr. "câble", ¿del lat. tardío "capúlum", cuerda?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabotaje | n. | cabotage (del fr. "cabotage", de "caboter", del fr. antig. "cabo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabriolé | n. | cabriolet (del fr. "cabriolet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cabujón | n. | cabochon (del fr. "cabochon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cachet | n. | cachet (fr.; pronunc. [caché]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cada2 | n. | cade (del fr. "cade") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cadafalso | n. | cadafalcs (del occit. "cadafalcs"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cadete | n. | cadet (del fr. "cadet", joven noble que servía como voluntario) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cadí | n. | cadi | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
café | n. | café (del ár. "qahwah", a través del turco y del it. o fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caftán | n. | caftan (del ár. "qaftän" o del turco "kaftan", a través del fr. o del it.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cai | n. | quai (del fr. "quai", muelle; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caíd | n. | caÏd (del ár. norteafricano "qäyd", cl. "qäid", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caimacán | n. | caïmacan (del ár. "qäyim maqäm", sustituto, ¿a través del fr. o del it.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caique | n. | caïque (del turco "kay#k", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calambac | n. | calambac | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calambur | n. | calembour (del fr. "calembour") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calcomanía | n. | décalcomanie (del fr. "décalcomanie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calesa2 | n. | calèche (del fr. "calèche", del al. "kalesche", y éste del checo "kolesa", especie de carruaje) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calibre | n. | calibre (del ár. and. "qálib", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calicó | n. | calicot (del fr. "calicot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
califa | n. | calife (del ár. ";alïfah", vicario, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caligrama | n. | caligramme (del fr. "calligramme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
calistenia | n. | callisthénie (del fr. "callisthénie", del gr. "kállos", belleza, y "sthénos", fuerza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camafeo | n. | camaÏeu (¿del fr. antig. "camaheu"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cambrillón | n. | cambrillon (del fr. "cambrillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camelote | n. | camelot (del fr. antig. "camelot", variante dialectal de "chamelot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camión | n. | camion (del fr. "camion") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camioneta | n. | camionnette | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camocán | n. | camuscat (v. FEW 19, 83b, KAMHA) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camuflaje | n. | camouflage (del fr. "camouflage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
camuflar | v. | camoufler (del fr. "camoufler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canalé | n. | canalet (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canapé | n. | canapé (del fr. "canapé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canard | n. | canard (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cancán1 | n. | cancan (del fr. "cancan") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cancel | n. | cancel (del fr. antig. "cancel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canela | n. | cannelle (¿del fr. antig. "canele"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canesú | n. | canezou (del fr. "canezou") |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canguro | n. | kangourou (del fr. "cangourou", del ingl. antig. "kangooroo", de or. australiano | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caniche | n. | caniche (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM); att. dp. 1956 dans CORDE, chez Walter BENEKE; Ø NTLLE | ||
canonje | n. | canonge (del occit. "canonge"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canope | n. | canope (del fr. "canope") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
canotier | n. | canotier (del fr. "canot", canoa, porque este sombrero era típico de los excursionistas de las orillas del Sena o del Marne que paseaban en canoa; pronunc. [canotié]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caolín | n. | kaolin (del fr. "kaolin", del chino "Kao ling", lugar del norte de China de donde procedía este mineral) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capacete | n. | cabasset (del fr. "cabasset") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caparazón | n. | capairon (del occit. "capairon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capellán | n. | capelán (¿del occit. "capelán"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capitel | n. | capitel (del occit. "capitel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capitoné | n. | capitonné (del fr. "capitonné", acolchado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capó | n. | capot (del fr. "capot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capotar | v. | capoter (del fr. "capoter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capote | n. | capot (del fr. "capot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
capuz | n. | capuce (del fr. "capuce", del it. "cappuccio") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carabina | n. | carabine (del fr. "carabine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caraíta | faux gallicisme (del hebr. "qäräï", a través del fr.) [M ne dit pas quel mot français cela pourrait bien être!] | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
caramañola | n. | carmagnole (del fr. "carmagnole", de "Carmagnola", ciudad piamontesa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caravana | n. | caravane (del persa "kärvän", a través del ár. y el fr. o it.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carcaj | n. | carcais (del fr. "carcais") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carcasa | n. | carcasse (del fr. "carcasse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carcax1 | n. | carcais (del fr. "carcais"; pl. "carcajes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cardán | n. | cardan (del fr. "cardan", del nombre del inventor italiano "Gerolamo Cardano") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carillón | n. | cariillon (del fr. "carillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cariocinesis | n. | caryonèse (de "cario-" y el gr. "kínësis", movimiento, con influencia acentual del fr. "caryonèse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cariseto | n. | cariset (del fr. "cariset") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carleta | n. | carlette (del fr. "carlette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carlinga | n. | carlingue (del fr. "carlingue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carmañola | n. | carmagnole (del fr. "carmagnole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carmín | n. | carmin (¿del fr. "carmin"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carné | n. | carnet (del fr. "carnet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carnet | n. | carnet (del fr. "carnet"; pronunc. [carné]; pl. "carnets") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carola | carole (del fr. "carole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
carpe | n. | carpe (del occit. "carpe", del lat. "carpínus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carpelo | n. | carpelle (del fr. "carpelle", del gr. "karpós", fruto) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carpeta | n. | carpette | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carramplón | n | crampon (del fr. "crampon", tachuela del calzado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carraspique | n. | taraspic (del occit. "taraspic"; Iberis linifolia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carric | n. | carrick (del fr. "carrick", del ingl. "carrick", coche ligero, gabán de cochero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carrique | n. | carrick (del fr. "carrick") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carruaje | n. | cariatje (del occit. "cariatge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
carrusel | n. | carrousel (del fr. "carrousel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cartabón | n. | escartabon (¿del occit. "escartabon"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cartoné | n. | cartonné | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cascabel | n. | cascavel (del occit. "cascavel", del lat. "cascábus", por "caccábus", puchero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
caserna | caserne | cazerna (del occit. "cazerna") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
casete | n. | cassette (del fr. "cassette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
casette | n. | cassette (fr.; pronunc. [casét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
casineta o casinete | n. | cassinette (del fr. "cassinette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
catalepsia | n. | catalepsie (del fr. "catalepsie", del lat. medieval "catalepsis", y éste del gr. "katálëpsis", acción de coger) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
catastro | n. | cadastre (¿del fr. antig. "catastre", hoy "cadastre"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cazón1 | n. | casson (del fr. "casson"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cebellina | n. | zibeline (del fr. "zibeline" o del it. antig. "zibellino", del ruso "sobolj", marta) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
celofán | n. | cellophane (del fr. "Cellophane", marca registrada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cendal | n. | sendal (del occit. "sendal", del lat. "sindon, -önis" | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cenestesia | n. | cénesthésie (del fr. "cénesthésie", del gr. "koinós", común, y "aísthësis", sensación) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
céntimo | n. | centime (del fr. "centime", con cambio de acento por influencia de "décimo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cestodo | n. | cestode (del fr. "cestode") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chacal | n. | chacal (del fr. "chacal", del turco "çakal", y éste del persa "_aal"; varias especies, particularmente el Canis aureus) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaconada | n. | jaconas (del fr. "jaconas") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaflán | n. | chanfrein (del fr. "chanfrein") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chagrín | n. | chagrin (del fr. "chagrin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chal | n. | châle (del fr. "châle", del persa "_äl") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chalán | n. | chaland (del fr. "chaland", cliente de un mercader) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chalana | n. | chalande (del fr. "chaland", cliente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chalazión | n. | chalaze | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chalet | n. | chalet (fr.; pronunc. [chalé]; pl. "chalets") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chalota o chalote | n. | échalote (del fr. "échalote"; Allium ascalonicum) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chalupa | n. | chaloupe (del fr. "chaloupe", del neerl. "sloep") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chamar | v. | changer | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chambelán | n. | chambellan (del fr. "chambellan", del germ. "kamerlinc", camarero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chambra | n. | chambre (del fr. "robe de chambre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chambrana | n. | chambrande (del fr. antig. "chambrande") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chamelote | n. | chamelot (del fr. antig. "chamelot", de "chamel", camello) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
champagne | n. | champagne (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
champiñón | n. | champignon (del fr. "champignon"; Agaricus campestris) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
champlevé | n. | (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chanciller | n. | chancelier (del fr. "chanceller") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chancro | n. | chancre (del fr. "chancre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chándal | n. | chandail (del fr. "chandail", jersey de los vendedores de verdura) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chanflón, -a | adj. y n. | chanfrein (del fr. "chanfrein") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chantaje | n. | chantage (del fr. "chantage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chantillón | n. | échantillon (del fr. "échantillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chantre | n. | chantre (del fr. "chantre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chanzoneta | n. | chansonette (del fr. "chansonnette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaola | n; | geôle (del fr. "geôle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapel | n. | chapelle (del fr. antig. "chapel"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapela | n. | chapel (fr. ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapelo | n. | chapel (fr. ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapeo | n. | chapeau (del fr. "chapeau"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaperón | n. | chaperon (del fr. "chaperon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapirón | n. | chaperon (del fr. antig. "chaperon"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapirote | n. | chaperot (del fr. antig. "chaperot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapitel | n. | cheptel (del fr. antig. "chapitel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaple | n. | chaple (del fr. "chaple", de "chapler", cortar, tallar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapó | n. | chapeau (del fr. "chapeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chapuz1 | n; | chapuis (del fr. antig. "chapuis", pedazo de madera grueso sobre el que se trabaja) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaqué | n. | jaquette (del fr. "jaquette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaquet | n. | (fr.; pl. "chaquets") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chaquete | n. | jacquet (del fr. "jacquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charabán | n. | char-à-bancs | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charada1 | n. | charade (del fr. "charade") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charambita o charamita | n. | chalemie (fr. ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charcutería | n. | charcuterie (del fr. "charcuterie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charnela | n. | charnière (del fr. "charnière") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charpa | n. | écharpe (del fr. "écharpe", del sup. germ. "skerpa", banda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charrete | n. | charrette (del fr. "charrette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charretera | n. | jarretière (del fr. "jarretière", del célt. "garra", pierna) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charriote | n. | chariot (del fr. "chariot"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
charrúa1 | n. | charrue (del fr. "charrue", arado, del célt. "carruca") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chasis | n. | châssis (del fr. "châssis", marco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chatón1 | n. | chaton (del fr. "chaton", del sup. germ. "kasto", caja) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chatria | n. | faux gallicisme (del sánscrito "k_atríya", dominador, a través del fr.) [quel mot français?!] | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chauche | n. | enchauser (fr. ant. y dial.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chazar | v. | chasser (del fr. "chasser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chef | n. | chef (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cheurón | n. | chevron (del fr. "chevron") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chibalete | n. | chevalet (del fr. "chevalet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chibuquí | n. | chibouque (del fr. "chibouque", del turco "çubuk") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chic | adj. | chic (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chicana | n. | chicane (del fr. "chicane") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chicha2 | adj. | chiche (del fr. "chiche", escaso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chicote2 | n. | chicot (del fr. "chicot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chiffon | n. | chiffon (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chiffonnier | n. | chiffonnier (fr.; pronunc. [chifoniér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chiismo | n. | chiisme (del ár. "_ïah", allegados, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chimenea | n. | cheminée (del fr. "cheminée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chiné | n. | chiné (del fr. "chiné") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chirimía | n. | chalemie (del fr. antig. "chalemie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chófer | n. | chauffeur (del fr. "chauffeur") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chofeta | n. | chaufferette (del fr. "chaufferette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cholla | n. | cholle (¿del fr. antig. "cholle", bola, pelota?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
choucroute | n. | choucroute (fr.; pronunc. [chucrút]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chova | n. | chou (del fr. antig. "choue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chovinismo | n. | chauvinisme (del fr. "chauvinisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
chupa1 | n. | jupe | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cibelina | n. | zibeline (del fr. "zibeline", del ruso "sobolj") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ciclismo | n. | cyclisme (del fr. "cyclisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ciclomotor | n. | cyclomotor (del fr. "cyclomoteur") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ciclotrón | n. | cyclotron (del fr. "cyclotron", del gr. "k_klos", círculo, y la terminación de "electrón") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cigala2 o cigallo | n. | cigale (del fr. "cigale") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cimbra | n. | cindre (del fr. antig. y dialectal "cindre", ¿de "cindrer", y éste del lat. vg. "cincturäre", de "cinctüra", acto de ceñir?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cineasta | n. | cinéaste (del fr. "cinéaste"; form.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cinematógrafo | n. | cinématographe (del fr. "cinématographe", del gr. "kínëma, -atos", movimiento, y "gráphö", escribir) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cinglar1 | n. | cinglar (del occit. y cat. "cinglar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cinoglosa | n. | cynoglosse (del fr. "cynoglosse", del lat. "cynoglossos", y éste del gr. "kynóglössos", lengua de perro; Cynoglossum officinale) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cintra | n. | cintre (del fr. "cintre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cintrel | n. | cintre (del fr. "cintre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cinzolín | adj. | zinzolin (del fr. "zinzolin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cisne | n. | cisne (fr. ant.) |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
citocinesis | n. | cito- y kínësis, con influencia acentual del fr. | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
citrón | n. | citron (del lat. "citrus", con influencia de "limón1" o del fr. "citron") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
civeta | n. | civette (del fr. "civette", del ár. "qi:: azzabäd", gato de algalia; Viverra zivetta) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
civismo | n. | civisme (del fr. "civisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cizalla | n. | cisaille (del fr. "cisaille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clac | n. | claque (del fr. "claque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
claque | n. | claque (del fr. "claque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
claqué | n. | claquette (del fr. "claquette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
claraboya | n. | claire-voie (del fr. "claire-voie", del lat. "clara via") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clarete | n. | claret (del fr. antig. "claret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clarinado, -a | adj. | clariné (calco del fr. "clariné") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clarión | n. | crayon (del fr. "crayon", ¿con influencia de "claro"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clavecín | n. | clavecin (del fr. "clavecin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clerizón | n. | clergeon (del fr. "clergeon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cliché | n. | cliché ( del fr. "cliché") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clisé | n. | cliché (del fr. "cliché") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
clochel | n. | clocher (del fr. "clocher"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cobarde | n. | couard (del fr. "couard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cobla | n. | cobla (del occit. "cobla") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cochevís | n. | cochevis (del fr. "cochevis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cofre | n. | coffre (del fr. "coffre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colage | n. | collage (del fr. "collage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colesterina | n. | cholestérine (del fr. "cholestérine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colesterol | n. | cholestérol (del fr. "cholestérol") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colisa | n. | coulisse (del fr. "coulisse", soporte con corredera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
collage | n. | collage (fr.; pronunc. [colásh]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colmatar | v. | colmater (del fr. "colmater") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colombicultura | n. | colombiculture (del fr. "colombiculture", del lat. "colúmba", paloma) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
colza | n. | colza (del fr. "colza", del neerl. "koolzaad"; Brassica napus oleifera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
comandita | n. | commandite (del fr. "commandite", del it. "accomandita") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
comité | n. | comité (del fr. "comité", del ingl. "committee") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cómoda | adj. | commode (del fr. "commode") |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
A la comodidad de alguien | n. | commodité |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
complot | n. | complot (del fr. "complot"; pl. "complots") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
compón | n. | compon (del fr. "compon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
composible | adj. | composer | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
compota | n. | compote (del fr. "compote") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
comuna2 | n. | commune (del fr. "comunne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
concretizar | v. | concrétiser (del fr. "concrétiser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
confitura | n. | confiture (del fr. "confiture") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
confort | n. | confort (fr.; pronunc. [confór]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
conserje | n. | concierge (del fr. "concierge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
consola | n. | console (del fr. "console") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
consomé | n. | consommé (del fr. "consommé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
constatar | v. | constater (del fr. "constater") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
constelar | v. | consteller (del fr. "consteller"; lit.; "de") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
contante | adj. | comptant (del fr. "comptant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
contestar | v. | contester (del lat. "contestäri", atestiguar; la 3.ª acep. del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
Por contra | prep. | contre (del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
contradanza | n. | contredanse (del fr. "contredanse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
contralor | n. | contrôleur (del fr. "contrôleur") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
contrapás | n. | contrepas (del fr. "contrepas") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
contrariar | v. | contrarier (de "contrario"; ¿la 2.ª acep., de or. fr.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
control | n. | contrôle (del fr. "contrôle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
controlar | v. | contrôler (del fr. "contrôler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
convoy | n. | convoi (del fr. "convoi") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
convoyar | v. | convoyer (del fr. "convoyer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
copar | v. | couper (del fr. "couper", cortar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cópec, copeca o copeck | n. | copeck (del fr. "copeck") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
coqueto, -a | adj; | coquet (del fr. "coquette", f. de "coquet", de "coqueter", presumir un hombre entre las mujeres, de "coq", gallo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
coraje | n. | courage (del fr. antig. "corage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
coral 3 | coral (fr. ant. y occit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
corbeta | n. | corvette (del fr. "corvette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corcel | n. | corsier (fr. ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corchar | v. | crocher (del fr. "crocher") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corchea | n. | crochée | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corchete | n. | crochet (del fr. "crochet", ganchito) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cordón | n. | cordon (del fr. "cordon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corega | chorège (del fr. "chorège") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
corindón | n. | corindon (del fr. "corindon", de or. sánscrito) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cormiera | n. | corneier (del fr. "corneier"; Amelanchier ovalis) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cormorán | n. | cormoran (del fr. "cormoran"; varias especies del género Phalacrocorax) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cornalina | n. | cornaline (del fr. "cornaline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cornamusa | n. | cornemuse (del fr. "cornemuse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cornelina | n. | corneline (del fr. antig. "corneline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
coronel1 | n. | coroner (del fr. "coroner", de corona) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
coronel2 | v. | colonel (del fr. "colonel", del it. "colonnello") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corps | n. | corps (del fr. "corps", cuerpo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corsé | n. | corset (del fr. "corset", de "corps") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corselete | n. | corselet (del fr. "corselet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cortao | n. | courtaud (del fr. antig. "courtaud") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cortometraje | n. | court-métrage (del fr. "court-métrage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
corveta | n. | courbette (del fr. "courbette"; "Hacer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cosaco, -a | adj. | cosaque (del fr. "cosaque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
coselete | n. | corselet (del fr. "corselet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cospel | n. | cospel (del fr. antig. "cospel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
costiller | v. | coustilier (del fr. medio "coustillier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cota1 | n. | cota (del fr. antig. "cota") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cotardía | n. | cotte hardie (del fr. "cotte hardie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cotí | n. | coutil (del fr. "coutil") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cotillón | n. | cotillon (del fr. "cotillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cotiza2 | n. | cotice (del fr. "cotice") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cotizar | v. | cotiser (del fr. "cotiser", imponer a cada uno su cuota.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cotón | n. | coton (del fr. "coton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
couplet | n. | couplet (fr.; pronunc. [cuplé]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cramponado, -a | adj. | cramponné (del fr. "cramponné") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cran | n. | cran (del fr. "cran") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
craquelado | adj. | craquelé (del fr. "craquelé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crea | n. | crée (del fr. "crée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crecal | n. | créquier (del fr. "créquier", ciruelo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crema1 | n. | crème (del fr. "crème") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cremallera | n. | crémaillère (del fr. "crémaillère") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
creosota | n. | créosote (del fr. "créosote", del gr. "kréas", carne, y "sØzein", preservar, salvar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crep | n. | crêpe (del fr. "crêpe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crepe | n. | crêpe (del fr. "crêpe"; pronunc. gralm. [crep]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cretino, -a | adj. y n. | crétin (del fr. "crétin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cretona | n. | cretonne (del fr. "cretonne", de "Creton", lugar donde se fabricaba esta tela) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crinolina | n. | crinoline (del fr. "crinoline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crisoprasa | n. | chrysopase (del fr. "chrysoprase") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crispir | v. | crépir (del fr. "crépir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crocante | adj. | croquant (del fr. "croquant", quebradizo al comerlo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
croché | n. | crochet (del fr. "crochet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crochel | n. | clocher (del fr. "clocher"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crochet | n. | crochet (fr.; pronunc. [croché]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crocino, -a | adj. | crocínus | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
croissant | n. | croissant (fr., significa "luna creciente"; pronunc. [cruasán]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
croissanterie | n. | croissanterie (fr.; pronunc. [cruasanterí]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crómlech | n. | cromlech | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cromo1 | n. | chrome (del fr. "chrome") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cróquet | n. | crochet (del ingl. "croquet", del fr. "crochet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
croqueta | n. | croquette (del fr. "croquette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
croquis | n. | croquis (del fr. "croquis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
croza | n. | crosse (del fr. "crosse"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cruasán | n. | croissant (del fr. "croissant", luna creciente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
crupier | n. | croupier (del fr. "croupier", el que monta en la grupa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuadranura | n. | cadranure (del fr. "cadranure") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuartago | n. | courtaud (¿del fr. "courtaud", persona o animal de poca estatura?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuartel | n. | quartier (del fr. "quartier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuarterón2, -a | n. | quarteron (del fr. "quarteron") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cubilote | n. | cubilot | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cubismo | n. | cubisme (del fr. "cubisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cucarda | n. | cocarde (del fr. "cocarde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuché | adj. | couché | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cucheta | n. | couchette (del fr. "couchette") | Arg., Chi., Ur. y menos frec. en España | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
cuitar | v. | coitar (del occit. antig. "coitar", apurar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuja2 | n. | couche (del fr. "couche", lecho; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
culombio | n. | coulomb (del fr. "coulomb") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
culote1 | n. | culot (del fr. "culot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
culote2 | n. | culotte (del fr. "culotte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cupé | n. | coupé | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuplé | n. | couplet (del fr. "couplet", copla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cupón | n. | coupon (del fr. "coupon", de "couper", cortar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cuproníquel | n. | cupronickel (del fr. "cupronickel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
curalle | n. | curaille (del fr. antig. "curaille", de "curer", limpiar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
curda | n. | curda (del fr. dial. "curda", calabaza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
curdo, -a | adj. y n. | kurde | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
cutí | n. | coutil (del fr. "coutil") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dadaísmo | n. | dadaïsme (del fr. "dadaïsme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dala | n. | dalle (del fr. "dalle", del neerl. "daal", tubo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dalle | n. | dall (occit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dama1 | n. | dame (del fr. "dame", del lat. "domína") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
damajuana | n. | dame-jeanne (del fr. "dame-jeanne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
damasina | n. | damassin (del fr. "damassin", de "Damas", Damasco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
damisela | n. | dameisele (del fr. antig. "dameisele", señorita) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
danchado, -a | adj. | denché, danché (del fr. "denché", "danché") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
danés, -a | adj. y n. | danois (del fr. "danois") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dantellado, -a | adj. y n. | dentelé (del fr. "dentelé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
danzar | v. | danser (del fr. antig. "dancier", actual "danser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dardo | n. | dard (del fr. "dard", del sup. germ. "daroth") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dátil | n. | dátil (del occit. y cat. "dátil") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deán | n. | doyen (del fr. antig. "deiien", actual "doyen") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
debacle | n. | débâcle (del fr. "débacle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
debatir | v. | débattre (del lat. "debattuÕre"; en 3.ª acep. tomado del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
debut | n. | début (fr.; pl. "debuts".) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
debutar | v. | débuter (del fr. "débuter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deceleración | n. | décélération (del fr. "décélération") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deflación | n. | déflation (del fr. "déflation", del ingl. "deflation") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deforestación | n. | déforestation (del ingl. "deforestation", quizá a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deforestar | v. | de + forest | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deleitar | v. | deleitar (del occit. "deleitar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
delfín2 | n. | dauphin (del fr. "dauphin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
Hacer las delicias | n. | faire les délices | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
demarrar | v. | démarrer (del fr. "démarrer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
demodé | adj. | démodé (del fr. "demodé"; inf.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
departamento | n. | département (del fr. "departement") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
derecha | n. | droite (en 4.ª y 5.ª acep. tomado del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
derranchar | v. | déranger (del fr. "déranger", del sup. germ. "hringa", anillo; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
derrapar | v. | déraper (del fr. "déraper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
derrochar | v. | dérocher (del fr. "dérocher", despeñar, deriv. de "roche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
derrota2 | n. | déroute (de "rota2", con influencia del fr. "déroute"; "Infligir, Sufrir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
derviche | n. | derviche (del turco "dervi.", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
desastre | n. | désastre (del occit. "desastre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
desbruar | v. | ébrouer (del fr. "ébrouer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
desclasarse | v. | déclasser (del fr. "déclasser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deshabillé | n. | déshabillé (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
deslayo | eslais (d-) (del fr. antig. "deslais") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
desmayar | v. | esmaiier (del fr. antig. "esmaiier", inquietar, desfallecer) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
despachar | v. | despeechier (del fr. antig. "despeechier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
destacar | v. | détacher (del it. "staccare", atar, deriv. del sup. gót. "stakka"; la 1.ª acep., quizá del fr. "détacher", palabra hermana del it. "staccare") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
detall | adv. | détail (del fr. "détail") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
detalle | n. | détail (del fr. "détail") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
detasa | n. | détaxe (del fr. "détaxe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
devaluar | v. | dévaluer (del fr. "dévaluer", del ingl. "to devalue", "to devaluate") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
devanagari | n. | devanâgari (del sánscrito "devanâgarí", de la ciudad divina, a través del fr. o del ingl.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
devenir1 | v. | devenir (del fr. "devenir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dextrina | n. | dextrine (del fr. dextrine) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
diacronía | n. | diachronie (del fr. "diachronie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
diaprea | adj. y n. | diaprée | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
diastasa | n. | diastase (del fr. "diastase", del gr. "diástasis", separación) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dibujar | v. | deboissier (del fr. antig. "deboissier", labrar en madera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
diglosia | n. | diglossie (del fr. "diglossie", del gr. "díglössos", de dos lenguas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dinamita | n. | dynamite (del fr. "dynamite", palabra creada por su inventor, el sueco A. Nobel, sobre el gr. "d_namis", fuerza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dínamo o dinamo | n. | dynamo (del gr. "d_namis", fuerza, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dioptría | n. | dioptrie (del fr. "dioptrie", del gr. "dia-" y la raíz "op-", ver) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
diplopía | n. | diplopie (del fr. "diplopie", del gr. "diploos", doble, y "ops, opos", ojo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dirigismo | n. | dirigisme (del fr. "dirigisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
disfasia | n. | dysphasie (del fr. "dysphasie", del gr. "dys-" y "phasis", palabra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dismenorrea | n. | dysménorrhée (del fr. "dysménorrhée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
divisionismo | n. | divisionnisme (del fr. "divisionnisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dolmán | n. | dolman (del fr. "dolman") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dolmen | n. | dolmen (del fr. "dolmen") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dolomía | n. | dolomie (del fr. "dolomie", de "Dolomieu", naturalista francés) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dominó | n. | domino (del fr. "domino", del lat. "domíno", yo gano) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
domo | n. | dôme (del fr. "dôme", del gr. "dôma") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
don2 | n. | don (del fr. "don" o deriv. de "donar") | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
dosel | n. | dossier (del cat. "dosser" o del fr. "dossier") | Moliner 2002 (CD-ROM) (véase t. Colón 1967b, p. 234) | ||
dossier | n. | dossier (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
doublé | n. | doublé (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dovela | n. | douvelle (del fr. dial. "douvelle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
draga | n. | drague (del fr. "drague", del ingl. "drag") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dragea | n. | dragée (del fr. "dragée"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
drapear | v. | draper (del fr. "draper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
drenaje | n. | drainage (del fr. "drainage", del ingl. "drainage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
drenar | v. | drainer (del fr. "drainer", del ingl. "to drain") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
droguete | n. | droguet (del fr. "droguet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
drusa | n. | druse (del fr. "druse", del al. "druse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
druso2, -a | adj. | druze, druse | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
duba | n. | douve (del fr. "douve", zanja) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ducha2 | n. | douche (del fr. "douche", del it. "doccia", cañería de agua; "Dar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dúcil | adj. | dozilh (del occit. "dozilh"; Ast.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
duela | n. | douvelle (del fr. dial. "douvelle", dim. de "doue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dulimán | n. | dolman (del fr. "dolman") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
dulzaina2 | n. | doulçaine (del fr. antig. "doulçaine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
duque, -sa | n. | duc (del fr. "duc") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ebrancado, -a | adj. | ébranché (del fr. "ébranché") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ecarté | n. | écarté (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ecdótica | adj. | ecdotique (del fr. "ecdotique") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
echarpe | n. | écharpe (del fr. "écharpe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
eclampsia | n. | éclampsie (del fr. "éclampsie", del gr. "éklampsis", brillo, resplandor) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
eclisa | n. | éclisse (del fr. "éclisse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
eclosión | n. | éclosion (del fr. "éclosion"; "Hacer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ecotado, -a | adj. | écoté (del fr. "écoté", con las ramas cortadas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
editar | v. | éditer (del fr. "éditer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
edredón | n. | édredon (del fr. "édredon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
efendi | n. | efendi | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
elemí | n. | élémi | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
elite | n. | élite (del fr. "élite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
élite | n. | élite (fr.; pronunc. [elít]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
embajada | n. | embassade (del occit. "ambaissada") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
embalarse | v. | emballer (del fr. "emballer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
embrollar | v. | embrouiller (del fr. "embrouiller") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
empachar | v. | empêcher (del fr. "empêcher", impedir) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
empechar | v. | empêcher (del fr. "empêcher"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
emplear | v. | employer (del fr. antig. "empleiier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
encuesta | n. | enquête (del fr. "enquête") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
endosar1 | v. | endosser (del fr. "endosser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
enervar | v. | énerver (del lat. "enerväre"; la 2.ª acep. a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
englutir | v. | engloutir (del fr. "engloutir"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
engranar | v. | engrener (del fr. "engrener") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
enguichado, -a | adj. | enguiché (del fr. "enguiché") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
enridar 1 | v. | rider (fr. ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ensamblar | v. | ensembler (del fr. antig. "ensembler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ensay | n. | essai (del fr. "essay") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entado, -a | adj. | enté (del fr. "enté", injertado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entalingar | v. | étalinguer (del fr. "étalinguer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entente | n. | entente (del fr. "entente") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entrecot | n. | entrecôte (del fr. "entrecôte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entredós | n. | entre-deux (del fr. "entre-deux") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entrefilete | n. | entrefilet (del fr. "entrefilet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
entremés | n. | entremets (del fr. "entremets") | Moliner 2002 (CD-ROM) (mais voir Colón 1967b, p. 233-4) | ||
entrenar | v. | entraîner (del fr. "entraîner") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
epatar | v. | épater (del fr. "épater") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
epecha | n. | épeiche (del fr. "épeiche", pico verde; Nav.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
eperlano | éperlan (del fr. "éperlan"; Osmerus eperlanus) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
epizootia | n. | épizootie (del fr. "épizootie", del gr. "epi-" y "zöótës", naturaleza animal, con influencia de "epidemia") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
equipar | v. | équiper (del fr. "équiper"; "Con, de") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
equipolado, -a | adj. | équipollé (del fr. "équipollé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ergotina | n. | ergotine (del fr. "ergotine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ergotismo2 | n. | ergotisme (del fr. "ergotisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
erina | n. | érine (del fr. "érine", pinza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escafandra | n. | scaphandre (del fr. "scaphandre", del gr. "skáfë andrós", bote de hombre | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escalope | n. | escalope (del fr. "escalope") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escamel | n. | scamell (del cat. u occit. "scamell", del lat. "scabellum", banquillo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escamotar | v. | escamoter (del fr. "escamoter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escandallo | n. | scandale (del occit. "escandall", sonda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escantillón | n. | échantillon (del fr. antig. y dialectal "escantillon", patrón de medidas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escarola | n. | escarola (del cat. y occit. "escarola"; Cichorium endivia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esconce | n. | escoinz (del sup. fr. antig. "escoinz", rincón) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escorbuto | n. | scorbut (del fr. "scorbut") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escota1 | n. | escote (del fr. antig. "escote") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escotilla | n. | écoutille (¿de or. fr.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
escuyer de cocina | n. | escuyer tranchant (del fr. antig. "escuyer tranchant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esmeralda | n. | émeraude (del fr. antig. "esmeralde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esmerejón | n. | émerillon (¿del fr. antig. "esmereillon"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esmeril2 | n. | émeri (del fr. antig. "smeril", esmerejón) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
espahí | n. | spahi (del fr. "spahi", del turco "sipahi", y éste del persa "spähi") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
espalder | n. | espalier (del fr. "espalier", con influencia de "espalda") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esparver | n. | esparvier (del occit. "esparvier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
espingarda | n. | espingarde (del fr. antig. "espingarde", máquina de guerra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
espiocha | n. | pioche (del fr. "pioche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
espión | n. | espion (del fr. "espion") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
espontón | n. | esponton (del fr. "esponton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esquí | n. | ski (del fr. "ski"; pl. "esquís") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esquiparte | esquipart (del fr. antig. "esquipart"; Ar.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
esquirla | n. | esquille¿del sup. fr. antig. "esquilie", del lat. tardío "schidía", viruta?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estacha | n. | estache (del fr. antig. "estache", lazo, amarra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estampar | v. | estamper (del fr. "estamper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estampida | n. | estampida (del occit. "estampida") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estandarte | n. | standard (del fr. antig. "estandart") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estay | n. | étai (del fr. antig. "estay"; pl. "estayes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estepa2 | n. | steppe (del fr. "steppe") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
esternón | sternon (del fr. antig. "sternon", del gr. "stérnon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
esthéticienne | n. | esthéticienne (fr.; pronunc. [esteticién]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estiaje | n. | étiage (del fr. "étiage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estofa | n. | étoffe (del fr. antig. "estofe", materiales de cualquier clase) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estopor | n. | stoppeur (del fr. "stoppeur", que detiene) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estoque | n. | estoc (del fr. antig. "estoc", punta de espada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estor | n. | store (del fr. "store", cortina) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estragón | n. | estragon (del fr. "estragon", del ár. "tar;ün"; Artemisia dracunculus) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estratega | n. | stratège (del fr. "stratègue", del gr. "stratëgós") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estrave | n. | étrave (del fr. "étrave") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estrenque | n. | estrenc (del fr. antig. "estrenc", cabo de cuerda en los barcos) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estribor | tribord (del fr. antig. "estribord") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
estricote | n. | tricot (de un sup. fr. antig. "estricot", garrote; Ven.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estruz | estrutz (del occit. "estrutz", del lat. "struthío, -önis", y éste del gr. "stroythíön) | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
estuche | n. | étui (del occit. "estug") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
estuque | n. | stuc (del fr. "stuc" o el cat. "estuc") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
etalaje | n. | étalage (del fr. "étalage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
etamina | n. | étamine (del fr. "étamine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
etapa | n. | étape (del fr. "étape") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
-ete, -a | suf. | -et, -ette (del fr. "-et, -ette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
etiqueta | n. | étiquette (del fr. "étiquette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
evaluar | v. | évaluer (del fr. "évaluer"; "En") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
evasé | n. | évasé (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
excusalí | n. | escoussalin (occit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
explotar2 | v. | exploiter (del fr. "exploiter", sacar partido, esquilmar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
exprés | adv. | exprès (del fr. "exprès") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
extradós | n. | extrados del fr. "extrados") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
extranjero, -a | adj. y n. | étranger (del fr. antig. "estrangier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fabordón | n. | fauxbourdon (del fr. "faux bourdon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
faca2 | n. | haque (del fr. "haque"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
faceta | n. | facette (del fr. "facette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
facistelo | n. | faldestol (del occit. "faldestol", del germ. "faldistol", sillón plegable) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
faetón | n. | phaéton (del fr. "phaéthon", por alusión a "Faetón", personaje mitológico, hijo del Sol, que conducía el carro de su padre) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fagot | n. | fagot (del fr. "fagot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
faisán | n. | faizan (del occit. "faizan", del lat. "phasiänus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
falansterio | n. | phalanstère (del fr. "phalanstère") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
falbalá | n. | falbala (del fr. "falbala") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
falla1 | n. | faille (del fr. "faille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
falsete | n. | fausset (de "falso", con influencia del fr. "fausset") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fané | n. | fané (del fr. "fané") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fantasmagoría | n. | fantasmagorie (del fr. "fantasmagorie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fantoche | n. | fantoche (del fr. "fantoche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
faquín | n. | faquin (del fr. "faquin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
farandola | n. | farandoulo (del occit. "farandoulo"; Ar., Nav.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
farándula | n. | farandoulo (del occit. "farandoulo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fardel | n. | fardeau (del fr. antig. "fardel", actual "fardeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
farsa | n. | farse (del fr. antig. "farse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fauvismo | n. | fauvisme (del fr. "fauvisme"; pronunc. [fobísmo]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
faya2 | n. | faille (del fr. "faille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fayenza | n. | faïence (del fr. "faïence", de "Faenza", ciudad de Italia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
felibre | n. | félibre (del occit. "felibre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
felón, -a | adj.y n. | félon (del fr. "félon"; no usual en f.; n. calif.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fernandina | n. | ferrandine (del fr. "ferrandine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ferrallista | n. | ferraille (del fr. "ferraille", hierro de desecho) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ferrete1 | n. | ferret (del fr. "ferret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
festín | n. | festin (del fr. "festin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fetiche | n. | fétiche (del fr. "fétiche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ficha | n. | fiche (del fr. "fiche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
figle | n. | bugle | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fila | n. | file (del fr. "file") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filandria | n. | filandre (del fr. "filandre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filarete | n. | filaret (del fr. "filaret"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filete | n. | filet (del fr. "filet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filibote | n. | flibot (del fr. "flibot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filibustero | n. | flibustier (del fr. "flibustier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filiera | n. | filière (del fr. "filière", hilera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filón | n. | filon (del fr. "filon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
filtiré | n. | fil tiré | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
financiar | v. | financer (del fr. "financer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
financiero, -a | adj. y n. | financier (del fr. "financier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
finanza | n. | finance (del fr. "finance") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
finés, -a | adj.y n. | finnois (¿del fr. "finnois"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fisípedo, -a | n. | fissipèdes [vérifier si ça existe en français!] (del lat. "fissípes, -Õdis", ¿a través del fr.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flambear | v. | flamber (del fr. "flamber") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flan | n. | flan (del fr. "flan") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flanco | n. | flanc (del fr. "flanc") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flanquís | n. | flanchis (del fr. "flanchis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flaón | n. | flaon (del fr. antig. "flaon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flauta | n. | flauta (¿del occit. "flauta"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flecha | n. | flèche (del fr. "flèche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fleme | n. | flecme (del occit. "flecme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fletán | n. | flétan (del neerl. "vleting", ¿a través del fr. "flétan"?; Hippoglossus hippoglossus) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flete | n. | fret (del fr. "fret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
floreal | adj. | floréal (del fr. "floréal") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
floresta | n. | forest (del fr. antig. "forest") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
florete | fleuret (del fr. "fleuret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
flota | n. | flotte (del fr. "flotte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flotar1 | v. | flotter (del fr. "flotter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
flux | n. | flux (del fr. "flux", flujo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
foie-gras | n. | foie gras (fr.; pronunc. [fuagrás]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
folía | n. | folie (del fr. "folie", locura) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
foliculario | n. | folliculaire (del fr. "folliculaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
follaje | n. | feuillage (del occit. "follatge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
folleta | n. | folheta (del occit. "folheta"; ant.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fondant | n. | fondant (fr.; pronunc. [fondán]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fondue | n. | fondue (fr.; pronunc. [fondí]; pl. "fondues", pronunc. [fondís]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fonolita | n. | phonolithe (de "fono-" y el gr. "líthos", piedra, con influencia del fr. "-lite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
footing | n. | footing (fr., del ingl. "foot", pie; pronunc. [fútin]; "Hacer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
forfait | n. | forfait (fr.; pronunc. [forfáit]; pl. "forfaits") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
forja | n. | forge (del fr. "forge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
forjar | v. | forger (del fr. "forger") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
formaje | n. | fromage (del fr. "fromage", queso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
formato | n. | format (del fr. "format" o del it. "formato") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fornir | v. | fournir (del cat. "fornir" o del fr. "fournir"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fornitura | n. | fourniture (del fr. "fourniture", suministro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
forraje | n. | fourrage (del fr. "fourrage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
forrar | v. | fourrer (del fr. "fourrer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fortaleza | n. | fortalessa (del occit. "fortalessa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
foulard | n. | foulard (fr.; pronunc. [fulár]; pl. "foulards") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fovismo | n. | fauvisme (del fr. "fauvisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
foyer | n. | foyer (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frac | n. | frac (del fr. "frac"; pl. "fraques", pero a veces "fracs") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fraile | n. | fraire (del occit. "fraire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frambuesa | n. | framboise (del fr. "framboise") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
francés, -a | adj. y n. | fransés (del occit. "fransés") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
francmasón, -a | n. | franc-maçon (del fr. "francmaçon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
francófono, -a | adj. y n. | francophone (del fr. "francophone", de "franco" y "phone", del gr. "phöné", sonido, voz) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
francotirador, -a | n. | franc-tireur (del fr. "franc-tireur") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
franela | n. | flanelle (del fr. "flanelle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frange | n. | frange (del fr. "frange") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frangle | n. | frange (del fr. "frange") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
franja | n. | frange (del fr. "frange") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frasqueta | n. | frisquette (del fr. "frisquette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frere | n. | frère (del fr. "frère", hermano; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fresa1 | n. | fraise (del fr. "fraise") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frete | frette (del fr. "frette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
fricandó | n. | fricandeau (del fr. "fricandeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fricasé | n. | fricassé (del fr. "fricassé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fricasea | n. | fricassée (del fr. "fricassée") | Chi. | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
frimario | n. | frimaire (del fr. "frimaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frita | n. | fritte (del fr. "fritte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frotar | v. | frotter (del fr. "frotter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fructidor | n. | fructidor (del fr. "fructidor") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fruncir | v. | froncir (del fr. antig. "froncir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
frutier | n. | frutier (del occit. "frutier"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fudre | n. | foudre (del fr. "foudre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fular | n. | foulard (del fr. "foulard"; pl. "fulares") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fumista2 | n. | fumiste (del fr. "fumiste"; Arg.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
furgón | n. | fourgon (del fr. "fourgon", carro para transportes militares) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
furgoneta | n. | fourgonnette (del fr. "fourgonnette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
furriel | n. | fourrier (del fr. "fourrier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
furriera | n. | fourrière (del fr. "fourrière") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fuselado, -a | adj. | fuselé (del fr. "fuselé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fuselaje | n. | fuselage (del fr. "fuselage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fusil | n. | fusil (del fr. "fusil") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
fustado, -a | adj. | fusté (del fr. "fusté") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
futesa | n. | foutaise (del fr. "foutaise") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
futre | foutre (del fr. "foutre") | Hispam. | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gabacho | n. | gavach (del occit. "gavach", persona que habla mal) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gabarse | v. | gabar (del occit. "gabar" o el fr. antig. "gaber"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gabinete | n. | cabinet (del fr. medieval "gabinet", actual "cabinet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gaceta1 | n. | cassettte (del fr. "cassette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gablete | n. | gablet (del fr. "gablet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gacheta2 | n. | gâchette (del fr. "gâchette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gaje | n. | gage (del fr. "gage", prenda, sueldo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gala | n. | gale (del fr. antig. "gale", placer, diversión) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galalita | n. | galalithe (n. comercial, del gr. "gála", leche, y "-lito", ¿a través del fr. "galalithe"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galán | n. | galan (del fr. "galant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galante | adj. | galant (del fr. "galant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galantina | n. | galantine (del fr. "galantine") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galerna | n. | galerne (del fr. "galerne") |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galga2 | n. | gale (del fr. "gale", sarne) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galimatías | n. | galimatias (del fr. "galimatias") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galipote | n. | galipot (del fr. "galipot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gallardete | n. | galhardet (del occit. "galhardet", banderola) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gallardo, -a | adj. | gaillard (del fr. "gaillard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galleta1 | n. | galette (del fr. "galette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galocha1 | n. | galoche (del occit. "galocha" o del fr. "galoche") | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
galocha2 | n. | calotte (del fr. "calotte", birrete; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galón2 | n. | galon (del fr. "galon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galop | n. | galop (del fr. "galop") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galopar | v. | galoper (del fr. "galoper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
galopín | n. | galopin (del fr. "galopin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ganga2 | n. | gangue (del fr. "gangue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gánguil | n. | ganquil (del occit. "ganquil", red) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gañivete | n. | canif (del fr. "canif"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garaje | n. | garage (del fr. "garage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garante | n. | garant (del fr. "garant"; "Salir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garatura | n. | gratuza (occit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garatusa | n. | gratuza (occit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garçon | n. | garçon (fr.; pronunc. [garsón]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garete | n. | égaré | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garita | n. | guérite (del fr. antig. "garite", actual "guérite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garlopa | n. | garlopo (del occit. "garlopo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garnacha2 | n. | garnacha (del occit. "ganacha" o "garnacha") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garniel | n. | carniel (del occit. "carniel", morral de cazador) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garrote | n. | garrot (del fr. "garrot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
garzón2 | n. | garçon (del fr. "garçon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gasolina | n. | gasoline (del fr. "gasoline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gasón | n. | gazon (del fr. "gazon", césped) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gavial | n. | gavial (del fr. "gavial") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gavota | n. | gavotte (del fr. "gavotte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gayo2, -a | adj. | gai (del occit. "gai", alegre; lit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gendarme | n. | gendarme (del fr. "gendarme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
genol | n. | genoll (del cat. y occit. "genoll") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gent | n. | gent (del fr. "gent", noble; ant.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gentilhombre | n. | gentilhomme (del fr. "gentilhomme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
georgette | n. | georgette (fr.; pronunc. [yoryét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gerifalte | n. | gerfaut (del fr. antig. "girfalt", actual "gerfaut") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
giga | n. | gige (del fr. antig. "gige", violín) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gigoló | n. | gigolo (del fr. "gigolo"; pronunc. [yigoló]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gigote | n. | gigot (del fr. "gigot", muslo de carnero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ginebra1 | n. | genièvre (del fr. "genièvre", enebro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
giroflé | n. | girofle (del fr. "girofle", clavo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
girola | n. | charole (del fr. antig. "charole", de "carole", danza de personas cogidas en serie de las manos) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glaciación | n. | glaciation (del fr. "glaciation") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glaciar | adj. y n. | glacier (del fr. "glacier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glacis | n. | glacis (del fr. "glacis", terreno resbaladizo, pendiente, de "glacer", helar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glasé | n. | glacé (del fr. "glacé", helado, brillante) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glorieta | n. | gloriette (del fr. "gloriette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucemia | n. | glycémie (del fr. "glycémie", con "u" por influencia de "glucosa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucina | n. | glucine (del fr. "glucine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucógeno | n. | glycogène (del fr. "glycogène", con "u" por influencia de "glucosa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucómetro | n. | glucomètre (del fr. "glucomètre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucosa | n. | glucose (del fr. "glucose") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucósido | n. | glucoside (del fr. "glucoside") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
glucosoria | n. | glucosurie | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gocete | n. | gousset (del fr. "gousset") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
goleta | n. | goélette (del fr. "goélette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
goliardo, -a | adj. | gouliard (del fr. antig. "gouliard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gollete | n. | goulet (del fr. "goulet", paso estrecho) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gorgotero | n. | gargotier (¿del fr. "gargotier", figonero?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gorja | n. | gorge (del fr. "gorge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gotelé | n. | gouttelette (¿del fr. "gouttelette", gotita?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gouache | n. | gouache (fr.; pronunc. "guash") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gourmand | n. | gourmand (fr.; pronunc. [gurmán]; pl. "gourmands") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gourmet | n. | gourmet (fr.; pronunc. [gurmét]; pl. "gourmets") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grabar | v. | graver (del fr. "graver") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gradén | n. | gradin (del fr. "gradin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
granate | n. | granat (del occit. "granat") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grancé | n. | garancé (del fr. "garancé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
granja | n. | grange (del fr. "grange") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
granza1 | n. | garance (del fr. "garance") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gratar | v. | gratar (del occit. "gratar", rascar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gratin | n. | gratin (fr.; pronunc. [gratén]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gratinar | v. | gratiner (del fr. "gratiner") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
greba o grebón | n. | grève (del fr. antig. "grève", parte delantera de la pierna donde se aprecia la tibia; ant.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grefier | n. | greffier (del fr. "greffier", escribano forense) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gres | n. | grés (del fr. "grès", arenisca) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
greuge | n. | greuge (del cat. y occit. "greuge", agravio; ant.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grilleta | n. | grillette (del fr. "grillette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grillo | n. | grille (del fr. "grille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grimorio | n. | grimoire (del fr. "grimoire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grímpola | n. | guimpola (del occit. "guimpola") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
griñón1 | n. | grénon (del fr. antig. "grénon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gripar | v. | gripper (del fr. "gripper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gripe | n. | grippe (del fr. "grippe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gris | adj. | gris (¿del occit. "gris"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
griseta2 | n. | grisette (del fr. "grisette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grisú | n. | grisou (del fr. "grisou") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gro | n. | gros (del fr. "gros", grueso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gropos | n. | grop (del occit. "grop", nudo en la madera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grosella | n. | groseille (del fr. "groseille"; colectivo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grujidor | n. | grugeoir (del fr. "grugeoir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grujir | v. | gruger (del fr. "gruger") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grupa | n. | croupe (del fr. "croupe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
grupúsculo | n. | groupuscule (del fr. "groupuscule") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guache | n. | gouache (del fr. "gouache") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gualatina | n. | galatine (¿del fr. "galatine"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guantelete | n. | gantelet (del fr. "gantelet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guardamangel | n. | garde-manger | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guardamangier | n. | garde-manger (del fr. "gademanger", fresquera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guata1 | n. | ouate (del fr. "ouate") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gubilete | n. | gobelet (del fr. "gobelet"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guepardo | n; | guépard (del fr. "guépard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guercho, -a | adj. y n. | (del borgoñón "dwÕrch", atravesado; ant.) [invraisemblable, voir Corom s.v. guercho | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guignol | n. | guignol (del fr. "Guignol", personaje del teatro de marionetas francés) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guillame | n. | guillaume (del fr. "guillaume") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guillotina | n. | guillotine (del fr. "guillotine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guimbalete | n. | guimbelet (del fr. antig. "guimbelet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guimbarda | n. | guimbarde (del fr. "guimbarde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guindaleza | n. | guinderesse (del fr. "guinderesse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guindar | v. | guinder (del fr. "guinder") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guindaste | n. | guindatz (del sup. occit. "guindatz") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guiñapo | n | guenipe (del dial. "gañipo", del fr. "guenipe", con influencia de "harapo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guiñol | n. | guignol (del fr. "guignol"; se emplea sola o unida en aposición a "teatro") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guirlache | n. | grillage (del fr. antig. "grillage", cosa tostada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guirlanda | n. | guirlanda (quizá del occit. "guirlanda", del fr. antig. "garlanda", de or. germ.; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guitón1 | n. | jeton (del fr. "jeton", ficha) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guitón2, -a | n. | guiton (del fr. antig. "guiton", criado, paje) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guja | n. | vouge (del antig. "buja", del fr. "vouge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
gules | n. | gueules (del fr. "gueules") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
guzla | n. | guzla (del fr. "guzla") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
habillado, -a | adj. | habiller (del fr. "habiller"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
haca | n. | haque (del fr. antig. "haque"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hacanea | n. | haquenée (del fr. "haquenée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hacha | n. | hache (del fr. "hache") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
halar | v. | haler (del fr. "haler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hangar | n. | hangar (del fr. "hangar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
haraute | n. | héraut (del fr. "héraut"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
harén o harem | n. | harem (del ár. "harïm", mujeres, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
haute | n. | haute (del fr. "haute", alta) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hégira | n. | hégire (del ár. "hi!rah", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hematíe | n. | hématie (del fr. "hématie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
heraldo | n. | héraut (del fr. "héraut"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
herboristería | n. | herboristerie | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
herborizar | v. | herboriser (del fr. "herboriser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hereje | n. | eretge (del occit. "eretge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hermafrodismo | n. | hermaphrodisme (del fr. "hermaphrodisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hermafrodita | hermaphrodite (del fr. "hermafrodite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | |||
heroína2 | n. | héroïne (del fr. "héroïne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
heterodino | n. | hétérodyne (del fr. "hétérodyne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hexápeda | n. | hexapède (del fr. "hexapède", de seis pies, del gr. "hexápedos") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
higiene | n. | hygiène (del fr. "hygiène") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hindú | n. | hindou (del fr. "hindou"; pl. "hindúes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hiperestesia | n. | hyperesthésye (del fr. "hyperesthésie", de "hyper-" y el gr. "aísthësis", sensibilidad) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hipocrás | n. | hypocras (del fr. "hypocras") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
homenaje | n. | homenatge (del occit. "homenatge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hopo1 | n. | houppe (del fr. antig. "hope", actual "houppe", borla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
horda | n. | horde (del fr. "horde", del tártaro "urdu", campamento) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hostelaje | n. | hostelage (del fr. antig. "hostelage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hostelero, -a | n. | hostelier (del fr. antig. "hostelier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hotel | n. | hôtel (del fr. "hôtel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hucha | n. | huche (del fr. "huche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hugonote, -a | adj. y n. | huguenot (del fr. "huguenot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hule1 | n. | huile (¿del fr. "huile", aceite?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hulla | n. | houille (del fr. "houille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hupe | n. | huppe (del fr. "huppe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
hurí | n. | houri (del fr. "houri", del persa "huri", y éste del ár. "hür alayn", las que tienen hermosos ojos por el contraste en ellos del blanco y el negro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
húsar | n. | housard (del fr. "housard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
huta | n. | hutte (del fr. "hutte") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
imán2 | n. | aimant (del fr. "aimant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
imantación | n. | aimantation (del fr. "aimantation") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
imantar | v. | aimanter (del fr. "aimantar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
impasse | n. | impasse (fr.; pronunc. [impás]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
impedancia | n. | impédance (del fr. "impédance") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
imprimar | v. | imprimer (¿del fr. "imprimer"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
indesmallable | adv. | indémaillable | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
infinitesimal | adj. | infinitésimal (del fr. "infinitésimal") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
informática | n. | informatique (del fr. "informatique") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
inglés, -a | adj. y n. | anglais (del fr. antig. "angleis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
inglete | n. | anglet (del fr. "anglet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
instalar | v. | installer (del fr. "installer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
institutriz | n. | institutrice (del fr. "institutrice", maestra; femenino de "institutor") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
intérlope | n. | interlope (del fr. "interlope") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
intradós | n. | intrados (del fr. "intrados") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
invar | n. | invar (del fr. "invar", de "invariable", marca registrada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
isógono, -a | adj. | isogone (del fr. "isogone", del gr. "isogØnios", de ángulos iguales) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
isómero, -a | adj. | isomère (del fr. "isomère", del gr. "isomerés", de partes iguales) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
isoquímeno, -a | n. | isochimène (del fr. "isochimène", del gr. "ísos", igual, y un deriv. de "cheimØn, cheimônos", invierno) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
isoyeto, -a | adj. | isohyète (del fr. "isohyète", del gr. "ísos", igual, y "hyetós", lluvia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
izar | v. | hisser (del fr. "hisser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jabalina | n. | javeline (del fr. "javeline", con influencia de "jabalí") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jable | n. | jable (del fr. "jable") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jaco2 | n. | jaque (del fr. antig. "jaque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jade | n. | jade (del fr. "jade", que lo tomó del castellano "piedra de la ijada", nombre que se le dio por suponer que era bueno contra el cólico nefrítico) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jalde | adj. y n. | jalne (del fr. antig. "jalne", del lat. "galbínus", verde pálido) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jalea | n. | gelée (del fr. "gelée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jalifa | n. | calife | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jalón2 | n. | jalon (del fr. "jalon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jamba | n. | jambe (del fr. "jambe", pierna) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jambón | n. | jambon (del fr. "jambon"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jamón | n. | jambon (del fr. "jambon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jaqueta | n. | jaquette (del fr. "jaquette"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jardín | n. | jardin (del fr. "jardin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jarrete | n. | jarret (del fr. "jarret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jarretera | n. | jarretière (del fr. "jarretière") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jasar | v. | jarsier (del fr. antig. "jarsier", rajar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jateo, -a | n. | chien de château (¿del sup. fr. "chien de château", perro de castillo, porque este tipo de caza era propia de los nobles?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jaula | n. | geôle (del fr. antig. "jaole", actual "geôle", calabozo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jayán, -a | n. | géant (del fr. antig. "jayant", actual "géant", gigante; n. calif.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jedive | n. | khédive (del turco "hidiv", a través del fr. "khédive") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jefe, -a | n. | chef (del fr. "chef") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jera2 | n. | bonne chère (del fr. "bonne chère", buena comida) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jerga2 | n. | gergon (del occit. "gergon", del fr. antig. "jargon", gorjeo de los pájaros, y éste de or. expresivo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jergón2 | n. | jergon (del fr. "jergon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jerigonza | n. | gergon (del occit. "gergons") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jinglar | v. | jangler (del fr. antig. "jangler", burlarse, parlotear) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jira2 | n. | bonne chére (del fr. "bonne chère", buena comida) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jirón | n. | giron (del fr. "giron", trozo de tela triangular) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jocó | n. | jocko (del fr. "jocko") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jornada | n. | jornada (¿del occit. "jornada", del lat. "diurnus", que ocurre durante el día?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
jornal | n. | jornal (del occit. "jornal", del lat. "diurnus", diario) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
joya | n. | joie (del fr. antig. "joie", actual "joyau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
justar | v. | jostar (del occit. "jostar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
kermés | n. | kermesse (del fr. "kermesse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
kermesse | n. | kermesse (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
khedive | n. | khédive (del turco "hidiv", a través del fr. "khédive") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
kitchenette | n. | kitchenette | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
laido, -a | adj. | lait (del occit. antig. "lait", feo, sucio) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lama | n. | lame (del fr. "lame") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lambel | n. | lambel (del fr. "lambel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lambeo | n. | lambeau (del fr. "lambeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lambrequín | n. | lambrequin (del fr. "lambrequin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lamé | n. | lamé (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lamparilla2 | n. | nompareille (del cast. antig. "nomparilla", del fr. "nompareille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lampión | n. | lampion (del fr. "lampion") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
landó | n. | landau (del fr. "landau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
laurel | n. | laurier (del occit. "laurier"; Laurus nobilis) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lavanda | n. | lavande (del it. "lavanda" o del fr. "lavande") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lay | n. | lai (del fr. "lai", del irlandés "laid", canción; pl. "lays") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lebrel, -a | n. | lévrier (del fr. "lévrier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lemán | n. | laman (del fr. antig. "laman"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lenguaje | n. | lenguatge (del occit. "lenguatge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lentilla | n. | lentille (del fr. "lentille") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
leontina | n. | léontine (del fr. "léontine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
levita2 | n. | lévite (del fr. "lévite", prenda con que se vestía a los levitas en las representaciones teatrales) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lía1 | n. | lie (del fr. "lie", del célt. "lega") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
liaison | n. | liaison (fr.; pronunc. [liesón]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
liana | n. | liane (del fr. "liane") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
librea | n. | livrée (del fr. "livrée", cosa entregada al criado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
liftar | v. | lifter (del fr. "lifter", del ingl. "to lift", elevar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ligero, -a | adj. | léger (del fr. "léger") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lila2 | n. | lilas (del fr. "lilas", del ár. "lïlak", y éste del persa "lilan!" o "lilang", azulado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lilac | n. | lilac (del fr. "lilac") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
limalla | n. | limaille (del fr. "limaille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
limón2 | n. | limon (del fr. "limon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
limousine | n. | limousine (fr.; pronunc. [limusín]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
limusina | n. | limousine (del fr. "limousine", de "Limousin", región de Francia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lingote | n. | lingot (del fr. "lingot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lingotera | n. | lingotière | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
linguete | n. | linguet (del fr. "linguet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lis | n. | lis (del fr. "lis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lisera2 | n. | lisière (del fr. "lisière") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lisonja2 | n. | lauzenja (del occit. "lauzenja") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
listel | n. | listel (del fr. "listel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
litoclasa | n. | lithoclase (del fr. "lithoclase") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
litotricia | n. | lithotritie (del fr. "lithotritie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
litro | n. | litre (del fr. "litre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
liza2 | n. | lice (del fr. "lice") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
llanta1 | n. | jante (por "yanta", del fr. "jante", pina de rueda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lleta | n. | jette (¿del sup. gascón "yete", del fr. antig. "jette", retoño?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
loche | n. | loche (del fr. "loche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
logis | n. | logis (del fr. "logis", alojamiento) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
logística | n. | logistique (del fr. "logistique") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
losange | n. | losange (del fr. "losange") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lote | n. | lot (del fr. "lot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lotería | n. | loterie (del fr. "loterie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
luge | n. | luge (del fr. dial. "luge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lulú | n. | loulou (del fr. "loulou") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lunel | n. | lunel (del fr. "lunel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lupa | n. | loupe (del fr. "loupe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
luthier | n. | luthier (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
lycra | n. | lycra (fr., marca registrada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
macabro, -a | adj. | macabre (del fr. "macabre", de "danse macabre", danza de la muerte) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
macarelo | n. | maquereau (¿del fr. "maquereau", rufián?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
machina | n. | machine (del fr. "machine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
macla | n. | macle (del fr. "macle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
macramé | n. | macramé (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
macuba | n. | macouba (del fr. "macouba") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
madamisela | n. | mademoiselle (del fr. "mademoiselle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maestre | n. | maestre (del occit. "maestre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maestrejicomar | n. | jaquemart (quizá de "maestre" y el fr. "jaquemart", títere que da las horas en un reloj) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maganel | n. | manganel (del occit. antig. "manganel") |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
magdaleniense | adj. | magdalénien (del fr. "magdalénien", de "La Madeleine", yacimiento prehistórico de la región de la Dordoña) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maillot | n. | maillot (fr.; pl. "maillots") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maître | n. | maître (fr.; pronunc. [métre]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
majal | n. | manjar (quizá del occit. "manjar", comida) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
majorette | n. | majorette (del ingl. "drum-majorette", quizá a través del fr.; pronunc. [mayorét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
malaquita | n. | malachite (del fr. "malachite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
malingrar | adj. | malingre (del fr. "malingre", enfermizo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
malla | n. | maille (del fr. "maille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
malvestad | n. | malvestat (del occit. antig. "malvestat"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
malvís | n. | malvis (del fr. antig. "malvis"; Turdus iliacus) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mamelón | n. | mamelon (del fr. "mamelon", pezón) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mamut | n. | mammouth (del fr. "mammouth"; Elephas primigenius) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mandril2 | n. | mandrin (del fr. "mandrin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
manganesa o manganesia | n. | manganèse (del fr. "manganèse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mangosta | n. | mangouste (del fr. "mangouste"; Herpestes ichneumon) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
manigero | n. | maisnagier (del fr. antig. "maisnagier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maniquí | n. | mannequin (del fr. "mannequin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
manivela | n. | manivelle (del fr. "manivelle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
manjar | n. | manjar (del occit. "manjar", comer) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
manjúa | n. | manjue (quizá del fr. antig. "manjue", alimento, comida) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mansarda | n. | mansarde (del fr. "mansarde", de "Mansart", nombre de un arquitecto francés) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
manteo | n. | manteau (del fr. "manteau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maqueta | n. | maquette (del fr. "maquette", del it. "macchietta") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maquillar | v. | maquiller (del fr. "maquiller") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maquis | n. | maquis (del fr. "maquis", monte bajo, del corso "macchia", mancha) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marabú | n. | marabout (del ár. norteafricano "marbüt", a través del fr.; Leptoptilos crumeniferus) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marabuto | n. | marabout (del fr. "marabout") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marchante | n. | marchand (del fr. "marchand") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marchapié | n. | marchepied (del fr. "marchepied", peldaño) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marchar | v. | marcher (del fr. "marcher") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mariachi | n. | mariage (del fr. "mariage", matrimonio) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marioneta | n. | marionnette (del fr. "marionnette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marmita | n. | marmite (del fr. "marmite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marmitón | n. | marmiton (del fr. "marmiton", de "marmite", olla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marmosete | n. | marmouset (del fr. "marmouset", figurilla grotesca) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marmota | n. | marmotte (del fr. "marmotte"; Marmota marmota) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marquesa | n. | marquise (del fr. "marquise") | Hispam. | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
marquetería | n. | marqueterie (del fr. "marqueterie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marrano1 | n. | merrain (del fr. "merrain") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marrón2 | adj. | marron | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marron glacé | adj. | marron glacé (fr.; pronunc. [marrón glasé]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marsopa | n. | marsoupe (del fr. antig. "marsoupe"; Phocaena phocaena) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
marta1 | n. | marte (del fr. "marte"; Martes martes) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
martel | n. | martel (del fr. "martel"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
martellina | n. | marteline (del fr. antig. "marteline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
martinete1 | n. | martinet (del fr. "martinet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
martingala | n. | martingale (del fr. "martingale") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masacrar | v. | massacrer (del fr. "massacrer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masacre | n. | massacre (del fr. "massacre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masaje | n. | massage (del fr. "massage"; "Dar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mascota | n. | mascotte (del fr. "mascotte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masculillo | n. | bascule (de un sup. "basculillo", dim. del sup. "basculo", del fr. "bascule") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masicote | n. | massicot (del fr. "massicot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masivo, -a | adj. | massif (del fr. "massif") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masón2, -a | n. | maçon (del fr. "maçon", albañil, por haberse desarrollado esta asociación al amparo de los privilegios concedidos a los albañiles) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
maste | n. | mât (del fr. antig. "mast", hoy "mât"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
masteleo | n. | mastereau (del fr. antig. "mastereau", dim. de "mast", mástil; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mastín | n. | mastin (del fr. antig. "mastin", criado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mata2 | adj. | matte (del fr. "matte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
matalotaje | n. | matelotage (del fr. "matelotage", marinería) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
matalote1 | n. | matelot (del fr. "matelot", marinero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mate1 | adj. | mat (del fr. "mat"; a veces invariable; "Ser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
matiné | n. | matinée (del fr. "matinée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
matraz | n. | matras (del fr. "matras") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mayonesa | n. | mayonnaise (del fr. "mayonnaise") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mayoritario, -a | adj. | majoritaire (del fr. "majoritaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mazarota | n. | masselotte (del fr. "masselotte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mazonar | v. | maçon | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mecha | n. | mèche (¿del fr. "meche"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
Sobre medida | n. | sur mesure | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
melé | n. | mêlée | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
melindre | adj. | melide (fr. ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mena1 | n. | mine (del fr. "mine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ménage à trois | loc. | ménage à trois | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
menaje | n. | ménage (del fr. "ménage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
menchevique | adj. | menchevik | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
menge | n. | menge (del cat. u occit. "menge" o "metge", del lat. "medícus"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
menhir | n. | menhir (del bretón "menhir", piedra larga, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mensaje | n. | message (del occit. "messatge", de "mes", mensajero, del lat. "missus", part. pas. de "mittÕre", enviar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mentón | n. | menton (del fr. "menton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
menú | n. | menu (del fr. "menu") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
meñique | adj. | margariz (¿de "menino", con influencia de un antig. "margarique", variante de "margarite", del fr. antig. "margariz", traidor, por el papel de acusón que se atribuye al dedo meñique en el folklore infantil) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
merchante | adj. | merchant (del fr. antig. "merchant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
merengue | n. | meringue (del fr. "meringue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
merleta | n. | merlette (del fr. "merlette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
merlín | n. | merlin (del fr. "merlin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
merode | n. | méraude (del fr. dial. "méraude"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mesidor | n. | messidor (del fr. "messidor") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mesón 1 | n. | maison | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
metilo | n. | méthyle (del fr. "méthyle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
metraje | n. | métrage (del fr. "métrage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
metralla | n. | mitraille (del fr. "mitraille", calderilla) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
metralleta | n. | mitraillette (del fr. "mitraillette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
microfilm | n. | microfilm (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
millón | n. | million (del it. "milione" o del fr. "million") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
milrayas | n. | mille-raies | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mina2 | n. | mine (del fr. "mine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
minarete | n. | minaret (del fr. "minaret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
minimalismo | n. | minimalisme (del ingl. "minimal art", ¿a través del fr. "minimalisme"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ministrer | v. | ministrer (del fr. antig. "ministrer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ministril | n. | menesteril (del fr. antig. "menestril") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
minoritario, -a | adj. | minoritaire (del fr. "minoritaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
minué | n. | menuet (del fr. "menuet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
miñona | n. | mignonne (del fr. "mignonne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mirabel | n. | mirabelle (del fr. "mirabelle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mistificar | v. | mystifier (del fr. "mystifier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mistral | n. | mistral (del occit. "mistral") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mitón | n. | miton (del fr. "miton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moaré | n. | moiré (del fr. "moiré") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mobiliario, -a | adj. y n. | mobilier (del fr. antig. "mobiliaire", actual "mobilier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moca | n. | mouche (del ár. "mu;ä", nombre de una ciudad de Arabia, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moda | n. | mode (del fr. "mode") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moderantismo | n. | modérantisme (del fr. "modérantisme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mojón1 | n. | moisson (¿del occit. "moisson", borrachín?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
molasa | n. | molasse (del fr. "molasse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
momperada | adj. | nompareille (¿del fr. "nompareille"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
monje | n. | monge (del occit. "monge", del sup. lat. "monícus", por "monáchus", anacoreta, y éste del gr. "monachós", único, solitario) |
Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
monocorde | n. | monocorde (del fr. "monocorde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
montacargas | n. | monte-charge (de "montar" y "carga", calco del fr. "montecharge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
montar | v. | monter (del fr. "monter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
montea2 | n. | montée (del fr. "montée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moqueta | n. | moquette (del fr. "moquette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moquette | n. | moquette (fr.; pronunc. [moquét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mordante | n. | mordant (del fr. "mordant", mordiente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
morgue | n. | morgue (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
morilla | n. | morille (del fr. "morille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
morsa | n. | morse (del fr. "morse"; Odobenus rosmarus | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mortaja2 | n. | mortaise (¿del fr. medio "mortaige", actual "mortaise"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mote1 | n. | mot (del fr. u occit. "mot", palabra, frase breve) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
motín | n. | mutin (del fr. "mutin", insumiso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
motocicleta | n. | motocyclette (del fr. "motocyclette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
motón | n. | cap de moton (del occit. "cap de moton", cabeza de carnero) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mousse | n. | mousse (fr.; pronunc. [mus]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mouton | n. | mouton (fr.; pronunc. [mutón]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
moyana1 | n. | moyenne (del fr. "moyenne", mediana) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
muaré | n. | moiré (del fr. "moiré", del it. "mocaiarro", y éste del ár. "mu;ayyar", escogido) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
muecín | n. | muezzin (del fr. "muezzin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
mufla | n. | moufle (del fr. "moufle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
muguete | n. | muguet (del fr. "muguet"; Convallaria maialis) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
muletón | n. | molleton (del fr. "molleton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
muselina | n. | mousseline (del fr. "mousseline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
musulmán, -a | adj. y n. | musulman (del persa "mosolmän", pl. de "moslem", del ár. "muslim", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
muta | n. | meute (del fr. "meute") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nabab o nababo | n. | nabab | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nacela | n. | nacelle (del fr. "nacelle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nacre | n. | nacre | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nacrita | n. | nacrite (del fr. "nacrite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
naftaleno | n. | naphtalène (del fr. "naphtalène") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
naftalina | n. | naphtaline (del fr. "naphtaline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
naïf | adj. y n. | naïf (fr.; pronunc. [naíf]; pl. "naïf") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
naife | n. | naïf (fr.; pronunc. [naíf]; pl. "naïf") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
napa | n. | nappe (del fr. "nappe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
narcotina | n. | narcotine (del fr. "narcotine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
narguile | n. | narguilé (del turco "nargile", del persa "närgil", y éste del sánscrito "nârikela" o "nârikera", coco, a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nasardo | n. | nasard (del fr. "nasard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
natrón | n. | natron (del ár. "na:rün", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
naveta | n. | navette (del fr. "navette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
neceser | n. | nécessaire (del fr. "nécessaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
neerlandés, -a | adj. y n. | néerlandais (del fr. "néerlandis") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
negligé | n. | négligé (fr.; pronunc. [negliyé]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nematodo | n. | nématodes (del fr. "nématodes" o del it. "nematodi", del gr. "nëmatØdës", filiforme) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
neoplasia | n. | néoplasie (del fr. "néoplasie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
neroli o nerolí | n. | néroli (del fr. "néroli") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
neto, -a | adj. y n. | net (del cat. o fr. "net") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
neurona | n. | neurone (del fr. "neurone") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nicociana | n. | nicotiane (del fr. "nicotiane") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nicotina | n. | nicotine (del fr. "nicotine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nivel | n. | nivel (del occit. "nivel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nomparell | n. | non pareille (del fr. "non pareille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
normando, -a | adj. y n. | normand (del fr. "normand") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nouveau roman | n. | nouveau roman (fr.; pronunc. [nuvó román]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
nouvelle vague | n. | nouvelle vague (fr.; pronunc. [nuvél vág]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
noyó | n. | noyau (del fr. "noyau", hueso de fruta) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oasis | n. | oasis (del fr. "oasis", del gr. "óasis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
obenque | n. | hobent (del fr. antig. "hobent") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
obertura | n. | ouverture (del fr. "ouverture") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oblea | n. | oublée (del fr. antig. "oublée", del lat. "obläta") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oboe | n. | hautbois (del fr. "hautbois") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
obús | n. | obus (del fr. "obus", del al. "haubitze", de or. checo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oc | n. | oc (del occit. "oc", sí) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
odalisca | n. | odalisque (del fr. "odalisque", del turco "odalik", concubina) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
office | n. | office (fr.; pronunc. [ófis] u [ofís]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ogro | n. | ogre (del fr. "ogre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oíl | n. | oïl (del fr. antig. "oïl", sí) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ojiva | n. | ogive (del fr. "ogive") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oraje | n. | orage (del sup. lat. "auratícum", a través del cat. o del fr.; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
orcaneta | n. | orcanette (del fr. "orcanette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
orfebre | n. | orfèvre (del fr. "orfèvre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
orfeón | n. | orphéon | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
orfre | n. | aurfrès (del occit. "aurfrès"; ant.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
organdí | n. | organdi (del fr. "organdi") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
orifrés | n. | aurfrès (del occit. "aurfrès") | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
orinque | n. | orin (del fr. "orin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
oropel | n. | oripel (del fr. antig. "oripel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
orvalle | n. | orvale (del fr. "orvale") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ostaga | n. | utague (del fr. antig. "utague") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
otomana | n. | otomane (del fr. "otomane") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
otomano, -a | adj. | otoman (del ár. "u}mänï", de "u}män", nombre del fundador de la dinastía otomana, a través del it. o del fr.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ouija | n. | ouija (n. comercial; del fr. "oui" y el al. "ja", adverbios de afirmación; pronunc. [uíja]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pabellón | n. | pavillon (del fr. antig. "paveillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paca1 | n. | pacque (del fr. antig. "pacque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pachá | n. | pacha (del fr. "pacha") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pachulí | n. | patchouli (del fr. "patchouli"; Pogostemon cablin) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pairar | v. | pairar (del occit. antig. "pairar", aguantar, tener paciencia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
país | n. | pays (del fr. "pays") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paisaje | n. | paysage (del fr. "paysage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paisista | n. | pays | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paje | n. | page (del fr. "page") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pal | n. | pal | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paleal | adj. | palléal (del fr. "palléal") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paletó | n. | paletot (del fr. "paletot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paletoque | n. | paltoke (del fr. antig. "paltoke") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
palier | n. | palier (del fr. "palier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
palisandro | n. | palissandre (del fr. "palissandre" o del neerl. "palissanten, palissander", corrupción del cast. "palo santo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
palizada | n. | palissade (¿del occit. antig. "palissada"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pallete | n. | paillet (del fr. "paillet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
palmarés | n. | palmarès (del fr. "palmarès") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paltó | n. | paletot (del fr. "paletot") | Col., C. Rica, Chi | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
palurdo, -a | adj. y n. | balourd (del fr. "balourd", tonto) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pana | n. | panne (del fr. "panne", piel) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
panatier | n. | panetier (del fr. "panetier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
panel1 | n. | panel (del fr. antig. "panel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
panetero, -a | adj. y n. | panetier (del fr. "panetier", panadero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pantalón | n. | pantalon (del fr. "pantalon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pantuflo | n. | pantoufle (del fr. "pantoufle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
papá | n. | papa (del fr. "papa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
papelina 1 | n. | pepeline (del fr. "pepeline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
papelonado | adj. | papelonné (del fr. "papelonné") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
papillote | n. | papillote (del fr. "papillote") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paquebot o paquebote | n. | paquebot (del fr. "paquebote"; pl. "paquebotes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pâquerette | n. | pâquerette (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paquete1 | n. | paquet (del fr. "paquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paralizar | v. | paralyser (del fr. "paralyser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parapente | n. | parapente (del fr. "parapente", de "parachute", paracaídas, y "pente", pendiente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parcela | n. | parcelle (del fr. "parcelle", del sup. lat. "particella") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parche | n. | parche (del fr. antig. "parche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parcionero, -a | adj. y n. | parçonier (del fr. antig. "parçonier"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parisién | adj. y n. | parisien (del fr. "parisien") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parisiena | adj. y n. | parisienne (del fr. "parisienne", de París) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parlar | v. | parlar (del occit. "parlar"; inf. o jocoso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parpalla o parpallota | n. | parpalhola (del occit. "parpalhola", moneda antigua) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parque | n. | parc (del fr. "parc", terreno cercado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parqué | n. | parquet (del fr. "parquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
partenaire | n. | partenaire (fr.; pronunc. "partenér") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
parterre | n. | parterre (del fr. "parterre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pasaporte | n. | passeport (del fr. "passeport") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paspartú | n. | passe-partout (del fr. "passe partout", marco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paspié | n. | passe-pied (del fr. "passe-pied") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
passe partout | n. | passe-partout (fr.; pronunc. [paspartú]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pastel | n. | pastel (del fr. antig. "pastel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pasteurizar | v. | pasteuriser (del fr. "pasteuriser") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pastiche | n. | pastiche (del fr. "pastiche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pastorela | n. | pastourelle (del fr. "pastourelle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pataca2 | n. | patache (de or. fr. o it.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paté1 | adj. | patté (del fr. "patté") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
paté2 | n. | pâté (del fr. "pâté") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pâté | n. | pâté (fr.; pronunc. [paté]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
patín1 | n. | patin (del fr. "patin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
patois | n. | patois (fr.; pronunc. "patuá") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
patrullar | v. | patrouiller (del fr. "patrouiller") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peaje | n. | péage (del fr. "péage" o del cat. "peatge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peatón, -a | n. | piéton (del fr. "piéton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pedestal | n. | piédestal (del fr. "piédestal") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peldefebre | n. | poil de chèvre (del fr. "poil de chèvre", pelo de cabra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pelerina | n. | pèlerine (del fr. "pèlerine") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peletero, -a | adj. y n. | pelletier (del fr. "pelletier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pelitre | n. | pelitre (del occit. y cat. "pelitre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pelota2 | n. | pelota (del occit. "pelota") | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
pelotón2 | n. | peloton (del fr. "peloton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peluca | n. | perruque (del fr. "perruque", con influencia de "pelo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peluche | n. | peluche (del fr. "perruque", con influencia de "pelo") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pelvi | adj. y n. | pehlvi (del persa "pahlavi", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pendón | n. | penon (del fr. antig. "penon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pensier | n. | pensier (del occit. "pensier"; ant.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pepitoria | n. | petite-oie (del antig. "petitoria", del fr. antig. "petite-oie", ganso pequeño, por haberse hecho originariamente con los menudillos de esta ave) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
percal | n. | percale (del fr. "percale", del persa "pargäle", trapo) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
percha1 | n. | perche (del fr. "perche", del lat. "perca") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
percha2 | n. | perche (del fr. "perche" o del cat. "perxa", del lat. "pertíca") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
percherón, -a | n. | percheron (del fr. "percheron", de "Perche", antigua provincia francesa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
percutor | n. | percuteur (del fr. "percuteur") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
perejil | n. | peiressil (del occit. "peiressil") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
perfil | n. | perfil (del occit. antig. "perfil", dobladillo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peri | n. | pari (del persa "pari", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peridoto | n. | péridot (del fr. "péridot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
perlé | n. | perlé (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peroné | n. | péroné (del fr. "péroné", del gr. "perónë", clavija) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
perroquete | n. | perroquet (del fr. "perroquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
persiana | n. | persienne (del fr. "persienne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
perspicacidad | n. | perspicacité (del fr. "perspicacité") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petanca | n. | pétanque (del fr. "pétanque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petardo | n. | pétard (del fr. "pétard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petarte | n. | pétard (del fr. "pétard"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peticano o peticanon | n. | petit canon (del fr. "petit canon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
peticionar | v. | pétitionner (del fr. "petitionner") | Hispam | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
petifoque | n. | petit foc (del fr. "petit foc") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petigrís | n. | petit-gris (del fr. "petit-gris") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petimetre, -a | n. | petit-maître (del fr. "petit maître", señorito) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petisú | n. | petit chou (del fr. "petit chou") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petit point | n. | petit point (fr.; pronunc. [petí puán]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
petunia | n. | petun (del fr. "petun", del tupí-guaraní "pet", tabaco; Petunia hybrida y otras especies del mismo género) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piafar | v. | piaffer (del fr. "piaffer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pichel | n. | pichier (del occit. o fr. "pichier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
picolete | n. | picolet (del fr. "picolet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pierrot | n. | pierrot (fr., dim. de "Pierre", Pedrito) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pilote | n. | pilot (del fr. antig. "pilot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piltra | n. | peautre (del fr. antig. "peautre", catre; inf.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pimpante | adj. | pimpant (del fr. "pimpant"; inf.; "Estar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ping-pong | n. | ping-pong (del fr. "Ping-Pong", marca registrada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pingue | n. | pinque | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pingüino | n. | pingouin (del fr. "pingouin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pinta1 | n. | pinte (¿del fr. "pinte"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pinza | n. | pince (del fr. "pince", tenaza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piñón2 | n. | pignon (del fr. "pignon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pío3, -a | n. | pie (del fr. "pie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piocha2 | n. | pioche (del fr. "pioche", de "pic", pico) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pionero, -a | n. | pionnier (del fr. "pionnier", soldado de a pie) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piqué | n. | piqué (del fr. "piqué", picado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piramidal | adj. | pyramidal (4.ª acep. tomada del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piramidalmente | adv. | pyramidalmente (2.ª acep. tomada del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
piroxena o piroxeno | n. | pyroxène (del fr. "pyroxène", del gr. "pr, pyrós", fuego, y "xénos", forastero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pirueta | n. | pirouette (del fr. "pirouette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pistacho | n. | pistache (del fr. "pistache") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pistolete | n. | pistolet (del fr. "pistolet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pistón | n. | piston (del fr. "piston") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pitanza | n. | pitance (del fr. "pitance") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pitar1 | v. | piteer (del fr. antig. "piteer", dar limosna) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pitiminí | n. | petit (del fr. "petit", pequeño, y "menu", menudo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pitipié | n. | petit pied (del fr. "petit pied", pie pequeño) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pívot | n. | pivot (del ingl. "pivot", del fr. "pivot", eje; pl. "pívots") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pivotar | v. | pivoter (del fr. "pivoter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pivote | n. | pivot (del fr. "pivot") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
placa | n. | plaque (del fr. "plaque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
placaje | n. | plaquage (del fr. "plaquage") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
placar2 | v. | plaquer (del fr. "plaquer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
placard | n. | placard (fr.; pronunc. [placár]) | Arg., Ur. | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
placarte | n. | placard (del fr. "placard") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plafón | n. | plafond (del fr. "plafond") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plancha | n. | planche (del fr. "planche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plaqué | n. | plaqué (del fr. "plaqué", chapeado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plastrón | n. | plastron (del fr. "plastron") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
platabanda | n. | plate-bande (del fr. "plateblande") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plataforma | n. | plate-forme (del fr. "plate-forme") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
platea | n. | platée (¿del fr. "platée"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
platel | n. | platel (del fr. antig. "platel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
platilla | n. | platille (del fr. "platille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
platina2 | n. | platine (del fr. "platine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plató | n. | plateau (del fr. "plateau") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pletina | n. | platine (¿del fr. "platine", a través del cat.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pleuresía | n. | pleurésie (del fr. "pleurésie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plisar | v. | plisser (del fr. "plisser", del lat. "plicäre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plombagina | n. | plombagine (del fr. "plombagine", del lat. "plumbägo, -ínis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
plumier | n. | plumier (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
poa1 | n. | poe (¿del fr. antig. "poe", pata?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
polaina | n. | poulaine (del fr. "poulaine", calzado, del fr. antig. "poulanne", cierta piel de Polonia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
polea | n. | poulie (del fr. "poulie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
polín | n. | poulain (del fr. "poulain") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
polisemia | n. | polysémie (del fr. "polysémie", del gr. "pol_s", numeroso o mucho, y "sêma", significado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
polisón | n. | polisson (del fr. "polisson") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
polizón | n. | polisson (del fr. "polisson", vagabundo, del lat. "politío, -önis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pompón | n. | pompon(del fr. "pompon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ponleví | n. | pont-levis (del fr. "pont-levis", puente levadizo) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
popelín | n. | popeline (del fr. "popeline", del ingl. "poplin", y éste del fr. antig. "papeline", del it. "papalina", papal) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
popurrí | n. | pot-pourri (del fr. "pot pourri", expresión que es traducción del esp. "olla podrida") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
porfolio | n. | portefeuille (del fr. "portefeuille", cartera) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
portafolio o portafolios | n. | portefeuille (del fr. "portefeuille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
portier | n. | portière (del fr. "portière") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
posar2 | v. | poser (del fr. "poser") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
poscafé | n. | pousse-café (del fr. "pousse-café", empuja café) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pose | n. | pose (del fr. "pose") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
potaje | n. | potage (del fr. "potage", puchero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
potajier | n. | potagier (del fr. "potagier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
potasa | n. | potasse (del fr. "potasse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
potenza | n. | potence (del fr. "potence") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
poterna | n. | poterne (del fr. "poterne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
potpurrí | n. | pot-pourri (del fr. "pot pourri", expresión que es traducción del esp. "olla podrida") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pradial | n. | prairial (de "prado", a imitación del fr. "prairial") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
praliné | n. | praliné (del fr. "praliné") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pre | n. | prêt (del fr. "prêt", préstamo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
première | n. | première (fr.; pronunc. [premiér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
presbicia | n. | presbytie (del fr. "presbytie", del gr. "presb_tës", de "présbys", anciano) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
présbita o présbite | n. | presbyte (del fr. "presbyte", anciano, del gr. "presb_tës") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
prest | n. | prêt (del fr. "prêt", préstamo, del sup. lat. "praestus", de "praesto"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
preste | n. | prestre (del fr. antig. "prestre", del lat. "presb_ter") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
prestidigitador, -a | n. | prestidigitateur (del fr. "prestidigitateur") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
prêt-à-porter | n. | prêt-à-porter (fr.; pronunc. [préta portér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pretencioso, -a | adj. y n. | prétentieux (del fr. "prétentieux") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pretender | v. | prétendre (del lat. "praetendÕre"; la 2.ª acep., a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
prez | n. | pretz (del occit. antig. "pretz", del lat. "pretíum"; lit.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
prima1 | n. | prime (del fr. "prime") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
primar | v. | primer (del fr. "primer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
princesa | n. | princesse (del fr. "princesse", de "prince", del lat. "princeps") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
procurar | v. | procurer (del lat. "procuräre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
proeza | n. | prouesse (¿del fr. antig. "proece"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
profiterol | n. | profiterole (del fr. "profiterole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
propasar | v. | porpenser (¿del fr. antig. "porpenser", tramar, con influencia de "pasar"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
propienda | n. | porprendre (¿del fr. antig. "porprendre", rodear?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
prosternarse | v. | prosterner, se - (¿del fr. "prosterner"; "ante": ante el altar; "en": en tierra) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
proyectil | n. | projectile (del fr. "projectile", del lat. "proicÕre", arrojar hacia delante) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
puf | n. | pouf (del fr. "pouf") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pufo | n. | pouf (del fr. "pouf"; inf.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pujante | adj. | puissant (quizá del fr. "puissant", con influencia de "pujar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pujanza | n. | puissance (¿del fr. "puissance"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pujés | n. | pogés (del occit. "pogés"; ant.; "Un"; con "importar" o verbo equivalente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pularda | n. | poularde (del fr. "poularde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pulicán | n. | polican (del fr. antig. "polican") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
punzó | n. | ponceau (del fr. "ponceau", amapola salvaje y su color) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pupitre | n. | pupitre (del fr. "pupitre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
purana | n. | faux gallicisme (del sánscrito "purâoá", primitivo, a través del fr. o del ingl.) [quel mot français?] | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
puré | n. | purée (del fr. "purée") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
pusinesco, -a | adj. | poussinesque (del fr. "poussinesque") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
queche | n. | chaiche marine (del fr. "chaiche marine", del ingl. "ketsh") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quechemarín | n. | caiche marine (del fr. "caiche marine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quepis | n. | képi (del fr. "képi") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quiche | n. | quiche (fr.; pronunc. [quish]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quilla | n. | quille (del fr. "quille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quincalla | n. | quincaille (del fr. "quincaille"; colectivo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quinete | n. | quinette (del fr. "quinette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quinqué | n. | quinquet (del fr. "Quinquet", nombre de la persona que fabricó por primera vez estas lámparas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quiosco | n. | kiosque (del fr. "kiosque", del turco "kö.k", de or. persa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
quirguiz | adj. y n. | quirguises (del turco "k#rg#z", a través del fr.; pl. "quirguises") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
racor | n. | raccord (del fr. "raccord") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rada | n. | rade (del fr. "rade") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ragoût | n. | ragoût (fr.; pronunc. [ragú]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ragú | n. | ragoût (del fr. "ragoût") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rajá | n. | rajah (del fr. "rajah" y "radjah", del sánscrito "räja") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ralentí | n. | ralenti (del fr. "ralenti") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rampante | adj. | rampant (del fr. "rampant", del germ. "rampa", zarpa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rampiñete | n. | rampinet (del occit. "rampinet", del germ. "rampa", garra) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ranura | n. | rainure (del fr. "rainure") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ranzal | n. | rensan (del fr. antig. "rensan", gentilicio de la ciudad francesa de Reims) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ranzón | n. | ranton (del fr. antig. "ranton") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rapé | n. | râpé (del fr. "rapé", rallado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rappel | n. | rappel (fr.; pronunc. [rápel]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
raqueta | n. | raquette (del it. "rachetta" o del fr. "racchetta") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rastacuero | n. | rastaquouère (de "arrastracuero", a través del fr. "rastaquouère") | Hispam | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
ratafía | n. | ratafia (del fr. "ratafia") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
razzia | n. | razzia (del fr. "razzia", del ár. argelino "äzyah", algara) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
realme | n. | realme (del fr. antig. "realme", de "reame", y éste del lat. "regímen, -ínis", con influencia de los deriv. de "regalis"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reame | n. | reame (del fr. antig. "reame", del lat. "regímen, -ínis"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reanudar | v. | renouer (de "nudo", formado a imitación del fr. "renouer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rebenque | n. | raban (del fr. "raban", envergue) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rechazar | v. | rejeter (del fr. antig. "rechacier", deriv. de "chacier", del mismo or. que "cazar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reclame | n. | clan, clamp | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reclutar | v. | recruter (del fr. "recruter", de "recroîte", del lat. "recrescÕre", crecer de nuevo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
redingote | n. | redingote (del fr. "redingote", del ingl. "riding-coat", chaqueta de montar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
redova | n. | redowa (del fr. "redowa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
refrán | n. | refrain (del fr. "refrain") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
regalar2 | v. | régaler (del fr. "régaler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
regolaje | n. | rigilage (del fr. antig. "rigolage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reineta | n. | reinette (del fr. "reinette" y "rainette", de "raine", rana) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
relé | n. | relais (del fr. "relais", relevo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
relente | n. | relent (del fr. "relent", de "reler", del lat. "regeläre", helar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
remontoir | n. | remontoir (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
remontuar | n. | remontoir (del fr. "remontoir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rendibú | n. | rendez-vous (del fr. "rendez-vous") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rendón | n. | randon (del fr. "randon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reno | n. | renne (del fr. "renne", del nórdico antig. "hreinn"; Rangifer tarandus) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rentoy | n. | rends-toi (del fr. "rends-toi", ríndete; pl. "rentoys" o "rentóis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rentrée | n. | rentrée (fr.; pronunc. [rantré]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reportaje | n. | reportage (del fr. "reportage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reprise | n. | reprise (fr.; pronunc. [reprís]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reprochar | v. | reprocher (del fr. "reprocher") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reproche | n. | reproche (del fr. "reproche"; "Hacer, Dirigir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reps | n. | reps (del fr. "reps") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
requisa | n. | réquisition (del fr. "réquisition") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
requisición | n. | réquisition (del fr. "réquisition") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rescacio | n. | rascasso (del occit. "rascasso"; Callionymus lira) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
reservorio | n. | réservoire (del fr. "réservoire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
resorte | n. | ressort (del fr. "ressort") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
restorán | n. | restaurant (del fr. "restaurant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
retor2 | n. | retors (del fr. "retors", retorcido) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
retreta | n. | retraite (del fr. "retraite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
revancha | n. | revanche (del fr. "revanche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ribadoquín | n. | ribaudequin (del fr. "ribaudequin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ribaldo, -a | n. | ribaud (del fr. antig. "ribald, ribaud") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ribete | n. | rivet (del fr. "rivet", del lat. "ripa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rigodón | n. | rigodon (del fr. "rigodon" y "rigaudon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
riostra | n. | riosta (del occit. "riosta", de "riostar", del lat. "re-" y "obstäre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rizo2 | n. | ris (del fr. "ris") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rocambola | n. | rocambole (del fr. "rocambole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rococó | n. | rococo (del fr. "rococo", forma hum. de "rocaille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rodela | n. | rodella (del occit. "rodella") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
roel | n. | roelle (del fr. "roelle", disco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
roela | n. | roelle (del fr. "roelle", disco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
román | n. | roman (del fr. "roman"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
romántico, -a | adj. | romantique (del fr. "romantique", novelesco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rondel | n. | rondel (del fr. "rondel") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rondó | n. | rondeau (del fr. "rondeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rondón | n. | randon (del fr. antig. "randon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
roquete1 | n. | roquet (del cat. u occit. "roquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
roquete2 | n. | rochet (del fr. antig. "rochet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rorcual | n. | rorcal | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rosicler | n. | rose claire (del fr. "rose", rosa, y "claire", claro) | Moliner 2002 (CD-ROM) (mais voir Colón 1967b, p. 223-4) | ||
rosoli o rosolí1 ( | n. | rossolis (del fr. "rossolis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
roten | n. | rotin (del fr. "rotin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rotor | n. | rotor | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rouge | n. | rouge (fr.; pronunc. [rush]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
roulotte | n. | roulotte (fr.; pronunc. "rulót") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ruante1 | adj. | rouant (del fr. "rouant", de "rouer", dar vueltas) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ruc | n. | roc ? le Moliner ne précise pas quel mot français aurait servi dintermédiaire entre le mot arabe et le mot espagnol | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ruche3 | n. | ruche (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rufián | n. | rufian (del fr. "rufian") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ruiseñor | n. | rossignol (del occit. "rossinhol", del sup. lat. vg. "lusciniólus", dim. de "luscinia" o "luscinius"; Luscinia megarhynchos) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rular | v. | rouler (del fr. "rouler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rulé | n. | roule (del fr. "roule"; inf.) [faux; mot gitan] | Moliner 2002 (CD-ROM) et DRAE 2001 (mais faux; voir DCECH s.v. rulé) | ||
ruleta | n. | roulette (del fr. "roulette", de "rouler", y éste del sup. lat. "rotuläre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
runflar | v. | ronfler (del fr. "ronfler"; Cantb.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ruñar | v. | rogner (del fr. "rogner") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rustro | n. | rustre (del fr. "rustre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
rutina | n. | routine (del fr. "routine", marcha por un camino conocido, de "route") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sable1 | n. | sable (del fr. "sable", del eslavo "sable", marta negra o cebellina) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sable3 | n. | sable (del al. "säbel", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sabotaje | n. | sabotage (del fr. "sabotage"; "Hacer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sabotear | v. | saboter (del fr. "saboter", trabajar chapuceramente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sacabuche1 | n. | saquebute (del fr. "saquebute") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
saetín2 | n. | satin (del fr. "satin", del lat. "seta", seda, crin; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
safena | n. | saphène (del fr. "saphène", del gr. "saphënés") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
saín | n. | sain (del occit. "sain", del lat. "sagïna") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sajar | v. | jansier (¿del fr. antig. "jansier", rajar?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
salep | n. | salep (del ár. "sahlab", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
salmonete | n. | sumulet (del fr. "surmulet", mújol; Mullus barbatus, el salmonete de fango, y Mullus surmuletus, el de roca) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
salsifí | n. | salsifi (del fr. "sercifi" o "salsifis", del it. "salsefica", y éste del sup. lat. "salsifíca") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
salvaje | adj. | salvatge (del occit. y cat. "salvatge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sargente | n. | sergent (del fr. "sergent", del lat. "servíens, -entis", part. pres. de "servïre", servir; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
satén | n. | satin (del fr. "satin", del lat. "seta", seda) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
satinar | v. | satiner (del fr. "satiner") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sausería | n. | saucerie (del fr. "saucerie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sausier | n. | saucier (del fr. "saucier", de "sauce", salsa, del lat. "salsus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sautor | n. | sautoir (del fr. "sautoir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
savoir faire | n. | savoir-faire (fr.; pronunc. [sabuár fér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sebestén | n. | sabastän (ar.), del persa "sag pestän", teta de perra, a través del fr. [???]; Cordia myxa) - Ce mot nexiste pas en français, cest nimporte quoi. | Moliner 2002 (CD-ROM) et Federico Corriente, Arabismos | ||
secansa | n. | séquence (del fr. "séquence", del lat. "sequentía", secuencia) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
secreter | n. | secrétaire (del fr. "secrétaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sedicente | adj. | soi-disant (del fr. "soi-disant") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
segrí | n. | chagrin (del fr. "chagrin", del turco "çagri") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
selvaje | adj. | selvatje (del occit. "selvatge", del lat. "silvatícus"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
semántica | n. | sémantique (del fr. "sémantique") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sergenta | n. | sergent (del fr. "sergent", del lat. "serviens, -entis", sirviente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
serventesio | n. | sirventes (del occit. "sirventes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
servilleta | n. | serviette (del fr. "serviette", con influencia de "servilla", zapatilla, y "salvilla", bandeja) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sifué | n. | surfaix (del fr. "surfaix", de "sur" y "faix", del lat. "fascis", haz, fajo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
silueta | n. | silhouette (del fr. "silhouette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
simaruba o simarruba | n. | simarouba (del fr. "simarouba"; Hispam.; varias especies del género Quassia) | Hispam | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
simún | n. | simoun (del fr. "simoun", del ár. norteafricano "smüm", cl. "samüm", viento pestilencial) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
singlar | v. | cingler (del fr. "cingler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sinople | n. | sinople (del fr. "sinople") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sirope | n. | sirop (del fr. "sirop", jarabe) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sirventés | n. | sirventes (del occit. "sirventes", llamado así por ser composición de trovadores a sueldo de los señores) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sisa1 | n. | assise (del fr. antig. "assise", tributo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sofá | n. | sofa (del persa "soffe", del ár. "suffah", a través del port. o del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
soirée | n. | soirée (fr.; pronunc. [suaré]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
solaz | n. | solatz (del occit. "solatz"; cult.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
somier | n. | sommier (del fr. "sommier"; pl. "somieres") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sommelier | n. | sommelier (fr.; pronunc. [somelié]; pl. "sommeliers") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
son | n. | son (del occit. "son") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sonda | n. | sonde (¿del fr. "sonde"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sonería | n. | sonnerie (del fr. "sonnerie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
soquete | n. | socquette (del fr. "socquette") | Arg., Chi., Ur. | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
sorna | n. | sorn (¿del occit. antig. "sorn", melancólico, oscuro?) | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
soslayo, -a | adj. | deslais | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sotuer | n. | sautier (del fr. antig. "sautier"; pl. "sotueres") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
soufflé | n. | soufflé (fr.; pronunc. [suflé]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
soutien | n. | soutien (fr.; pronunc. [sutién]) | Arg., Ur | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
souvenir | n. | souvenir (fr.; pronunc. [subenír]; pl. "souvenirs") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
starlette | n. | starlette (fr.; pronunc. [estarlét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sucursal | n. | succursale (del fr. "succursale") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
suite | n. | suite (fr.; pronunc. "suit") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sumiller | n. | sommelier (del fr. "sommelier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sur | n. | sud (del fr. "sud", del ingl. antig. "suth") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
surmenage | n. | surmenage (fr.; pronunc. [surmenásh]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
sutach o sutás | n. | soutache (del fr. "soutache") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tabardo | adj. | tabart (del fr. antig. "tabart", ¿de or. germ.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
taburete | n. | tabouret (del fr. "tabouret") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
taca3 | n. | taque (del fr. "taque", lámina de hierro colado) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tacha1 | n. | tache (del fr. "tache", mancha) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tachismo | n. | tache (del fr. "tache", mancha) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tailleur | n. | tailleur (fr.; pronunc. [tellér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talabarte | n. | talabart (del occit. antig. "talabart") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talente | n. | talent (del fr. "talent", del lat. "talentum"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talento | n. | talent (del lat. "talentum", del gr. "tálanton", balanza, cierto peso de oro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talismán | n. | talisman (del fr. "talisman", del persa "telesmät", y éste del ár. "tilasmät", pl. de "tilasm", del gr. "télesma", ceremonia religiosa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tallarola | n. | taillerole (del fr. "taillerole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talle | n. | taille (del fr. "taille") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
taller1 | n. | tailloir (del fr. "tailloir") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
taller2 | n. | atelier (del fr. "atelier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talón1 | n. | étalon (del fr. "étalon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
talud | n. | talus (del fr. "talus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tamiz | n. | tamis (del fr. "tamis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tampón | n. | tampon (del fr. "tampon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tangón | n. | tangon (del fr. "tangon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tanino | n. | tanin (del fr. "tanin") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tapiz | n. | tapis (del fr. "tapis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
taqué | n. | taquet (del fr. "taquet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarina | n. | terrine (del fr. "terrine"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarja2 | n. | targe (del fr. "targe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarjeta | n. | targette (del fr. antig. "targette", escudo pequeño) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarlatana | n. | tarlatane (del fr. "tarlatane") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarot | n. | tarot (del fr. "tarot", del it. "tarocco") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarta | n. | tarot (del fr. "tarot", del it. "tarocco") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tarta | n. | tarte (del fr. "tarte") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tartán1 | n. | tartan (del fr. "tartan", del ingl. "tartan") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tartana1 | n. | tartano (del occit. antig. "tartano", cernícalo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tas | n. | tas (del fr. "tas") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tatuaje | n. | tatouage (del fr. "tatouage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
taxímetro | n. | taximètre (del fr. "taximètre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
teleférico | n. | téléphérique (del fr. "telephérique") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
teletipo | n. | télétype (del fr. "Télétipe", marca registrada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
templén | n. | templum (del lat. "templum", viga; ¿a través del fr.?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tenallón | n. | tenaillon (del fr. "tenaillon", de "tenaille", tenaza) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tenante | n. | tenant (del fr. "tenant", que sostiene) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tenería | n. | tannerie (del fr. "tannerie") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tenida | n. | tenue (de "tener", sobre el fr. "tenue"; Hispam.) | Hispam | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
tenzón | n. | tençon (del fr. antig. "tençon", de "tencier" o "tancer", disputar, del sup. lat. "tentiäre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
término | n. | terminus (del lat. "termínus"; la 4.ª acep., del fr. "terminus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
termita2 o, no frec., termite | n. | termite (del lat. "termes, -ítis", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
terraplén | n. | terre-plein (del fr. "terre-plein", del lat. "terraplanus") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
terrina | n. | terrine (del fr. "terrine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tête-à-tête | n. | tête-à-tête (fr.; pronunc. [tét-a-tét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tetina | n. | tétine (del fr. "tetine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
Tic | n. | tic (en esta acep., tomado del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tija | n. | tige (del fr. "tige") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tillado | adj. | tilhat (del occit. "tilhat") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tilo | n. | til (del fr. antig. "til", del lat. "tilía") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
timbre | n. | timbre (del fr. "timbre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
timpa | n. | tympe (del fr. "tympe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tinglado | n. | tingle (del fr. antig. "tingle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tinglar | v. | tingler (del fr. antig. "tingler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tingle | n. | tingle (del fr. antig. "tingle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tirabuzón | n. | tire-bouchon (del fr. "tire-bouchon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tirafondo | n. | tire-fond (del fr. "tire-fond") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tiritaña | n. | tiretaine (del fr. "tiretaine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tisú | n. | tissu (del fr. "tissu") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
toar | v. | toer (del fr. antig. "toer") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
toesa | n. | toise (del fr. "toise") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
toilette | n. | toilette (fr.; pronunc. [tualét]; en algunas regiones de Hispam. se usa como m.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
toisón | n. | toison (del fr. "toison", vellón) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tolete | n. | tolet (del fr. "tolet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tonel | n. | tonell (del cat. o del occit. "tonell", del célt. "tunna", piel, odre, cuba) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
torniquete | n. | tourniquet (del fr. "tourniquet", cota de mallas y viga erizada de puntas para estorbar el paso al enemigo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tortícolis o, no frec., torticolis | n. | torticolis (del fr. "torticolis") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tour | n. | tour (fr.; pronunc. [tur]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tour de force | n. | tour de force (fr.; pronunc. [túr de fórs]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tournedos | n. | tournedos (fr.; pronunc. [turnedó]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tournée | n. | tournée (fr.; pronunc. [turné]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trabucar | v. | trabucar (del cat. u occit. "trabucar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trance | n. | transe (del fr. "transe", de "transir", del lat. "transïre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trancha | n. | tranche (del fr. "tranche") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tranchea | n. | tranchet (del fr. "tranchet"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tranvía | n. | tramway (del ingl. "tramway", vía del tranvía, a través del fr.) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trape | n. | draper (del fr. "draper") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trayecto | n. | trajet (del fr. "trajet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trayectoria | n. | trajectoire (del fr. "trajectoire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trefilar | v. | tréfiler (del fr. "tréfiler") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tremó | n. | trumeau (del fr. "trumeau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tren | n. | train (del fr. "train") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tresnar | v. | traîner (¿del fr. "traîner", arrastrar?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
treta | n. | traite (del fr. "traite") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
triache | n. | triage (del fr. "triage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tricornio | n. | tricorne (del fr. "tricorne") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tricot | n. | tricot (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tricotar | v. | tricoter (del fr. "tricoter"; galicismo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tricotosa | n. | tricoteuse (del fr. "tricoteuse") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trincar1 | v. | tringler (¿del fr. "tringler"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trincar2 | v. | trencar (del occit. "trencar") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trinchar | v. | trenchier (del fr. antig. "trenchier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trinchea | n. | tranchée (del fr. "trancheé"; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trineo | n. | traîneau (del fr. "traîneau") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trinquete3 | n. | triquet (del fr. "triquet", pala para jugar a la pelota) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tripe | n. | tripe (del fr. "tripe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trocar1 | v. | trocarts (del fr. "trocarts") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trompar2 | v. | tromper (¿del fr. "tromper"?; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trompillón | n. | trompillon (del fr. "trompillon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trona1 | n. | trona (del ár. norteafricano "truna", a través del ingl. o fr.) [quel mot fr. ou angl.?] v. Corom s.v. nitro | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tropa | n. | troupe (del fr. "troupe", grupo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
troupe | n. | troupe (fr.; pronunc. [trup]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trovar | v. | trovar (del occit. antig. "trovar", hallar, componer versos) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trovero | n. | trouvère (del fr. "trouvère") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trucaje | n. | trucage (del fr. "trucage") - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trufa | n. | trufa (del occit. antig. "trufa") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
truhán, -a | n. | truand (del fr. "truand") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
trusa | n. | trousse (del fr. "trousse") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tudel | n. | tudel (del occit. antig. "tudel", tubo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tufo2 | n. | touffe (del fr. "touffe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tul | n. | tulle (del fr. "tulle") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tulipa | n. | tulipe (del fr. "tulipe") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tulipán | n. | tulipe (del fr. "tulipe", del turco "tülbent", y éste del persa "dolband" o "dulband"; Tulipa gesnerana y otras especies afines) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tuno2, -a | n. | roi de Thunes (del fr. "roi de Thunes", rey de Túnez, porque así se llamaba al jefe de los malhechores) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tupé | n. | toupet (del fr. "toupet") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tupín | n. | topin (del occit. "topin") | Ál., Nav. | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
turbante1 | n. | turban (del turco "tülbent", del persa "dolband" o "dulband", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
turcomano, -a | adj. y n. | turkmène | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
turdión | n. | tordion (del fr. "tordion") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
turmalina | n. | tourmaline (del fr. "tourmaline") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
turnar | v. | tourner (del fr. "tourner", del lat. "tornäre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
turquesa2 | n. | turcais (¿del fr. antig. "turcais"?) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
tutú2 | n. | tutu (del fr. "tutu"; pl. "tutús") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ucase | n. | ukase (del fr. "ukase") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ulema | n. | ouléma (del ár. "ulamä", pl. de "älim", sabio, a través del fr. y del turco) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
ultraje | n. | outrage (del fr. antig. "outrage", del sup. lat. "ultratícum", de "ultra", más allá) - | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
usier | n. | huissier (del fr. "huissier", del lat. "ostiarius") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
usina | n. | usine (del fr. "usine", fábrica) | Am. S | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
útil2 | n. | outil (del fr. "outil") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
utillaje | n. | outillage (del fr. "outillage") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vaga1 | n. | vague (del fr. "vague", del nórdico antig. "vaag", ola; ant.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
valet | n. | valet (fr.; pronunc. [balé]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
valí | n. | faux gallicisme (del turco "vali", del ár. "wälï", a través del fr.) [quel mot français?] | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vampiro | n. | vampire (del fr. "vampire", del al. "Vampir", y éste de or. húngaro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
varenga | n. | varengue (del fr. "varengue") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vaudeville | n. | vaudeville (fr.; pronunc. [bodebíl]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vedette | n. | vedette (fr.; pronunc. [bedét]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vegetariano, -a | adj. y n. | végétarien (del fr. "végétarien") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
veleidad | n. | velléité (del fr. "velléité") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vélite | n. | vélites (del fr. "velítes") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vellón2 | n. | billon (del fr. "billon", lingote, metal precioso) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vendaval | n. | vent d'aval (del fr. "vent daval", viento de abajo) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vendimiario | adj. | vendémiaire (del fr. "vendémiaire") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
verba | n. | verve (del fr. "verve") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
verdeceledón | n. | vert-céladon (del fr. "vert-céladon") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
veredicto | n. | verdict (latinización del ingl. "verdict", del fr. normando "veir dit", dicho verdadero) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vergé | n. | vergé (del fr. "vergé") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vergel | n. | vergier (del occit. antig. "vergier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vergeta | n. | vergette (del fr. "vergette", de "verge", del lat. "virga") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
verglás | n. | verglas (del fr. "verglas") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
verja | n. | verge (del fr. "verge") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vespasiana | n. | vespasienne (del fr. "vespasienne") | Arg., Chi | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
vestón | n. | veston (del fr. "veston") | Chile | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
veto | n. | veto (1.ª pers. del ind. pres. del lat. "vetäre", vetar, quizá a través del fr.; "Poner el") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
viable | adj. | viable (del fr. "viable", de "vie", vida) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vianda | n. | viande (del fr. "viande") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vibrión | n. | vibrion (del fr. "vibrion", de "vibrer", del lat. "vibräre") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vichy | n. | vichy (fr.; pronunc. [bichí]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vichyssoise | n. | vichyssoise (fr.; pronunc. [bichisuá]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vihuela | n. | viula (del occit. "viula") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
villabarquín | n. | vilebrequin (del fr. "vilebrequin", del neerl. "wimmelkjin") | Ar. | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
vinajera | n. | vinagière (del fr. antig. "vinagière") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
viñeta | n. | vignette (del fr. "vignette") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
viola1 | n. | viula (del occit. "viula") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
virar | v. | virer (quizá del sup. celtolat. "viräre", con influencia del fr. y del port.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
virol | n. | virole (del fr. "virole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
virola | n. | virole (del fr. "virole") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
virulé | n. | bas roulé (del fr. "bas roulé", media arrollada) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
viruta | n. | viróutà (¿del occit. "viróutà", enrollar?) | Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
visa | n. | visa (del fr. "visa") | Hispam | Moliner 2002 (CD-ROM) | |
visaje | n. | visage (del fr. "visage", rostro) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
visar | v. | viser (del fr. "viser", poner el visto bueno) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vis a vis | loc. adv. y prep. | vis-à-vis (del fr. "vis-à-vis", frente a frente) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
visir | n. | vizir (del ár. "wazïr", a través del fr. o turco | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
visón | n. | vison (del fr. "vison"; Mustela vison y otras especies afines) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vitral | n. | vitrail (del fr. "vitrail") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vitrina | n. | vitrine (del fr. "vitrine") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vivac | n. | bivac (del fr. antig. "bivac"; pl. "vivaques") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vivandero, -a | n. | vivandier (del fr. "vivandier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vivaque | n. | bivac (del fr. antig. "bivac") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vodevil | n. | vaudeville (del fr. "vaudeville") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vol-au-vent | n. | vol-au vent (fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
volován | n. | vol-au-vent (del fr. "vol-au-vent") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
voyeur | n. | voyeur (fr.; pronunc. gralm. [buayér]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
vuela | n. | voile (del fr. "voile") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
wagon-lit | n. | wagon-lit (fr.; pronunc. [bagón lít]) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
yatagán | n. | yatagan (del turco "yata!an", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
yogur | n. | yoghourt (del turco "yo!urt", a través del fr.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zagüía | n. | zawya (arab. marroquí), quizá a través del fr. [M ne dit pas de quel mot français il peut bien sagir! ni Corriente!] | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zalagarda | n. | eschargarde (del fr. antig. "eschargarde") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zanjar | n. | jansier (del dial. "sanjar", del fr. antig. "jansier", rajar) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zaragata | n. | eschirgaite (del fr. antig. "eschirgaite", patrulla; inf.) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zarpanel | n. | escarpanel (del antig. "esarpanel", del fr. "anse de panier") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zendo, -a | adj. y n. | zend (del fr. "zend", del persa "zand", comentario) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zigzag | n. | zigzag (del fr. "zigzag", quizá del al. "Zickzack"; pl. "zigzags" o, menos frec., "zigzagues") | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
zuavo | n. | zuave (del fr. "zouave", del ár. argelino "zwäwï", gentilicio de la tribu bereber de Zwäwa) | Moliner 2002 (CD-ROM) | ||
a | prep. | à | Baralt 1945 | ||
a | prep. | A usada por 'para' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'en' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'con' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'por' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'de' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'respecto de' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'según' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | A usada por 'hasta' | à | Baralt 1945 | |
a | prep. | diversos usos de 'a' | à | Baralt 1945 (p. 35-37) | |
abandonado | p. p. | abandonné | Baralt 1945 | ||
abandonar | v. | abandonner | Baralt 1945 | ||
abandono | n. m. | abandon | Baralt 1945 | ||
abate | n. m. | abbé | Baralt 1945 | ||
-able | terminación | -able | Baralt 1945 | ||
abocatero | n. m. | avocat (le fruit) | Baralt 1945 | ||
abonado | p. p. | abonné | Baralt 1945 | ||
abonar | v. | abonner | Baralt 1945 | ||
abono | n. m. | abonnement | Baralt 1945 | ||
abordar | v. | aborder | Baralt 1945 | ||
abrigo (al abrigo) | loc. adv. | abri (à l'abri) | Baralt 1945 | ||
abstracción | n. f. | abstraction | Baralt 1945 | ||
absurdidad | n. f. | absurdité | Baralt 1945 | ||
acantonar | v. | cantonner (se cantonner à ) | Baralt 1945 | ||
acaparador | n. m. | accapareur | Baralt 1945 | ||
acaparar | v. | accaparer | Baralt 1945 | ||
acceso | n. m. | accès | Baralt 1945 | ||
accidentado | p. p. | accidenté | Baralt 1945 | ||
acentuado | p. p. | accentué | Baralt 1945 | ||
acordar | v. | accorder | Baralt 1945 | ||
acta | n. m. | acte | Baralt 1945 | ||
actitud | n. f. | attitude | Baralt 1945 | ||
actualidad | n. f. | actualité | Baralt 1945 | ||
actualizar | v. | actualiser | Baralt 1945 | ||
actuar | v. | agir | Baralt 1945 | ||
acuerdo (de) | n. m. | de conformidad | accord | Baralt 1945 | |
acusar | v. | accuser | Baralt 1945 | ||
adherir | v. | adhérer | Baralt 1945 | ||
administración | n. f. | administration | Baralt 1945 | ||
adresse | n. f. | adresse | Baralt 1945 | ||
advertencia | n. f. | advertance (faux gallicisme) | Baralt 1945 | ||
afeccionado | p.p | inclinado | affectionné | Baralt 1945 | |
afeccionar | v. | affectionner | Baralt 1945 | ||
afectado | p. p. | affecté | Baralt 1945 | ||
afectar | p. p. | affecter | Baralt 1945 | ||
affaire | n. f. | affaire | Baralt 1945 | ||
affiche | n. f. | affiche | Baralt 1945 | ||
afilado | p.p. | affilé | Baralt 1945 | ||
afortunadamente | adv. | heureusement | Baralt 1945 | ||
afortunado | p. p. | fortuné | Baralt 1945 | ||
afrontar | v. | affronter | Baralt 1945 | ||
agenda | n. m. | agenda | Baralt 1945 | ||
agradar | v. | agréer | Baralt 1945 | ||
agredir | v. | agresser | Baralt 1945 | ||
agresivamente | adv. | agressivement | Baralt 1945 | ||
agresivo | adj. | agressif | Baralt 1945 | ||
ahí | adv. | ici | Baralt 1945 | ||
ahorrar | v. | épargner | Baralt 1945 | ||
aire | n. m. | air | Baralt 1945 | ||
aislar | v. | isoler | Baralt 1945 | ||
al | prep. | au | Baralt 1945 | ||
alarmar | v. | alarmer | Baralt 1945 | ||
album | n. m. | album | Baralt 1945 | ||
alcance (al alcance de) | n. m. | portée (à la portée de) | Baralt 1945 | ||
alevino | n. m. | alevin | Baralt 1945 | ||
alguno | adj. | quelque | Baralt 1945 | ||
aliaje | n. m. | alliage | Baralt 1945 | ||
alibi | n. m. | alibi | Baralt 1945 | ||
alibufero | n. m. | aliboufier | Baralt 1945 | ||
aligator | n. m. | alligator | Baralt 1945 | ||
alterado | p. p. | altéré | Baralt 1945 | ||
alterar | v. | altérer | Baralt 1945 | ||
alternativa | n. f. | alternative | Baralt 1945 | ||
alto | adj. | haut | Baralt 1945 | ||
alumaje | n. m. | allumage | Baralt 1945 | ||
alusión | n. f. | allusion | Baralt 1945 | ||
allá | adv. | au-delà | Baralt 1945 | ||
allí | adv. | là | Baralt 1945 | ||
amar | v. | aimer | Baralt 1945 | ||
amateur | n. m. | amateur | Baralt 1945 | ||
ameliorar | v. | améliorer | Baralt 1945 | ||
amenazar | v. | menacer | Baralt 1945 (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
amical | adj. | amical | Baralt 1945 | ||
ancestral | adj. | ancestral | Baralt 1945 | ||
andar | v. | aller | Baralt 1945 | ||
-ando | terminación | -ant | Baralt 1945 | ||
animosidad | n. f. | animosité | Baralt 1945 | ||
anormal | adj. | anormal | Baralt 1945 | ||
antagonismo | n. m. | antagonisme | Baralt 1945 | ||
ante | prep. | devant | Baralt 1945 | ||
anticipado | p. p. | anticipé | Baralt 1945 | ||
antiguo | adj. | ancien | Baralt 1945 | ||
antucás | n. | en tout cas | Baralt 1945 | ||
anvelope | n. f. | enveloppe | Baralt 1945 | ||
aparecer | v. | apparaître | Baralt 1945 | ||
aparente | adj. | apparent | Baralt 1945 | ||
aparentemente | adv. | apparemment | Baralt 1945 | ||
aparroquiar | v. | achalander | Baralt 1945 | ||
apartamento | n. m. | appartement | Baralt 1945 | ||
aparte | adv. | à part | Baralt 1945 | ||
apenas | adv. | à peine | Baralt 1945 | ||
apercibirse | v. p. | apercevoir (s-) | Baralt 1945 | ||
aplomo | n. m. | aplomb | Baralt 1945 | ||
apreciable | adj. | appréciable | Baralt 1945 | ||
aprender | v. | apprendre | Baralt 1945 | ||
apresurarse | v.p. | presser (se -) | Baralt 1945 | ||
apretar | v. | presser | Baralt 1945 | ||
aprovisionar | v. | approvisionner | Baralt 1945 | ||
aquel | pron. | celui-là | Baralt 1945 | ||
argot | n. m. | argot | Baralt 1945 | ||
aristocratizar | v. | aristocratiser | Baralt 1945 | ||
arma | n. f. | arme | Baralt 1945 | ||
armonizar | v. | harmoniser | Baralt 1945 | ||
arrivista | n. m. | arriviste | Baralt 1945 | ||
arrojarse | v. p. | faux gallicisme | Baralt 1945 | ||
arte | n. m. | art | Baralt 1945 | ||
artículo | n. m. | article | Baralt 1945 | ||
artista | n. m. | artiste | Baralt 1945 | ||
asegurar | v. | rassurer | Baralt 1945 | ||
asertar | v. | asserter | Baralt 1945 | ||
así | adv. | ainsi | Baralt 1945 | ||
asignar | v. | assigner | Baralt 1945 | ||
asombrar | v. | assombrir | Baralt 1945 | ||
aspiración | n. f. | aspiration | Baralt 1945 | ||
asumir | v. | assumer | Baralt 1945 | ||
atacado | p. p. | attaqué | Baralt 1945 | ||
atacar | v. | attaquer | Baralt 1945 | ||
ataque | n. m. | attaque | Baralt 1945 | ||
ataché | n. m. | attaché | Baralt 1945 | ||
atender | v. | attendre | Baralt 1945 | ||
atendido | p. p. | attendu | Baralt 1945 | ||
atento | adj. | attentif (faux gallicisme) | Baralt 1945 | ||
atenuante | adj. | atténuant | Baralt 1945 | ||
atravesar | v. | traverser | Baralt 1945 | ||
aumentar | v. | augmenter (faux gallicisme) | Baralt 1945 | ||
auspicio | n. | auspice | Baralt 1945 | ||
autor | n. | auteur | Baralt 1945 | ||
autoridad | n. f. | autorité | Baralt 1945 | ||
autoritativo | adj. | autoritaire | Baralt 1945 | ||
autorizar | v. | autoriser (faux gallicisme) | Baralt 1945 | ||
avalancha | n. f. | avalanche | Baralt 1945 | ||
avance | n. m. | avance | Baralt 1945 | ||
avanzar | v. | avancer | Baralt 1945 | ||
aventura | n. f. | aventure | Baralt 1945 | ||
avinado | p. p. | aviné | Baralt 1945 | ||
azar | n. m. | hasard | Baralt 1945 | ||
babuino | n. m. | babouin | Baralt 1945 | ||
bacanal | n. m. | bacchanale | Baralt 1945 | ||
baignoire | n. f. | baignoire | Baralt 1945 | ||
bajo | adj. | bas | Baralt 1945 | ||
ballet | n. m. | ballet | Baralt 1945 | ||
ballon d'essai | loc. nom. | ballon d'essai | Baralt 1945 | ||
banal | adj. | banal | Baralt 1945 | ||
banalidad | n. f. | banalité | Baralt 1945 | ||
banlieue | n. f. | banlieue | Baralt 1945 | ||
barco | n. m. | barque | Baralt 1945 | ||
baremo | n. m. | barème | Baralt 1945 | ||
barra | n. f. | barre | Baralt 1945 | ||
barricada | n. f. | barricade | Baralt 1945 | ||
bastante | adj. | assez | Baralt 1945 | ||
bastar (bastarse a sí mismo) | v. | suffire |
Baralt 1945 | ||
bastardeamiento | n. m. | abâtardissement | Baralt 1945 | ||
bastardear | v. | abâtardir (s-) | Baralt 1945 | ||
batiente | adj. | battant | Baralt 1945 | ||
batir (batir al polvo) | v. | hundir al polvo | battre | Baralt 1945 | |
batirse | v. p. | battre (se -) | Baralt 1945 | ||
beatitud | n. f. | béatitude | Baralt 1945 | ||
bebé | n. m. | bébé | Baralt 1945 | ||
becacina o becasina | n. f. | bécassine | Baralt 1945 | ||
bedano | n. m. | bedaine | Baralt 1945 | ||
bel | adj. | bel | Baralt 1945 | ||
bello | adj. | beau | Baralt 1945 | ||
beneficencia | n. f. | bénéficence |
Baralt 1945 | ||
beneficio | n. m. | bénéfice | Baralt 1945 | ||
bête noire | n. f. | bête noire | Baralt 1945 | ||
bibelot | n. m. | bibelot | Baralt 1945 | ||
bidón | n. m. | bidon | Baralt 1945 | ||
bien | adv. | bien | Baralt 1945 | ||
bies | adj. | biais | Baralt 1945 | ||
biscuit | n. m. | biscuit | Baralt 1945 | ||
bisutería | n. f. | bijouterie | Baralt 1945 | ||
bizarría | n. f. | bizarrerie | Baralt 1945 | ||
boca | n. f. | bouche | Baralt 1945 | ||
boga | n. f. | vogue | Baralt 1945 | ||
boletín | n. m. | bulletin | Baralt 1945 | ||
bolón | n. m. | boulon | Baralt 1945 | ||
bolsa | n. f. | bourse | Baralt 1945 | ||
bolsista | n. m. | boursier | Baralt 1945 | ||
bondad | n. f. | bonté | Baralt 1945 | ||
bonetería | n. f. | bonneterie |
Baralt 1945 | ||
bonomía | n. f. | bonomie | Baralt 1945 | ||
boudoir | n. m. | boudoir | Baralt 1945 | ||
brandevin | n. m. | brandevin | Baralt 1945 | ||
bravo | adj. | brave | Baralt 1945 | ||
bravura | n. f. | bravoure | Baralt 1945 | ||
breve | adv. | bref | Baralt 1945 | ||
brevet | n. m. | brevet | Baralt 1945 | ||
brigán | n. m. | brigand | Baralt 1945 | ||
brigandage | n. m. | brigandage | Baralt 1945 | ||
brodequín | n. m. | brodequin | Baralt 1945 | ||
broderí | n. f. | broderie | Baralt 1945 | ||
bruscamente | adv. | brusquement | Baralt 1945 | ||
brusco | adj. | brusque | Baralt 1945 | ||
budget | n. m. | budget | Baralt 1945 | ||
bueno | adj. | bon | Baralt 1945 | ||
bufét | n. m. | buffet | Baralt 1945 | ||
bouquet | n. m. | bouquet | Baralt 1945 | ||
buquetero | n. m. | bouquetier | Baralt 1945 | ||
buró | n. m. | bureau | Baralt 1945 | ||
burocracia | n. f. | bureaucratie | Baralt 1945 | ||
bursal | adj. | boursal | Baralt 1945 | ||
bursátil | adj. | boursal | Baralt 1945 | ||
busa | n. f. | buse | Baralt 1945 | ||
ca | pron. rel. | que (faux gallicisme) | Baralt 1945 | ||
cabaret | n. m. | cabaret | Baralt 1945 | ||
cabello | n. m. | cheveu | Baralt 1945 | ||
cabeza | n. f. | tête | Baralt 1945 | ||
cabina | n.f. | cabine | Baralt 1945 | ||
cachené | n. m. | cache-nez | Baralt 1945 | ||
cachet | n. m. | cachet | Baralt 1945 | ||
cachote | n. m. | cachot | Baralt 1945 | ||
caer | v. | faux gallicisme |
Baralt 1945 | ||
calambur | n. m. | calembour | Baralt 1945 | ||
calculado | p. p. | calculé | Baralt 1945 | ||
calcular | v. | calculer | Baralt 1945 | ||
cálculo | n. m. | calcul | Baralt 1945 | ||
calidad | n. f. | qualité | Baralt 1945 | ||
calota | n. f. | calotte | Baralt 1945 | ||
camino | n. m. | chemin | Baralt 1945 | ||
camuflaje | n. m. | camouflage | Baralt 1945 | ||
camuflar | v. | camoufler | Baralt 1945 | ||
canard | n. m. | canard | Baralt 1945 | ||
canevá | n. m. | canevas | Baralt 1945 | ||
capacidad | n. f. | capacité | Baralt 1945 | ||
capital | adj. | capital | Baralt 1945 | ||
capitoné | n. m. | capitonné | Baralt 1945 | ||
cargo | n. m. | charge | Baralt 1945 | ||
carnet | n. m. | carnet | Baralt 1945 | ||
caro | adj. | cher | Baralt 1945 | ||
carrera | n. f. | carrière | Baralt 1945 | ||
carrusel | n. m. | carrousel | Baralt 1945 | ||
cartera | n. f. | cartère | Baralt 1945 | ||
casaba | n. m. | casauba | Baralt 1945 | ||
casar | v. | faux gallicisme | Baralt 1945 | ||
caso (dado caso que) | n.m. | faux gallicisme | Baralt 1945 | ||
causa (á causa que) | n.f. | à cause que | Baralt 1945 | ||
celebridad | n. f. | célébrité | Baralt 1945 | ||
celibatario | adj. | célibataire | Baralt 1945 | ||
centro | n. m. | centre | Baralt 1945 | ||
cerca | adv. | auprès | Baralt 1945 | ||
cifra | n. f. | chiffre | Baralt 1945 | ||
círculo | n. m. | cercle | Baralt 1945 | ||
circunstancial | adj. | circonstanciel | Baralt 1945 | ||
citar | v. | citer | Baralt 1945 | ||
clase | n. | En clase por En calidad | classe | Baralt 1945 | |
clausura | n.f. | clôture | Baralt 1945 | ||
clou | n. m. | clou | Baralt 1945 | ||
coaligar | v. | coaliser | Baralt 1945 | ||
cocote | n. f. | cocotte | Baralt 1945 | ||
coercible | adj. | coercible | Baralt 1945 | ||
colar | v. | coller | Baralt 1945 | ||
coligarse | v.p. | coaliser (se -) | Baralt 1945 | ||
cometer | v. | commettre | Baralt 1945 | ||
comité | n. m. | comité | Baralt 1945 | ||
como | adv. | comme | Baralt 1945 | ||
compás | n. m. | compas | Baralt 1945 | ||
complaciente | adj. | complaisant | Baralt 1945 | ||
complexidad | n. f. | complexité | Baralt 1945 | ||
complotar | v. | comploter | Baralt 1945 | ||
comportar | v. | comporter | Baralt 1945 | ||
comprometer | v. | compromettre | Baralt 1945 | ||
compromiso | n. | compromis | Baralt 1945 | ||
comuna | n. f. | commune | Baralt 1945 | ||
concebir | v. | concevoir | Baralt 1945 | ||
concentración | n.f. | concentration | Baralt 1945 | ||
concentrado | p.p. | concentré | Baralt 1945 | ||
concentrador | n. m. | concentrateur | Baralt 1945 | ||
concentrar | v. | concentrer | Baralt 1945 | ||
conciencia | n. f. | conscience | Baralt 1945 | ||
concienzudo | adj. | consciencieux | Baralt 1945 | ||
concisión | n. f. | concision | Baralt 1945 | ||
concurrencia | n. f. | concurrence | Baralt 1945 | ||
concurrente | n. m. | concurrent | Baralt 1945 | ||
concusión | n. f. | concussion | Baralt 1945 | ||
concusionario | n. | concussionnaire | Baralt 1945 | ||
condición | n. f. | condition | Baralt 1945 | ||
conducir | v. | conduire | Baralt 1945 | ||
confección | n. f. | confection | Baralt 1945 | ||
confeccionar | v. | confectionner | Baralt 1945 | ||
confinar | v. | confiner | Baralt 1945 | ||
conflagración | n. f. | conflagration | Baralt 1945 | ||
confortable | adj. | confortable | Baralt 1945 | ||
conscripción | n. f. | conscription | Baralt 1945 | ||
conscripto | n. m. | conscrit | Baralt 1945 | ||
consecuenia | n. f. | conséquence | Baralt 1945 | ||
consecuente | adj. | conséquent | Baralt 1945 | ||
consideración | n. f. | considération | Baralt 1945 | ||
consignación | n. f. | consignation | Baralt 1945 | ||
consignar | v. | consigner | Baralt 1945 | ||
consolante | adj. | consolant | Baralt 1945 | ||
conspuir | v. | conspuer | Baralt 1945 | ||
constatación | n. f. | constatation | Baralt 1945 | ||
constatar | v. | constater | Baralt 1945 | ||
constelado | p. p. | constellé | Baralt 1945 | ||
constelar | v. | consteller | Baralt 1945 | ||
consumación | n. f. | consommation |
Baralt 1945 | ||
consumado (hecho) | p. p. | consumé | Baralt 1945 | ||
contabilidad | n.f. | comptabilité | Baralt 1874 | ||
contar | v. | compter | Baralt 1874 | ||
continuar | v. | continuer | Baralt 1874 | ||
contra | prep. | contre | Baralt 1874 | ||
contrabalancear | v. | contre-balancer | Baralt 1874 | ||
contracción | n.f. | Contracción por aplicación | contraction | Baralt 1874 | |
contraprueba | n. f. | por prueba en contrario | contre-épreuve | Baralt 1874 | |
contrariar | v. | contrarier | Baralt 1874 | ||
contrariedad | n. f. | contrariété | Baralt 1874 | ||
contrasentido | n. m. | contresens | Baralt 1874 | ||
contrastar | v. | contraster | Baralt 1874 | ||
conveniencia | n. f. | convenance | Baralt 1874 | ||
cor | n. m. | coeur | Baralt 1874 | ||
coraje | n. m. | courage | Baralt 1874 | ||
corazón | n. m. | coeur | Baralt 1874 | ||
corporativo | adj. | corporatif | Baralt 1874 | ||
cosa | n. f. | chose | Baralt 1874 | ||
costumbres | n. f. | coutumes | Baralt 1874 | ||
cotizar | v. | cotiser | Baralt 1874 | ||
creación | n. f. | création | Baralt 1874 | ||
creencia | n. f. | croyance | Baralt 1874 | ||
creer (creerse a sí) | v. | croire (se croire soi-même- | Baralt 1874 | ||
crísis | n. f. | crise | Baralt 1874 | ||
cual | pron. rel. | quel | Baralt 1874 | ||
cualquiera | adj. indef. | quelconque | Baralt 1874 | ||
cuando | pron. rel. | quand | Baralt 1874 | ||
cuanto | pron. rel. | combien | Baralt 1874 | ||
cubierto (a cubierto) | loc. adv. | abri (à l'abri) | Baralt 1874 | ||
cuenta | n. f. | compte | Baralt 1874 | ||
cuerpo (a cuerpo perdido) | n. m. | corps (à corps perdu) | Baralt 1874 | ||
cuestión | n. f. | question | Baralt 1874 | ||
cuidado | n. m. | soin | Baralt 1874 | ||
culpa (a culpa de) | loc. prep | cause (à cause de) | Baralt 1874 | ||
culpable | adj. | coupable | Baralt 1874 | ||
culto (ministro del culto) | adj. | culte (ministre de l'autel) | Baralt 1874 | ||
curso | n. m. | cours | Baralt 1874 | ||
chicana | n. f. | chicane | Baralt 1874 | ||
chocar | v. | choquer | Baralt 1874 | ||
dado que | donné que (étant donné que) | Baralt 1874 | |||
dandy | n. m. | dandy | Baralt 1874 | ||
dar | v. | donner | Baralt 1874 | ||
debajo | adv. | sous | Baralt 1874 | ||
debatirse | v. | débattre (se -) | Baralt 1874 | ||
deber | n. m. | devoir | Baralt 1874 | ||
deber | v. | devoir (se -) | Baralt 1874 | ||
débil | adj. | débile | Baralt 1874 | ||
debilidad | n. f. | débilité | Baralt 1874 | ||
debutar | v. | débuter | Baralt 1874 | ||
debuto | n. m. | début | Baralt 1874 | ||
decir | v. | dire | Baralt 1874 | ||
defecto | n. m. | défaut | Baralt 1874 | ||
deferencia | n. f. | déférence | Baralt 1874 | ||
definitiva (en ) | loc. adv. | en définitive | Baralt 1874 | ||
degradar | v. | dégrader | Baralt 1874 | ||
dejar | v. | laisser | Baralt 1874 | ||
delante | adv. | devant | Baralt 1874 | ||
deliberación | n. f. | délivrance | Baralt 1874 | ||
demasiado | adv. | trop | Baralt 1874 | ||
democratizar | v. | démocratiser | Baralt 1874 | ||
denunciar | v. | dénoncer | Baralt 1874 | ||
departamento | n. m. | département | Baralt 1874 | ||
deponer | v. | déposer | Baralt 1874 | ||
depreciación | n. f. | dépréciation | Baralt 1874 | ||
derogar | v. | déroger | Baralt 1874 | ||
désabillé | n. m. | deshabillé | Baralt 1874 | ||
desapercibido (pasar desapercibido | p.p. | inaperçu (passer inaperçu) | Baralt 1874 | ||
desarollo | n. m. | développement | Baralt 1874 | ||
desbordeamiento | n. m. | débordement | Baralt 1874 | ||
descosido | p. p. | décousu | Baralt 1874 | ||
descubierto | p. p. y n. m. | découvert | Baralt 1874 | ||
desde | prep. | depuis (faux gallicisme) | Baralt 1874 | ||
deser | n. m. | dessert | Baralt 1874 | ||
desgracioso | adj. | disgracieux | Baralt 1874 | ||
desgraciadamente | adv. | malheureusement | Baralt 1874 | ||
desilusionar | v. | désillusionner | Baralt 1874 | ||
desmentimiento | n. m. | démenti | Baralt 1874 | ||
desnaturalizar | v. | dénaturer | Baralt 1874 | ||
desnudo | adj. | découvert | Baralt 1874 | ||
después | adv. | depuis | Baralt 1874 | ||
destacar | v. | détacher | Baralt 1874 | ||
detalladamente | adv. | faux gallicisme | Baralt 1874 | ||
detallar | v. | détailler | Baralt 1874 | ||
detalle | n. m. | détail | Baralt 1874 | ||
devoción | n. f. | dévouement | Baralt 1874 | ||
día | n. m. | jour | Baralt 1874 | ||
dibujo | n. m. | dessin | Baralt 1874 | ||
diferencia | n. f. | différence | Baralt 1874 | ||
difícil | adj. | difficile | Baralt 1874 | ||
disminuir | v. | diminuer | Baralt 1874 | ||
dispensar | v. | dispenser | Baralt 1874 | ||
disponibilidad | n. f. | disponibilité | Baralt 1874 | ||
divertir | v. | divertir | Baralt 1874 | ||
doble | adj. | double | Baralt 1874 | ||
dogmáticamente | adv. | dogmatiquement | Baralt 1874 | ||
dogmatismo | n. m. | dogmatisme | Baralt 1874 | ||
domicilio | n. m. | domicile | Baralt 1874 | ||
dúctil | adj. | ductile | Baralt 1874 | ||
dulce | adj. | doux | Baralt 1874 | ||
durante | prep. | durant | Baralt 1874 | ||
duro | adj. | dur | Baralt 1874 | ||
eco | n. m. | écho | Baralt 1874 | ||
edad | n. f. | âge | Baralt 1874 | ||
edificación | n. f. | édification | Baralt 1874 | ||
edificante | adj. | édifiant | Baralt 1874 | ||
editar | v. | éditer | Baralt 1874 | ||
editor | n. | éditeur | Baralt 1874 | ||
efecto | n. m. | effet | Baralt 1874 | ||
ejecución | n. f. | exécution | Baralt 1874 | ||
ejercicio | n. m. | exercice | Baralt 1874 | ||
él, ella | pron. pers. | il, elle | Baralt 1874 | ||
elucubración | n. f. | élucubration | Baralt 1874 | ||
eludible | adj. | éludable | Baralt 1874 | ||
embellecimiento | n. m. | embellissement | Baralt 1874 | ||
eminencia | n. f. | éminence | Baralt 1874 | ||
emitir | v. | émettre | Baralt 1874 | ||
emulatorio | adj. | faux gallicisme | Baralt 1874 | ||
en | prep. | en | Baralt 1874 | ||
en | prep. | EN usado por 'a' | en | Baralt 1874 | |
en | prep. | EN usado por 'de' | en | Baralt 1874 | |
en | prep. | EN usado por 'para' | en | Baralt 1874 | |
en | prep. | EN usado por 'por' | en | Baralt 1874 | |
en | prep. | EN usado por 'con' | en | Baralt 1874 | |
en | prep. | EN usado por 'segun' | en | Baralt 1874 | |
encantar | v. | charmer | Baralt 1874 | ||
encanto | n. m. | charme | Baralt 1874 | ||
encima | adv. | dessus | Baralt 1874 | ||
encontrar | v. | trouver | Baralt 1874 | ||
ende |
adv. | en | Baralt 1874 | ||
engrenaje | n. m. | engrenage | Baralt 1874 | ||
ensayo | n. m. | essai | Baralt 1874 | ||
entrar | v. | entrer | Baralt 1874 | ||
entre | prep. | entre | Baralt 1874 | ||
entrechocarse | v. p. | entre-choquer (s-) | Baralt 1874 | ||
entregar | v. | laisser | Baralt 1874 | ||
entretener | v. | entretenir | Baralt 1874 | ||
equilibrista | n. m. | équilibriste | Baralt 1874 | ||
equipaje | n. m. | équipage | Baralt 1874 | ||
erigirse | v. | ériger (s-) | Baralt 1874 | ||
errático | adj. | erratique | Baralt 1874 | ||
escala | n. f. | échelle | Baralt 1874 | ||
escamotear | v. | escamoter | Baralt 1874 | ||
escamoteo | n. m. | escamotage | Baralt 1874 | ||
esclavizado | p. p. | asservi | Baralt 1874 | ||
eso | pron. dem. | cela | Baralt 1874 | ||
espión | n. m. | espion | Baralt 1874 | ||
espionar | v. | espionner | Baralt 1874 | ||
espíritu | n. m. | esprit | Baralt 1874 | ||
estacionamiento | n. m. | stationnement | Baralt 1874 | ||
estacionario | adj. | stationnaire | Baralt 1874 | ||
estallar | v. | éclater | Baralt 1874 | ||
estar | v. | être | Baralt 1874 | ||
esto | pron. dem. | ceci | Baralt 1874 | ||
estrecho | adj. | droit | Baralt 1874 | ||
estudiado | p. p. | étudié | Baralt 1874 | ||
estúpido | adj. | stupide | Baralt 1874 | ||
etiqueta | n. f. | étiquette | Baralt 1874 | ||
eufónico | adj. | eufonique | Baralt 1874 | ||
evaporado | p. p. | évaporé | Baralt 1874 | ||
eventualidad | n. f. | éventualité | Baralt 1874 | ||
evidencia | n. f. | évidence | Baralt 1874 | ||
evolución | n. f. | évolution | Baralt 1874 | ||
excentricidad | n. f | excentricité | Baralt 1874 | ||
excéntrico | adj. | excentrique | Baralt 1874 | ||
excepcional | adj. | exceptionnel | Baralt 1874 | ||
exceso (al exceso) | loc. adv | excès | Baralt 1874 | ||
exhibición | n. f. | exhibition | Baralt 1874 | ||
exhibir | v. | exhiber | Baralt 1874 | ||
exigencia | n. f. | exigence | Baralt 1874 | ||
exigente | adj. | exigent | Baralt 1874 | ||
éxito | n. m. | succès | Baralt 1874 | ||
expectante | adj. | expectant | Baralt 1874 | ||
experimentación | n. f. | expérimentation | Baralt 1874 | ||
explicativo | adj. | explicatif | Baralt 1874 | ||
explotación | n. f. | exploitation | Baralt 1874 | ||
explotador | n. m. | exploiteur | Baralt 1874 | ||
expoliatriz | n. f. | spoliateur | Baralt 1874 | ||
exprimir | v. | exprimer | Baralt 1874 | ||
extemporaneidad | n. f. | extemporanéité | Baralt 1874 | ||
exterior (al exterior) | loc. adv. | exterieur (à l'exterieur) | Baralt 1874 | ||
extorcar | v. | extorquer | Baralt 1874 | ||
extracción | n. f. | extraction | Baralt 1874 | ||
extranjero | adj. | étranger | Baralt 1874 | ||
extrañar | v. | étonner (s-) | Baralt 1874 | ||
extremo | n. m. | bout | Baralt 1874 | ||
fácil | adj. | facile | Baralt 1874 | ||
falso | adj. | faux | Baralt 1874 | ||
faltar | v. | manquer | Baralt 1874 | ||
fantasía | n. f. | fantaisie | Baralt 1874 | ||
fasionable | adj. | fashionable | Baralt 1874 | ||
fatal | adj. | fatal | Baralt 1874 | ||
fatalidad | n. f. | fatalité | Baralt 1874 | ||
fatigante | adj. | fatigant | Baralt 1874 | ||
favor (á favor) | loc. adv. | en faveur de |
Baralt 1874 | ||
favorito | n. m. | favori | Baralt 1874 | ||
faz | n. f. | face | Baralt 1874 | ||
fe | n. f. | foie | Baralt 1874 | ||
felicitar | v. | féliciter | Baralt 1874 | ||
fenomenal | adj. | phénoménal | Baralt 1874 | ||
fenómeno | n. m. | phénomène | Baralt 1874 | ||
fiero | adj. | cruel | Baralt 1874 | ||
figurar | v. | figurer | Baralt 1874 | ||
fijar | v.; | fixer | Baralt 1874 | ||
fin | n.m. | fin | Baralt 1874 | ||
finalización | n. f. | finalisation | Baralt 1874 | ||
financiero | n. m. | financier | Baralt 1874 | ||
finanzas | n. f. | finances | Baralt 1874 | ||
foco | n. m. | foyer | Baralt 1874 | ||
fondo | n. m. | fond | Baralt 1874 | ||
forja | n. f. | forge | Baralt 1874 | ||
formular | v. | formuler | Baralt 1874 | ||
formulista | adj. | formuliste | Baralt 1874 | ||
fortuna | n. f. | fortune | Baralt 1874 | ||
fracción | n. f. | fraction | Baralt 1874 | ||
fraccionamiento | n. m. | fractionnement | Baralt 1874 | ||
fraccionar | v. | fractionner | Baralt 1874 | ||
fraternizar | v. | fraterniser | Baralt 1874 | ||
frente (de frente) | n. | face (de -) | Baralt 1874 | ||
fruto | n. m. | fruit | Baralt 1874 | ||
fuego | n. m. | feu | Baralt 1874 | ||
fuerte | adj. | fort | Baralt 1874 | ||
fuerza | n. f. | force | Baralt 1874 | ||
fugitivo | adj. | fugitif | Baralt 1874 | ||
funcionar | v. | fonctionner | Baralt 1874 | ||
funcionario | n. m. | fonctionnaire | Baralt 1874 | ||
furor (hacer furor) | n. m. | fureur (faire fureur) | Baralt 1874 | ||
garantía | n. f. | garantie | Baralt 1874 | ||
garantir | v. | garantir | Baralt 1874 | ||
garantizar | v. | garantir | Baralt 1874 | ||
gemir | v. | gémir | Baralt 1874 | ||
genio | n. m. | génie | Baralt 1874 | ||
genio | n. m. | GENIO por 'númen' | génie | Baralt 1874 | |
genio | n. m. | genio por 'ingenio' | génie | Baralt 1874 | |
gentes | n. m. | gens | Baralt 1874 | ||
giro | n. m. | tour | Baralt 1874 | ||
gobernar | v. | gouverner | Baralt 1874 | ||
golpe | n. m. | coup | Baralt 1874 | ||
gracia (de gracia) | n. f. | grâce (de grâce) | Baralt 1874 | ||
grande (más grande) | adj. | grand (plus grand) | Baralt 1874 | ||
grandemente | adv. | grandement | Baralt 1874 | ||
grueso | adj. | GRUESO por 'grande' | gros | Baralt 1874 | |
grueso | adv. | GRUESO por 'mucho' | gros | Baralt 1874 | |
guardar guardársela á alguno | v. | garder | Baralt 1874 | ||
guardia | n. f/ | garde | Baralt 1874 | ||
gubernamental | adj. | gouvernemental | Baralt 1874 | ||
gustar | v. | jouir | Baralt 1874 | ||
gusto | n | goût | Baralt 1874 | ||
habituado | n.m. | habitué | Baralt 1874 | ||
habitud | n. f. | habitude | Baralt 1874 | ||
hablar | v. | bk | hâbler | Baralt 1874 | |
hablar | nom, | parler | Baralt 1874 | ||
hecho (de hecho) | adv. |
effectivement | Baralt 1874 | ||
herir | v. | frapper | Baralt 1874 | ||
hi | adv. | là | Baralt 1874 | ||
hierro | n. m. | fer | Baralt 1874 | ||
hilaridad | n. f. | hilarité | Baralt 1874 | ||
hombre | n. m. | homme | Baralt 1874 | ||
homenaje | n. m. | hommage | Baralt 1874 | ||
honor (punto de honor) | n. m. | honneur (point d'honneur) | Baralt 1874 | ||
hora (de buena hora) | n. f. | heure (de bonne heure) | Baralt 1874 | ||
hormiguear | v. | fourmiller | Baralt 1874 | ||
horror | n. m. | horreur | Baralt 1874 | ||
hotel | n. m. | hôtel | Baralt 1874 | ||
humanamente | adv. | humainement | Baralt 1874 | ||
humanitario | adj. | humanitaire | Baralt 1874 | ||
humano | adj. | humain | Baralt 1874 | ||
humor | n. m. | humeur | Baralt 1874 | ||
-ible | terminación | -ible | Baralt 1874 | ||
idiomáticamente | adv. | idiomatiquement | Baralt 1874 | ||
idiomático | adj. | idiomatique | Baralt 1874 | ||
ignorar | v. | ignorer | Baralt 1874 | ||
ilustración | n. f. | illustration | Baralt 1874 | ||
ilustrar | v. | illustrer | Baralt 1874 | ||
imbécil | adj. | imbécile | Baralt 1874 | ||
imponer | v. | imposer | Baralt 1874 | ||
importancia | n. f. | importance | Baralt 1874 | ||
importante | adj. | important | Baralt 1874 | ||
impresionabilidad | n. f. | impressionnabilité | Baralt 1874 | ||
impresionable | adj. | impressionnable | Baralt 1874 | ||
imprevisible | adj. | imprévisible | Baralt 1874 | ||
improbidad | n. f. | improbité | Baralt 1874 | ||
inarmónico | adj. | inharmonique | Baralt 1874 | ||
inatacable | adj. | inattaquable | Baralt 1874 | ||
incandescente | adj. | incandescent | Baralt 1874 | ||
incoercible | adj. | incoercible | Baralt 1874 | ||
incolumidad | n. f. | indemnité | Baralt 1874 | ||
inconsistencia | n. f. | inconsistance | Baralt 1874 | ||
inconsistente | adj. | inconsistant | Baralt 1874 | ||
incontestablemente | adv. | incontestablement | Baralt 1874 | ||
inconveniencia | n. f. | inconvenance | Baralt 1874 | ||
inconveniente | adj. | inconvénient | Baralt 1874 | ||
incorregibilidad | n. f. | incorrigibilité | Baralt 1874 | ||
inculpabilidad | n. f. | inculpabilité | Baralt 1874 | ||
indemnidad | n. f. | indemnité | Baralt 1874 | ||
indemnizar | v. | indemniser | Baralt 1874 | ||
industrial | n. m. | industriel | Baralt 1874 | ||
ineludible | adj. | inéludable | Baralt 1874 | ||
inepcia | n. f. | ineptie | Baralt 1874 | ||
infectado | p. p. | infecté | Baralt 1874 | ||
al infinito | loc. adv. | à l'infini | Baralt 1874 | ||
infundible | adj. | infondable |
Baralt 1874 | ||
iniciar | v. | initier | Baralt 1874 | ||
iniciativa | n. f. | initiative | Baralt 1874 | ||
innúmero | adj. | innombrable | Baralt 1874 | ||
inoportunidad | n. f. | inopportunité | Baralt 1874 | ||
insensitivo | adj. | insensible | Baralt 1874 | ||
insignificancia | n. f. | insignifiance | Baralt 1874 | ||
insignificante | adj. | insignifiant | Baralt 1874 | ||
insinuante | adj. | insinuant | Baralt 1874 | ||
insinuar | v. | insinuer | Baralt 1874 | ||
insoluble | adj. | insoluble |
Baralt 1874 | ||
insoportable | adj. | insupportable | Baralt 1874 | ||
inspirarse | v. | inspirer (s-) | Baralt 1874 | ||
instalar | v. | installer | Baralt 1874 | ||
insurgir | v. | insurger | Baralt 1874 | ||
insurreccional | adj. | insurrectionnel | Baralt 1874 | ||
intención | n. f. | intention | Baralt 1874 | ||
interior (al interior) | loc. adv. | à l'interieur | Baralt 1874 | ||
interpelante | adj. | interpellant | Baralt 1874 | ||
intransigencia | n. f. | intransigence | Baralt 1874 | ||
intransigente | adj. | intransigent | Baralt 1874 | ||
intransigible | adj. | intransigible | Baralt 1874 | ||
ir | v. | aller | Baralt 1874 | ||
jamas | adv. | jamais | Baralt 1874 | ||
jefe | n. m. | chef | Baralt 1874 | ||
juego | n. m. | jeu | Baralt 1874 | ||
jugar | v. | jouer | Baralt 1874 | ||
justedad | n. f. | justesse | Baralt 1874 | ||
justeza | n. f. | justesse | Baralt 1874 | ||
justiciable | adj. | justiciable | Baralt 1874 | ||
justificable | adj. | justifiable | Baralt 1874 | ||
juventud | n. f. | jeunesse | Baralt 1874 | ||
juzgar | v. | juger | Baralt 1874 | ||
languidecer | v. | languir | Baralt 1874 | ||
lanzar | v. | élancer, s'élancer | Baralt 1874 | ||
todo a lo largo | loc. adv. | tout au long | Baralt 1874 | ||
largo (todo a lo largo) | loc. adv. | (tout au long) | Baralt 1874 | ||
latinista | n. m. | latiniste | Baralt 1874 | ||
laurel-rosa | n.m. | laurier-rose | Baralt 1874 | ||
laxitud | n. f. | laxité | Baralt 1874 | ||
legitimidad | n. f. | légitimité | Baralt 1874 | ||
legitimista | adj. y n. | légitimiste | Baralt 1874 | ||
liberación | n. f. | libération | Baralt 1874 | ||
ligero | adj. | léger | Baralt 1874 | ||
lingüista | n. m. | linguiste | Baralt 1874 | ||
lingüística | n. f. | lingüistique | Baralt 1874 | ||
localización | n. f. | localisation | Baralt 1874 | ||
localizar | v. | localiser | Baralt 1874 | ||
lugar | n. m. | lieu | Baralt 1874 | ||
luz | n. f. | lumière | Baralt 1874 | ||
llenar (las condiciones) | v. | remplir | Baralt 1874 | ||
llevar | v. | mener, porter | Baralt 1874 | ||
mamá | n. f. | maman | Baralt 1874 | ||
manejar | v. | manier | Baralt 1874 | ||
manejo | n. m. | maniement | Baralt 1874 | ||
manera | n. f. | manière | Baralt 1874 | ||
mano | n. f. | main | Baralt 1874 | ||
manufacturero | n. m. | manufacturier | Baralt 1874 | ||
marca | n. f. | marque | Baralt 1874 | ||
marcado | p. p. | marqué | Baralt 1874 | ||
marcar | v. | marquer | Baralt 1874 | ||
marcha | n. f. | marche | Baralt 1874 | ||
marchar | v. | marcher | Baralt 1874 | ||
más | adv. | plus | Baralt 1874 | ||
masa | n. f. | masse | Baralt 1874 | ||
matiz | n. m. | nuance | Baralt 1874 | ||
medianía | n. f. | mediocrité | Baralt 1874 | ||
medias (a) | loc. adv. | moitié (a) | Baralt 1874 | ||
medida | n. f. | mesure | Baralt 1874 | ||
medio | n. m. | milieu | Baralt 1874 | ||
medio | n. m. | moyen | Baralt 1874 | ||
mediocridad | n. f.. | médiocrité | Baralt 1874 | ||
medir | v. | mesurer | Baralt 1874 | ||
mejor | adj. | meilleur | Baralt 1874 | ||
memorandum | n. m. | mémorandum | Baralt 1874 | ||
menos | adv. | moins | Baralt 1874 | ||
merced | n. f. | merci | Baralt 1874 | ||
merecer | v. | mériter | Baralt 1874 | ||
mesana | n. f. | misaine | Baralt 1874 | ||
mezclar | v. | mêler | Baralt 1874 | ||
mi | pron. poss | mon | Baralt 1874 | ||
miembro | n. m. | membre | Baralt 1874 | ||
minarete | n. m. | minaret | Baralt 1874 | ||
mira | n. f. | vue | Baralt 1874 | ||
misión | n. f. | mission | Baralt 1874 | ||
mismo | adj. | même | Baralt 1874 | ||
mistificación | n. f. | mystification | Baralt 1874 | ||
mistificar | v. | mystifier | Baralt 1874 | ||
mitad | n. f. | moitié | Baralt 1874 | ||
mobiliario | n. m. | mobilier | Baralt 1874 | ||
moción | n. f. | motion | Baralt 1874 | ||
modo (de todos modos) | n. m. | mode (de toutes façons) | Baralt 1874 | ||
momento | n. m. | moment | Baralt 1874 | ||
monopolista | n. | accapareur | Baralt 1874 | ||
moopolizador | n. m. | monopolisateur | Baralt 1874 | ||
monopolizar | v. | monopoliser | Baralt 1874 | ||
morder (morder elpolvo, o a la tierra) | v. | mordre (mordre la poussière) | Baralt 1874 | ||
mortalidad | n f.. | mortalité | Baralt 1874 | ||
motivo | n. m. | motif | Baralt 1874 | ||
movilizar | v. | mobiliser | Baralt 1874 | ||
mucho | adv. | beaucoup | Baralt 1874dd | ||
mundo (el gran mundo) | n. m. | monde (le grrand monde) | Baralt 1874 | ||
nacionalidad | n. f. | nationalité | Baralt 1874 | ||
nada | pron. indef. | rien | Baralt 1874 | ||
natural | n. m. | naturel | Baralt 1874 | ||
necesario | adj. | falloir | Baralt 1874 | ||
neceser | n. m. | nécessaire | Baralt 1874 | ||
necesitar | v. | nécessiter | Baralt 1874 | ||
negocio | n. m. | négoce | Baralt 1874 | ||
ninguno | adj. | aucun | Baralt 1874 | ||
nombre (de familia) | n. m | nom (nom de famille) | Baralt 1874 | ||
normal |
adj. | normal | Baralt 1874 | ||
nosequé | n. m. | un je ne sais quoi: | Baralt 1874 | ||
nosotros | pron. pers. | nous | Baralt 1874 | ||
notabilidad | n. f. | notabilité | Baralt 1874 | ||
nuestro | adj. pos. | notre | Baralt 1874 | ||
nulo | adj. | nul | Baralt 1874 | ||
nulidad | n. f. | nullité | Baralt 1874 | ||
número | n. m. | nombre | Baralt 1874 | ||
obligado | adj. | obligé | Baralt 1874 | ||
obligar | v. | obliger | Baralt 1874 | ||
obra | n. f. | oeuvre | Baralt 1874 | ||
obrero | n. m. | ouvrier | Baralt 1874 | ||
obsesión | n. f. | obsession |
Baralt 1874 | ||
obus | n. m. | obus | Baralt 1874 | ||
ocasión | n. f. | occasion | Baralt 1874 | ||
ocupar | v. | occuper | Baralt 1874 | ||
ojo | n. m. | oeil | Baralt 1874 | ||
olvidar | v. | oublier | Baralt 1874 | ||
ordinario (por lo ordinario) | loc . adv. | d'ordinaire | Baralt 1874 | ||
orgía | n. f. | orgie | Baralt 1874 | ||
órgano | n. m. | organe | Baralt 1874 | ||
original | adj. y n. | original | Baralt 1874 | ||
ostensiblemente | adv. | ostensiblement | Baralt 1874 | ||
ostensivo | adj. | ostensif | Baralt 1874 | ||
otro | pron. indef. | autre | Baralt 1874 | ||
overture | n. f. | ouverture | Baralt 1874 | ||
pachá | n. m. | pacha | Baralt 1874 | ||
padre | n. m. | père | Baralt 1874 | ||
pagar | v. | payer | Baralt 1874 | ||
país | n. m. | pays | Baralt 1874 | ||
palabra | n. f. | palabre | Baralt 1874 | ||
palidecer | v. | pâlir | Baralt 1874 | ||
palpitante | adj. | palpitant | Baralt 1874 | ||
panfleto | n. m. | pamphlet | Baralt 1874 | ||
papá | n. m. | papa | Baralt 1874 | ||
para | prep. | pour | Baralt 1874 | ||
paralizar | v. | paralyser | Baralt 1874 | ||
parecer | v. | paraître | Baralt 1874 | ||
parificar | v. | parifier | Baralt 1874 | ||
parte | n. f. | partie | Baralt 1874 | ||
particular | adj. y n. | particulier | Baralt 1874 | ||
partida (punto de) | n. f. | départ (point de) | Baralt 1874 | ||
partido | n. m. | parti | Baralt 1874 | ||
partir | v. | partir | Baralt 1874 | ||
parvenu | n. m. | parvenu | Baralt 1874 | ||
pasable | adj. | passable | Baralt 1874 | ||
pasar | v. | passer | Baralt 1874 | ||
paso | n. m. | pas | Baralt 1874 | ||
patron | n. m. | patron | Baralt 1874 | ||
pauperismo | n. m. | paupérisme | Baralt 1874 | ||
pedir | v. | demander | Baralt 1874 | ||
pena | n. f. | peine | Baralt 1874 | ||
pensamiento | n. m. | pensée | Baralt 1874 | ||
pensar | v. | penser | Baralt 1874 | ||
peor | adj. | pire | Baralt 1874 | ||
pequeño | adj. | petit | Baralt 1874 | ||
pérdida | n. f. | perte | Baralt 1874 | ||
perfeccionamiento | n. m. | perfectionnement | Baralt 1874 | ||
perfume | n. m. | parfum | Baralt 1874 | ||
peripecia | n. f. | péripetie | Baralt 1874 | ||
peritaje | n. m. | expertise | Baralt 1874 | ||
permitirse | v. p. | permettre (se -) | Baralt 1874 | ||
persona | n. f. | personne | Baralt 1874 | ||
personal | adj. y n. | personnel | Baralt 1874 | ||
personalizar | v. | personnaliser | Baralt 1874 | ||
pesimismo | n. m. | pessimisme |
Baralt 1874 | ||
pesimista | adj. y n. | pessimiste | Baralt 1874 | ||
petimetre | n. m. | petit-maître | Baralt 1874 | ||
picante | adj. y n. | piquant | Baralt 1874 | ||
picar | v. | piquer | Baralt 1874 | ||
pié | n. m. | pied | Baralt 1874 | ||
pillaje | n. m. | pillage | Baralt 1874 | ||
placer | n. | plaisir | Baralt 1874 | ||
plegar | v. | plier | Baralt 1874 | ||
pleno | adj. | plein | Baralt 1874 | ||
pleonástico | adj. | pléonastique | Baralt 1874 | ||
pliegue | n. m. | pli | Baralt 1874 | ||
poco | adj. | peu | Baralt 1874 | ||
poder | v. | pouvoir | Baralt 1874 | ||
polvo | n. m. | poussière | Baralt 1874 | ||
poner | v. | poser | Baralt 1874 | ||
por | prep. | par | Baralt 1874 | ||
portafolio | n. m. | portefeuille | Baralt 1874 | ||
porvenir | n. m. | avenir | Baralt 1874 | ||
posible | adj. y n. | possible | Baralt 1874 | ||
posición | n. f. | position | Baralt 1874 | ||
positivismo | n. m. | positivisme | Baralt 1874 | ||
positivo | adj. | positif | Baralt 1874 | ||
potencia | n. f. | puissance | Baralt 1874 | ||
practicable | adj. | pratiquable | Baralt 1874 | ||
precaución | n. f. | précaution | Baralt 1874 | ||
precaucionar | v. | précautionner | Baralt 1874 | ||
precautelativo | adj. | préventif | Baralt 1874 | ||
precautorio | adj. | préventif | Baralt 1874 | ||
precedente | adj. y n. | précédent | Baralt 1874 | ||
precio | n. m. | prix | Baralt 1874 | ||
precisar | v. | préciser | Baralt 1874 | ||
prejuicio | n. m. | préjudice | Baralt 1874 | ||
prematuro | adj. | prématuré | Baralt 1874 | ||
prensa | n. f. | presse | Baralt 1874 | ||
presa | n. f. | proie | Baralt 1874 | ||
prescripción | n. f. | prescription | Baralt 1874 | ||
prestar | v. | prêter | Baralt 1874 | ||
prestidigitador | n. m. | prestidigitateur | Baralt 1874 | ||
pretensión | n. f. | prétention | Baralt 1874 | ||
pretensioso | adj. | prétentieux | Baralt 1874 | ||
prevención | n. f. | prévention | Baralt 1874 | ||
privado (en ) | loc. adv. | privé (en) | Baralt 1874 | ||
proceso (proceso-verbal) | n. m. | procès (procès-verbal) | Baralt 1874 | ||
procurar | v. | procurer | Baralt 1874 | ||
producto | n. m; | produit | Baralt 1874 | ||
profesar | v. | professer | Baralt 1874 | ||
programa | n. m. | programme |
Baralt 1874 | ||
progreso | n. m. | progrès | Baralt 1874 | ||
prometer | v. | promettre | Baralt 1874 | ||
pronunciar | v. | prononcer | Baralt 1874 | ||
propio | adj. | propre | Baralt 1874 | ||
proporción | n. f. | proportion | Baralt 1874 | ||
propósito | n. m. | propos | Baralt 1874 | ||
prospecto | n. m. | prospectus | Baralt 1874 | ||
prueba | n. f. | preuve | Baralt 1874 | ||
publicidad | n. f. | publicité | Baralt 1874 | ||
pueblo (bajo pueblo) | n. m. | peuple (bas peuple) | Baralt 1874 | ||
pues | conj. | puis | Baralt 1874 | ||
punto | n. m. | point | Baralt 1874 | ||
que | pron. rel. | que | Baralt 1874 | ||
quedar | v. | demeurer, rester | Baralt 1874 | ||
querella | n. f. | querelle | Baralt 1874 | ||
querer | v. | vouloir | Baralt 1874 | ||
racional | adj. | rationnel | Baralt 1874 | ||
racionalismo | n. m. | rationalisme | Baralt 1874 | ||
radicante | adj. | radicant | Baralt 1874 | ||
rango | n. m. | rang | Baralt 1874 | ||
rasgo | n. m. | trait | Baralt 1874 | ||
razón | n. f. | raison | Baralt 1874 | ||
reabrir | v. | rouvrir | Baralt 1874 | ||
realeza | n. f. | royauté | Baralt 1874 | ||
realista | n. m. | royaliste | Baralt 1874 | ||
reanudar | v. | renouer | Baralt 1874 | ||
recepción | n. f. | réception | Baralt 1874 | ||
reclamar | v. | réclamer | Baralt 1874 | ||
reconocer | v. | reconnaître | Baralt 1874 | ||
recordarse | v. p. | ressouvenir (se -) | Baralt 1874 | ||
recrudecer | v. | redoubler | Baralt 1874 | ||
recrudescencia | n. f. | recrudescence | Baralt 1874 | ||
recrudescente | adj. | recrudescent | Baralt 1874 | ||
rectificar | v. | rectifier | Baralt 1874 | ||
recurso | n. m. | ressource | Baralt 1874 | ||
recurso | RECURSO usado por 'arbitrio' | ressource | Baralt 1874 | ||
recurso | RECURSO usado por 'remedio' | ressource | Baralt 1874 | ||
recurso | RECURSO usado por 'expediente' | ressource | Baralt 1874 | ||
redacción | n. f. | rédaction | Baralt 1874 | ||
redactar | v. | rédiger | Baralt 1874 | ||
redonda (a la redonda) | n. f. | ronde (à la ronde) | Baralt 1874 | ||
refractario | adj. | réfractaire | Baralt 1874 | ||
reino | n. m. | règne | Baralt 1874 | ||
reinstalar | v. | réinstaller | Baralt 1874 | ||
relación (con relación a) | n. f. | relation (par rapport à) | Baralt 1874 | ||
relaciones | n. f. | relations | Baralt 1874 | ||
relevar | v. | relever | Baralt 1874 | ||
reluctante | adj. | reluctant (anglais!) | Baralt 1874 | ||
remarcable | adj. | remarquable | Baralt 1874 | ||
rendir | v. | rendre | Baralt 1874 | ||
renovar | v. | rénover | Baralt 1874 | ||
rentístico | adj. | financier | Baralt 1874 | ||
repliegue | n. m. | repli | Baralt 1874 | ||
representante | n. m. y f. | représentant | Baralt 1874 | ||
reprochar | v. | reprocher | Baralt 1874 | ||
reproche | n. m. | reproche | Baralt 1874 | ||
resentirse | v. p. | ressentir |
Baralt 1874 | ||
reserva | n. f. | réserve | Baralt 1874 | ||
resorte | n. m. | ressort | Baralt 1874 | ||
restar | v. | rester | Baralt 1874 | ||
resto | n. m. | reste | Baralt 1874 | ||
retraso | n. m. | retard | Baralt 1874 | ||
retrospectivo | adj. | rétrospectif | Baralt 1874 | ||
revancha | n. f. | revanche | Baralt 1874 | ||
revelar | v. | révéler | Baralt 1874 | ||
ridiculizar | v. | ridiculiser | Baralt 1874 | ||
ridículo | adj. | ridicule | Baralt 1874 | ||
rivalidad | n. f. | rivalité | Baralt 1874 | ||
rodar | v. | rôder | Baralt 1874 | ||
rudo | adj. | rude | Baralt 1874 | ||
rutina | n. f. | routine | Baralt 1874 | ||
saber | v. | savoir | Baralt 1874 | ||
sabrosear | v. | savourer | Baralt 1874 | ||
salon | n. m. | salon | Baralt 1874 | ||
salud | n. f. | salut | Baralt 1874 | ||
sanción | n. f. | sanction | Baralt 1874 | ||
sangre | n. f. | sang | Baralt 1874 | ||
sangre fría | n. f. | sang froid | Baralt 1874 | ||
satélite | n. m. | satellite | Baralt 1874 | ||
saturar | v. |
saturer | Baralt 1874 | ||
sazón | n. f. | saison | Baralt 1874 | ||
se | pron. pers. | SE usado por 'on' | se | Baralt 1874 | |
seco | adj. | sec | Baralt 1874 | ||
secreto | adj. | secret | Baralt 1874 | ||
secundar | v. | seconder | Baralt 1874 | ||
seguida | n. f. | suite | Baralt 1874 | ||
segun | prep. | selon | Baralt 1874 | ||
seno | n. m. | sein | Baralt 1874 | ||
sensación | n. f. | sensation | Baralt 1874 | ||
sensible | adj. | sensible | Baralt 1874 | ||
sentido | adj. | sens | Baralt 1874 | ||
sentimental | adj. | sentimental | Baralt 1874 | ||
sentimentalismo | n. m. | sentimentalisme | Baralt 1874 | ||
sentimiento | n. m. | sentiment | Baralt 1874 | ||
sentir | v. | sentir | Baralt 1874 | ||
señor | n. m. | maître | Baralt 1874 | ||
señora | n. f. | maîtresse | Baralt 1874 | ||
ser | v. | être | Baralt 1874 | ||
servir | v. | servir | Baralt 1874 | ||
sexo | n. m. | sexe | Baralt 1874 | ||
sicomoro | n. m. | sycomore | Baralt 1874 | ||
siempre | adv. | toujours | Baralt 1874 | ||
sin | prep. | sans | Baralt 1874 | ||
sinrazón | n.f. | tort | Baralt 1874 | ||
sistematizar | v. | systématiser | Baralt 1874 | ||
siuación | n. f. | situation | Baralt 1874 | ||
soberanamente | adv. | souverainement | Baralt 1874 | ||
sobre | prep. | sur | Baralt 1874 | ||
sobresalto | n. m. | sursaut | Baralt 1874 (pero ver Colón 1967a, p. 161) | ||
sobrevenimiento | n. m. | survenance | Baralt 1874 | ||
sobrexcitar | v. | surexciter | Baralt 1874 | ||
soi-disant | adj. | soi-disant | Baralt 1874 | ||
solidaridad | n. f. | solidarité | Baralt 1874 | ||
solo | adj. | seul | Baralt 1874 | ||
solución | n. f. | solution | Baralt 1874 | ||
sorprendente | adj. | surprenant | Baralt 1874 | ||
su | pron. poss. | son | Baralt 1874 | ||
suaré | n. f. | soirée | Baralt 1874 | ||
sublevar | v. | soulever | Baralt 1874 | ||
suceder | v. | succéder | Baralt 1874 | ||
suceso | n. m. | succès | Baralt 1874 | ||
sufragio | n. m. | suffrage | Baralt 1874 | ||
sufrimiento | n. m. | souffrance | Baralt 1874 | ||
sufrir | v. | souffrir | Baralt 1874 | ||
sujeto | n. m. | sujet | Baralt 1874 | ||
supremo | adj. | suprême | Baralt 1874 | ||
susceptibilidad | n. f. | susceptibilité | Baralt 1874 | ||
susceptible | adj. | susceptible | Baralt 1874 | ||
suscribir | v. | souscrire | Baralt 1874 | ||
tacto | n. m. | tact | Baralt 1874 | ||
tal | adj. | tel | Baralt 1874 | ||
también | adv. | aussi bien | Baralt 1874 | ||
tanto (como y cuanto) | adv. | autant que | Baralt 1874 | ||
tender | v. | tendre | Baralt 1874 | ||
tener | v. | avoir | Baralt 1874 | ||
ternura | n. f. | tendresse | Baralt 1874 | ||
tiempo | n. m. | temps | Baralt 1874 | ||
tierra | n. f. | terre | Baralt 1874 | ||
tipo | n. m. | type | Baralt 1874 | ||
tirada | n. f. | tirade | Baralt 1874 | ||
título | n. m. | titre | Baralt 1874 | ||
todavía | adv. | toutefois | Baralt 1874 | ||
todo | pron. | tout | Baralt 1874 | ||
toilette | n. f. | toilette | Baralt 1874 | ||
tomar | v. | prendre | Baralt 1874 | ||
tono | n. m. | ton | Baralt 1874 | ||
traducir | v. | traduire | Baralt 1874 | ||
traición | n. f. | trahison | Baralt 1874 | ||
traicionar | v. | trahir | Baralt 1874 | ||
transacción | n. f. | transaction | Baralt 1874 | ||
transigible | adj. | transigible | Baralt 1874 | ||
trasporte | n. m. | transport | Baralt 1874 | ||
trasposición | n. f. | transposition | Baralt 1874 | ||
través | n. m. | travers | Baralt 1874 | ||
traza | n. f. | trace | Baralt 1874 | ||
trazado | n. m. | tracé | Baralt 1874 | ||
tren | n.m. | train | Baralt 1874 | ||
tropezar | v. | heurter | Baralt 1874 | ||
tu | pron. poss. | ton | Baralt 1874 | ||
tuerto (a) | loc. adv. | à tort | Baralt 1874 | ||
turno | n. m. | tour | Baralt 1874 | ||
ulterior | adj. | ultérieur | Baralt 1874 | ||
ultimación | n. f. | ultimatum | Baralt 1874 | ||
ultrajante | adj. | outrageant | Baralt 1874 | ||
unido | adj. | uni | Baralt 1874 | ||
uno | art. | un | Baralt 1874 | ||
usurpatriz | n. f. | usurpatrice | Baralt 1874 | ||
utopia | n. f. | utopie | Baralt 1874 | ||
utopista | n. m. | utopiste | Baralt 1874 | ||
valer | v. | valoir | Baralt 1874 | ||
venir | v. | venir | Baralt 1874 | ||
verdad | n. f. | vérité | Baralt 1874 | ||
vetilla | n. f. | vétille | Baralt 1874 | ||
vez (toda vez) | n. f. | fois (toutefois) | Baralt 1874 | ||
vÍa (vías de hecho) | n. f. | voie (voies de fait) | Baralt 1874 | ||
viabilidad | n. f. | viabilité | Baralt 1874 | ||
viable | adj. | viable | Baralt 1874 | ||
viejo | adj. | vieux | Baralt 1874 | ||
vista | n. f. | vue | Baralt 1874 | ||
visto | adj. | vu | Baralt 1874 | ||
vivir | v. | vivre | Baralt 1874 | ||
voluptuosidad | n. f. | voluptuosité | Baralt 1874 | ||
vulnerable | adj. | vulnérable | Baralt 1874 | ||
yo | pron. pers. | moi | Baralt 1874 | ||
zigzag | n. | zigzag | Baralt 1874 | ||
soiree | n. | soirée | Escarpanter 1999, p. 7 | ||
toilette | n. | toilette | Escarpanter 1999, p. 7 | ||
coquille St. Jacques | n. | coquille Saint-Jacques | Escarpanter 1999, p. 9 | ||
nabis | n. | nabis | Escarpanter 1999, p. 9 | ||
acte gratuit | n. | acte gratuit | Escarpanter 1999, p. 13 | ||
affaire de coeur | n. | affaire de coeur | Escarpanter 1999, p. 14 | ||
affaire d'honneur | n. | affaire d'honneur | Escarpanter 1999, p. 14 | ||
affiche | n. | affiche | Escarpanter 1999, p. 14 | ||
agent provocateur | n. | agent provocateur | Escarpanter 1999, p. 16 | ||
a la garçon [sic] | loc. adv. | à la garçonne | Escarpanter 1999, p. 17 | ||
amateur | n. | amateur | Escarpanter 1999, p. 17 | ||
Ancien Régime | n. | Ancien Régime | Escarpanter 1999, p. 18 | ||
aperçu | n. | aperçu | Escarpanter 1999, p. 19 | ||
après nous le déluge | loc. | après nous le déluge | Escarpanter 1999, p. 19 | ||
arabesque | n. | arabesque | Escarpanter 1999, p. 20 | ||
à rebours | loc. adv. | à rebours | Escarpanter 1999, p. 20 | ||
arriviste | n. | arriviste | Escarpanter 1999, p. 20 | ||
arrondisement [sic] | n. | arrondissement | Escarpanter 1999, p. 20 | ||
art-brut | n. | art brut | Escarpanter 1999, p. 21 | ||
art-déco | n. | art-déco | Escarpanter 1999, p. 21 | ||
art noveau [sic] | n. | art nouveau | Escarpanter 1999, p. 21 | ||
art vivant | n. | art vivant | Escarpanter 1999, p. 21 | ||
atelier | n. | atelier | Escarpanter 1999, p. 22 | ||
au pair | loc. | au revoir | Escarpanter 1999, p. 22 | ||
avant-garde | n. | avant-garde | Escarpanter 1999, p. 23 | ||
Baccarat | n. pr. | Baccarat | Escarpanter 1999, p. 23 | ||
ballon d'essai | n. | ballon d'essai | Escarpanter 1999, p. 24 | ||
battement | n. | battement | Escarpanter 1999, p. 24 | ||
beau geste | n. | beau geste | Escarpanter 1999, p. 26 | ||
belle époque | n. | belle époque | Escarpanter 1999, p. 27 | ||
bête noire | n. | bête noire | Escarpanter 1999, p. 27 | ||
bibelot | n. | bibelot | Escarpanter 1999, p. 28 | ||
bonjour | n. | bonjour | Escarpanter 1999, p. 29 | ||
bon marché | loc. adj. | bon marché | Escarpanter 1999, p. 30 | ||
bon vivant | n. | bon vivant | Escarpanter 1999, p. 30 | ||
bonsoir | interj. | bonsoir | Escarpanter 1999, p. 30 | ||
Boul ' Mich | n. pr. | Boul ' Mich | Escarpanter 1999, p. 30 | ||
bourgeoisie | n. | bourgeoisie | Escarpanter 1999, p. 30 | ||
boutade | n. | boutade | Escarpanter 1999, p. 31 | ||
bricolage | n. | bricolage | Escarpanter 1999, p. 32 | ||
bustier | n. | bustier | Escarpanter 1999, p. 33 | ||
ça va | loc. | ça va | Escarpanter 1999, p. 33 | ||
canotier | n. | canotier | Escarpanter 1999, p. 34 | ||
carte blanche | n. | carte blanche | Escarpanter 1999, p. 34-35 | ||
cause célèbre | n. | cause célèbre | Escarpanter 1999, p. 35 | ||
c'est-à-dire | loc. | c'est-à-dire | Escarpanter 1999, p. 35 | ||
Champs Elysées | n. pr. | Champs Elysées | Escarpanter 1999, p. 35 | ||
chansonnier | n. | chansonnier | Escarpanter 1999, p. 36 | ||
charmant | adj. | charmant | Escarpanter 1999, p. 36 | ||
château | n. | château | Escarpanter 1999, p. 36 | ||
cherchez la femme | loc. | cherchez la femme | Escarpanter 1999, p. 37 | ||
cheviot | n. | cheviot | Escarpanter 1999, p. 37 | ||
cinema-vérité | n. | cinéma-vérité |
Escarpanter 1999, p. 39 | ||
cocotte | n. | cocotte | Escarpanter 1999, p. 40 | ||
collage | n. | collage | Escarpanter 1999, p. 40 | ||
Comédie Française | n. pr. | Comédie Française | Escarpanter 1999, p. 41 | ||
(La) Comédie Humaine | n. pr. | Comédie Humaine (la) | Escarpanter 1999, p. 41 | ||
comme il faut | loc. adv. | comme il faut | Escarpanter 1999, p. 41 | ||
coqueluche | n. | coqueluche | Escarpanter 1999, p. 42 | ||
cul-de sac [sic] | n. | cul-de-sac | Escarpanter 1999, p. 43 | ||
dadá | n. | dada | Escarpanter 1999, p. 43 | ||
déclassé | adj., n. | déclassé | Escarpanter 1999, p. 44 | ||
décolletage [sic] | n. | décolleté | Escarpanter 1999, p. 44 | ||
déjà vu | loc. adj. | déjà vu | Escarpanter 1999, p. 44 | ||
demi-monde | n. | demi-monde | Escarpanter 1999, p. 44 | ||
demodé [sic] | adj. | démodé | Escarpanter 1999, p. 45 | ||
de rigueur | loc. | de rigueur | Escarpanter 1999, p. 45 | ||
dernier cri | n. | dernier cri | Escarpanter 1999, p. 45 | ||
ècharpe [sic] | n. | écharpe | Escarpanter 1999, p. 47 | ||
èlan vital | n. | élan vital | Escarpanter 1999, p. 47 | ||
éminence grise | n. | éminence grise | Escarpanter 1999, p. 48 | ||
en passant | loc. adv. | en passant | Escarpanter 1999, p. 48 | ||
enchanté | adj. | enchanté | Escarpanter 1999, p. 48 | ||
enfant terrible | n. | enfant terrible | Escarpanter 1999, p. 48 | ||
entre nous | loc. adv. | entre nous | Escarpanter 1999, p. 48 | ||
épater le bourgeois | loc. verb. | épater le bourgeos | Escarpanter 1999, p. 49 | ||
esprit de corps | n. | esprit de corps | Escarpanter 1999, p. 49 | ||
fait accompli | n. | fait accompli | Escarpanter 1999, p. 50 | ||
fauvisme | n. | fauvisme | Escarpanter 1999, p. 50 | ||
faux pas | n. | faux pas | Escarpanter 1999, p. 50 | ||
femme fatale | n. | femme fatale | Escarpanter 1999, p. 50 | ||
fiancé, | n. | fiancé | Escarpanter 1999, p. 51 | ||
film noir | n. | film noir | Escarpanter 1999, p. 51 | ||
fin de siècle | adj., n. | fin de siècle | Escarpanter 1999, p. 51 | ||
force majeure | n. | force majeure | Escarpanter 1999, p. 53 | ||
foulard | n. | foulard | Escarpanter 1999, p. 53 | ||
foyer | n. | foyer | Escarpanter 1999, p. 53 | ||
garçon | n. | garçon | Escarpanter 1999, p. 54 | ||
gay | adj., n. | gay | Escarpanter 1999, p. 54 | ||
haute couture | n. | haute couture | Escarpanter 1999, p. 58 | ||
impasse | n. f. | impasse | Escarpanter 1999, p. 58 | ||
impromptu | n. | impromptu | Escarpanter 1999, p. 59 | ||
J'accuse | loc. | J'accuse | Escarpanter 1999, p. 59 | ||
jetté [sic] | n. | jeté | Escarpanter 1999, p. 61 | ||
jeu d'esprit | n. | jeu d'esprit | Escarpanter 1999, p. 61 | ||
joie de vivre | n. | joie de vivre | Escarpanter 1999, p. 61 | ||
kermesse | n. | kermesse | Escarpanter 1999, p. 63 | ||
laissez faire, laissez passer | loc. | laissez faire, laisser passer | Escarpanter 1999, p. 65 | ||
landau | n. | landau | Escarpanter 1999, p. 65 | ||
l'art pour l'art | loc. | art pour l'art | Escarpanter 1999, p. 65 | ||
lése-majesté [sic] | n. | lèse-majesté | Escarpanter 1999, p. 66 | ||
L'etat c'est moi [sic] | loc. | Etat c'est moi | Escarpanter 1999, p. 67 | ||
liaison | n. | liaison | Escarpanter 1999, p. 67 | ||
liberté, égalité, fraternité | loc. | liberté, égalité, fraternité | Escarpanter 1999, p. 67 | ||
Madame Bovary c'est moi | loc. | Madame Bovary c'est moi | Escarpanter 1999, p. 68 | ||
mal du siécle [sic] | n. | mal du siècle | Escarpanter 1999, p. 68 | ||
malgré lui | loc. adv. | malgré lui | Escarpanter 1999, p. 68 | ||
maquis | n. | maquis | Escarpanter 1999, p. 68 | ||
mariage de convenance | n. | mariage de convenance | Escarpanter 1999, p. 69 | ||
ménage à trois | n. | ménage à trois | Escarpanter 1999, p. 71 | ||
mise en scène | n. | mise en scène | Escarpanter 1999, p. 71 | ||
nabis | n. pr. | nabis | Escarpanter 1999, p. 72 | ||
naïf | adj. | naïf | Escarpanter 1999, p. 72 | ||
née | p. p. | né | Escarpanter 1999, p. 73 | ||
negligé [sic] | n. | négligé | Escarpanter 1999, p. 73 | ||
noblesse oblige | loc. | noblesse oblige | Escarpanter 1999, p. 75 | ||
nom de plume | n. | nom de plume | Escarpanter 1999, p. 75 | ||
nouveau riche | n. | nouveau riche | Escarpanter 1999, p. 75 | ||
noveau roman [sic] | n. | nouveau roman | Escarpanter 1999, p. 75 | ||
nouveaux philosophes | n. m. pl. | nouveaux philosophes | Escarpanter 1999, p. 75 | ||
nouvelle vague | n. | nouvelle vague | Escarpanter 1999, p. 76 | ||
oui-ja | n. | oui-ja | Escarpanter 1999, p. 78 | ||
papier maché [sic] | n. | papier mâché | Escarpanter 1999, p. 80 | ||
pas de deux | n. | pas de deux | Escarpanter 1999, p. 80 | ||
pastiche | n. m. | pastiche | Escarpanter 1999, p. 80 | ||
petit mal | n. | petit mal | Escarpanter 1999, p. 81 | ||
piéce de résistance [sic] | n. | pièce de résistance | Escarpanter 1999, p. 81 | ||
pied-à-terre | n. | pied-à-terre | Escarpanter 1999, p. 81 | ||
prét-a-porter [sic] | n. | prêt-à-porter | Escarpanter 1999, p. 82 | ||
prix-fixe | n. | prix-fixe | Escarpanter 1999, p. 83 | ||
Quai-d'Orsay | n. pr. | Quai-d'Orsay | Escarpanter 1999, p. 83 | ||
Quartier-Latin | n. pr. | Quartier-Latin | Escarpanter 1999, p. 83 | ||
raison d'étre [sic] | n. | raison d'être | Escarpanter 1999, p. 84 | ||
recherché | adj. | recherché | Escarpanter 1999, p. 85 | ||
rendez-vous | n. | rendez-vous | Escarpanter 1999, p. 85 | ||
rive gauche | n. | rive gauche | Escarpanter 1999, p. 86 | ||
Roi Soleil | n. pr. | Roi Soleil | Escarpanter 1999, p. 87 | ||
roman à clef | n. | roman à clef | Escarpanter 1999, p. 87 | ||
sans-culotte | n. | sans-culotte | Escarpanter 1999, p. 88 | ||
savoir faire | n. | savoir faire | Escarpanter 1999, p. 88 | ||
tête à tête | n. | tête à tête | Escarpanter 1999, p. 91 | ||
trompe-l'oeil | n. | trompe-l'oeil | Escarpanter 1999, p. 92 | ||
valet de chambre | n. | valet de chambre | Escarpanter 1999, p. 93 | ||
vis-à-vis | loc. adv. ; loc. prep. | vis-à-vis | Escarpanter 1999, p. 94 | ||
voyeur | n. | voyeur | Escarpanter 1999, p. 94 | ||
à la carte | loc. | à la carte | Escarpanter 1999, p. 99 | ||
aspic | n. | aspic | Escarpanter 1999, p. 100 | ||
baguette | n. | baguette | Escarpanter 1999, p. 100 | ||
béarnaise | n. | béarnaise | Escarpanter 1999, p. 100-101 | ||
beaujolais | n. | beaujolais | Escarpanter 1999, p. 101 | ||
béchamelle | n. | béchamelle | Escarpanter 1999, p. 101 | ||
biscuit | n. | biscuit | Escarpanter 1999, p. 101 | ||
bistro | n. | bistro | Escarpanter 1999, p. 101 | ||
boudín | n. | boudin | Escarpanter 1999, p. 102 | ||
bouillabaise | n. | bouillabaise | Escarpanter 1999, p. 102 | ||
brasserie | n. | brasserie | Escarpanter 1999, p. 103 | ||
brochette | n. | brochette | Escarpanter 1999, p. 103 | ||
camembert | n. | camembert | Escarpanter 1999, p. 103 | ||
chablis | n. | chablis | Escarpanter 1999, p. 104 | ||
champagne | n. | champagne | Escarpanter 1999, p. 104-105 | ||
chantilly | n. | chantilly | Escarpanter 1999, p. 105 | ||
chateaubriand | n. | chateaubriand | Escarpanter 1999, p. 105 | ||
chef | n. | chef | Escarpanter 1999, p. 105-106 | ||
cognac | n. | cognac | Escarpanter 1999, p. 106 | ||
coquille St. Jacques | n. | coquille St. Jacques | Escarpanter 1999, p. 106-107 | ||
cordon bleu | n. | cordon bleu | Escarpanter 1999, p. 107 | ||
couscous | n. | couscous | Escarpanter 1999, p. 107 | ||
crêpe | n. | crêpe | Escarpanter 1999, p. 107-108 | ||
croissant | n. | croissant | Escarpanter 1999, p. 108 | ||
croque monsieur | n. | croque-monsieur | Escarpanter 1999, p. 108-109 | ||
éclair | n. | éclair | Escarpanter 1999, p. 110 | ||
escargots | n. pl. | escargots | Escarpanter 1999, p. 110 | ||
filet mignon | n. | filet mignon | Escarpanter 1999, p. 111 | ||
flambé [sic] | v. | flamber | Escarpanter 1999, p. 111 | ||
foiegras [sic] | n. | foie gras | Escarpanter 1999, p. 112 | ||
fondue | n. | fondue | Escarpanter 1999, p. 112 | ||
frappé | n. | frappé | Escarpanter 1999, p. 112 | ||
gourmet | n. | gourmet | Escarpanter 1999, p. 113 | ||
gratin | n. | gratin | Escarpanter 1999, p. 113 | ||
grillé | adj. | grillé | Escarpanter 1999, p. 113 | ||
hors d'oeuvres | n. pl. | hors d'oeuvres | Escarpanter 1999, p. 114 | ||
marron glacé | n. | marron glacé | Escarpanter 1999, p. 115 | ||
moutarde | n. | moutarde | Escarpanter 1999, p. 116 | ||
nouvelle cuisine | n. | nouvelle cuisine | Escarpanter 1999, p. 117 | ||
omelette | n. | omelette | Escarpanter 1999, p. 117 | ||
panaché | n. | panaché | Escarpanter 1999, p. 118 | ||
papillotte | n. | papillotte | Escarpanter 1999, p. 118 | ||
pêche Melba | n. | pêche Melba | Escarpanter 1999, p. 119 | ||
poivre | n. | poivre | Escarpanter 1999, p. 119-120 | ||
steak au poivre | loc. nom. | steak au poivre | Escarpanter 1999, p. 120 | ||
au poivre | loc. adj. o adv. | au poivre | Escarpanter 1999, p. 120 | ||
praliné | n. | praliné | Escarpanter 1999, p. 120 | ||
quiche | n. | quiche | Escarpanter 1999, p. 120-121 | ||
ragout [sic] | n. | ragoût | Escarpanter 1999, p. 121 | ||
roquefort | n. | roquefort | Escarpanter 1999, p. 122 | ||
rotisserie | n. | rôtisserie | Escarpanter 1999, p. 122 | ||
Saint Honoré | n. | Saint Honoré | Escarpanter 1999, p. 123 | ||
sauté | adj. | sauté | Escarpanter 1999, p. 124 | ||
a la sauté [sic] | loc. adv. | à la sauté | Escarpanter 1999, p. 124 | ||
souflé [sic] | n. | soufflé | Escarpanter 1999, p. 124-125 | ||
tournedo Rossini [sic] | n. | tournedos Rossini | Escarpanter 1999, p. 128 | ||
vichyssoise | n. | vichyssoise | Escarpanter 1999, p. 129 | ||
vol-au-vent | n. | vol-au-vent | Escarpanter 1999, p. 129 | ||
détente | n. | détente | Escarpanter 1999, p. 161 | ||
gauchisme | n. | gauchisme | Escarpanter 1999, p. 162 | ||
premier ? | n. | premier | Escarpanter 1999, p. 166 | ||
tontons-macoutes | n. pl. | tontons-macoutes | Escarpanter 1999, p. 167-168 | ||
Grand Prix | n. | Grand Prix | Escarpanter 1999, p. 181 | ||
recordman | n. | recordman | Escarpanter 1999, p. 184 | ||
Abraham | n. pr. | Abraham | García Yebra 1999, p. 31 | ||
acantoporo | n. m. | acanthopore (nexiste pas) | García Yebra 1999, p. 31 | ||
acmé | n. f. | acmé | García Yebra 1999, p. 31 | ||
aerobic | n. m. | aérobique | García Yebra 1999, p. 31 | ||
Alea | n. pr. | Elée | García Yebra 1999, p. 31-32 | ||
aligator | n. m. | alligator | García Yebra 1999, p. 32 | ||
almidón | n. m. | amidon | García Yebra 1999, p. 32 | ||
alveolo | n. m. | alvéole | García Yebra 1999, | ||
amazona | n. f. | amazone | García Yebra 1999, p. 32 | ||
amilo | n. m. | amyle | García Yebra 1999, p. 32-33 | ||
analobara | n. f. | analobare ? | García Yebra 1999, p. 33 | ||
anatema | n. m. | anathème | García Yebra 1999, p. 33 | ||
anémona | n. f. | anémone | García Yebra 1999, p. 33 | ||
Anfión | n. pr. | Amphion | García Yebra 1999, p. 33 | ||
anodino | adj. | anodin | García Yebra 1999, p. 33-34 | ||
anofeles | n. m. | anophèle | García Yebra 1999, p. 34 | ||
anquilostoma | n. f. | ankylostome | García Yebra 1999, p. 34 | ||
antistrofa | n. f. | antistrophe | García Yebra 1999, p. 34 | ||
areola | n. f. | aréole | García Yebra 1999, p. 34 | ||
argón | n. m. | argon | García Yebra 1999, p. 34-35 | ||
asfodelo | n. m. | asphodèle | García Yebra 1999, p. 35 | ||
astracán | n. m. | astrakan | García Yebra 1999, p. 35 | ||
ateo | adj. | athée | García Yebra 1999, p. 35 | ||
atolón | n. m. | atoll, atollon | García Yebra 1999, p. 35 | ||
autotrofe | adj. | autotrophe |
García Yebra 1999, p. 35 | ||
balano | n. m. | balane |
García Yebra 1999, p. 36 | ||
batiscafo | n. m. | bathyscafe | García Yebra 1999, p. 36 | ||
bengalí | adj. y n. | bengali | García Yebra 1999, p. 36 | ||
bimano | adj. | bimane | García Yebra 1999, p. 36-37 | ||
bioforo | n. m. | biophore | García Yebra 1999, p. 37 | ||
biotopo | n. m. | biotope | García Yebra 1999, p. 37 | ||
boicot | n. m. | boycott | García Yebra 1999, p. 37 | ||
budín | n. m. | boudin | García Yebra 1999, p. 37 | ||
bumerán | n. m. | boomerang | García Yebra 1999, p. 37 | ||
bungaló | n. m. |
bungalow | García Yebra 1999, p. 37 | ||
cachemir | n. m. | cachemire | García Yebra 1999, p. 38 | ||
caduceo | n. m. | caducée | García Yebra 1999, p. 38 | ||
carric | n. m. | carrick | García Yebra 1999, p. 38 | ||
catamarán | n. m. | catamaran | García Yebra 1999, p. 38 | ||
catetère | n. m. | cathéter | García Yebra 1999, p. 38 | ||
cateto | n. m. | cathète | García Yebra 1999, p. 38-39 | ||
cerbero | n. m. | cerbère | García Yebra 1999, p. 39 | ||
charlestón | n. m. | charleston | García Yebra 1999, p. 39 | ||
chelín | n. m. | shilling | García Yebra 1999, p. 39 | ||
cheviot | n. m. | cheviot | García Yebra 1999, p. 39 | ||
cianofago | adj. | cianophage | García Yebra 1999, p. 39 | ||
ciato | n. m. | cyathe | García Yebra 1999, p. 39 | ||
ciclada | n. f. | cyclas | García Yebra 1999, p. 39-40 | ||
ciclostillo | n. m. | cyclostyle | García Yebra 1999, p. 40 | ||
citiso | n. m. | cytise | García Yebra 1999, p. 40 | ||
-cito | suf. | cyte | García Yebra 1999, p. 40 | ||
citrón | n. m. | citron | García Yebra 1999, p. 40-41 | ||
coctel | n. m. | cocktail | García Yebra 1999, p. 41 | ||
comité | n. m. | comité | García Yebra 1999, p. 41 | ||
confort | n. m. | confort | García Yebra 1999, p. 41 | ||
cotilo | n. m. | cotyle | García Yebra 1999, p. 41 | ||
cratilo | n. pr. | Chratyle | García Yebra 1999, p. 41 | ||
criquet | n. m. | criquet | García Yebra 1999, p. 41 | ||
crisantemo | n. m. | chrysanthème | García Yebra 1999, p. 42-43 | ||
crisoprasa | n. f. | chrysoprase | García Yebra 1999, p. 43 | ||
cuadrumano | adj. | quadrumane | García Yebra 1999, p. 43 | ||
culí | n. m. | coulis | García Yebra 1999, p. 43 | ||
dactilo | n. m. | dactyle | García Yebra 1999, p. 44 | ||
dafodelo | n. m. | dasphodèle | García Yebra 1999, p. 44 | ||
detective | n. m. | détective | García Yebra 1999, p. 44 | ||
detector | n. m. | détecteur | García Yebra 1999, p. 44-45 | ||
diabasa | n. f. | diabase | García Yebra 1999, p. 45 | ||
diadoco | adj. | diadoque | García Yebra 1999, p. 45 | ||
diafano | adj. | diaphane | García Yebra 1999, p. 45 | ||
diatriba | n. f. | diatribe | García Yebra 1999, p. 45 | ||
diecdisis | n. m. | diecdysis | García Yebra 1999, p. 45-46 | ||
digrafo | adj. | digraphe | García Yebra 1999, p. 46 | ||
dinamo | n. f. | dynamo | García Yebra 1999, p. 46 | ||
Dios | n. pr. | Dieu | García Yebra 1999, p. 46 | ||
diplodoco | adj. | diplodoque | García Yebra 1999, p. 47 | ||
dominico | adj. y n. m. | dominicain | García Yebra 1999, p. 47 | ||
dominó | n. m. | domino | García Yebra 1999, p. 47-48 | ||
Doroteo | n. pr. | Dorothée | García Yebra 1999, p, 48 | ||
drosera | n. f. | drosère | García Yebra 1999, p, 48 | ||
druida | n. f. | druide | GarcÍa Yebra 1999, p. 48 | ||
eccema | n. m. | eczéma | GarcÍa Yebra 1999, p. 49 | ||
ecotono | n. m. | écoton |
GarcÍa Yebra 1999, p. 49 | ||
ectropión | n. m. | ectropion | GarcÍa Yebra 1999, p. 49-50 | ||
edén | n. m. | éden | GarcÍa Yebra 1999, p. 50 | ||
Edipo | n. pr. | Oedipe | GarcÍa Yebra 1999, p. 50-51 | ||
egida | n, f, | égide | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
electrón | n. m. | électron | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
Elena | n, pr, | Hélène | GarcÍa Yebra 1999, p. 52-53 | ||
élite | n. f. | élite | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
Encelado | n. pr. | Encélade | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
endocrino | n. m. | endocrine | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
enquiridión | n. m. | enchiridion | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
Eolo | n. pr. | Éole | GarcÍa Yebra 1999, p. 52 | ||
epidota | n. m. | épidote | GarcÍa Yebra 1999, p. 52-53 | ||
epiteto | n. m. | épithète | GarcÍa Yebra 1999, p. 53 | ||
erebo | n. m. | érèbe | GarcÍa Yebra 1999, p. 53 | ||
Eridano | n. pr. | Éridan | GarcÍa Yebra 1999, p. 53 | ||
erisipela | n. f. | erysipèle | GarcÍa Yebra 1999, p. 53 | ||
escara | n. f. | escarre | GarcÍa Yebra 1999, p. 53 | ||
esfacelo | n. m. | sphacèle | GarcÍa Yebra 1999, p. 53 | ||
Espartaco | n. pr. | Spartacus | GarcÍa Yebra 1999, p. 54 | ||
espodumena | n. f. | spodumène | GarcÍa Yebra 1999, p. 54 | ||
esqueleto | n. m. | squelette | GarcÍa Yebra 1999, p. 54 | ||
Esquilo | n. pr. | Eschyle |
GarcÍa Yebra 1999, p. 54 | ||
ester | n. m. | ester | GarcÍa Yebra 1999, p. 55 | ||
estoraque | n. m. | storax | GarcÍa Yebra 1999, p. 55 | ||
festival | n. m. | festival | GarcÍa Yebra 1999, p. 56 | ||
-fito | suf. | -phyte | GarcÍa Yebra 1999, p. 56 | ||
fixigena | n. f. | fixigène | GarcÍa Yebra 1999, p. 56 | ||
folclor | n. m. | folklore | GarcÍa Yebra 1999, p. 56 | ||
foramina | n. f. | foramine | GarcÍa Yebra 1999, p. 57 | ||
frenesÍ | n. m. | frénésie | GarcÍa Yebra 1999, p. 57 | ||
Friné | n. f. | Phryné | GarcÍa Yebra 1999, p. 57 | ||
futbol | n. m. | football | GarcÍa Yebra 1999, p. 57 | ||
galón | n. m. | galon | GarcÍa Yebra 1999, p. 58 | ||
galvanostega | n. f. | galvanostègue | GarcÍa Yebra 1999, p. 58 | ||
gasolina | n. f. | gasoline |
GarcÍa Yebra 1999, p. 58 | ||
-genia | suf. | -génie | GarcÍa Yebra 1999, p. 58-59 | ||
-geno | suf. | -gène | GarcÍa Yebra 1999, p, 59 | ||
gétulo | n. m. | gétule | GarcÍa Yebra 1999, p, 59-60 | ||
glicol | n. m. | glycol | GarcÍa Yebra 1999, p, 60 | ||
-glifo | suf. | -glyphe | GarcÍa Yebra 1999, p, 60 | ||
glucosido | n. m. | glucoside | GarcÍa Yebra 1999, p, 60 | ||
Golgotá | n. pr. | Golgotha | GarcÍa Yebra 1999, p, 60 | ||
Gorgona | n. pr. | Gorgone | GarcÍa Yebra 1999, p, 60 | ||
Helicón | n. m. | hélicon | GarcÍa Yebra 1999, p, 61 | ||
heliotropo | n. m. | héliotrope | GarcÍa Yebra 1999, p, 61 | ||
hematemesis | n. m. | hématémèse | GarcÍa Yebra 1999, p, 61 | ||
hemoptisis | n. f. | hemoptysie | GarcÍa Yebra 1999. p. 61-62 | ||
hemostasis | n. f. | hémostase | GarcÍa Yebra 1999. p. 62 | ||
Herodoto | n. pr. | Hérodote | GarcÍa Yebra 1999, p, 62 | ||
héroe | n. m. | héros | GarcÍa Yebra 1999, p, 62 | ||
hidrargiro | n. m. | hydrargyre | GarcÍa Yebra 1999, p, 62 | ||
hidropesía | n. f. | hydropisie | GarcÍa Yebra 1999, p, 63 | ||
higiene | n. f. | hygiène | GarcÍa Yebra 1999, p, 63 | ||
-iaco | suf. | -iaque | GarcÍa Yebra 1999, p, 64 | ||
-iasis | suf. | -iase | GarcÍa Yebra 1999, p, 64-65 | ||
iceberg | n. m. | iceberg | GarcÍa Yebra 1999, p, 65 | ||
icneumón | n. m. | ichneumon | GarcÍa Yebra 1999, p, 65 | ||
icono | n. m. | icône | GarcÍa Yebra 1999, p, 65 | ||
idea | n. f. | idée | GarcÍa Yebra 1999, p, 65 | ||
imbécil | adj. | imbécile | GarcÍa Yebra 1999, p, 65-66 | ||
impétigo | n. m. | impétigo | GarcÍa Yebra 1999, p, 66 | ||
impío | adj. | impie | GarcÍa Yebra 1999, p, 66-67 | ||
inglés | adj. y n. | anglais | GarcÍa Yebra 1999, p, 67 | ||
-ino | suf. | -in | GarcÍa Yebra 1999, p, 67-68 | ||
intérlope | adj. | interlope | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
interviú | n. m. | interview | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
isobata | adj. | isobathe | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
isocrona | adj. | isochrone | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
isograda | n. f. | isograde | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
isolita | adj. | isolithe | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
isonefa | n. f. | isonèphe | GarcÍa Yebra 1999, p, 68 | ||
jersey | n. m. | jersey | GarcÍa Yebra 1999, p, 69 | ||
kayak | n. m. | kayak | GarcÍa Yebra 1999, p, 69 | ||
kefir | n. m. | kéfir | GarcÍa Yebra 1999, p, 69 | ||
kirieleisón | n. m. | kyrieleison | GarcÍa Yebra 1999, p, 69-70 | ||
klistrón | n. m. | klystron | GarcÍa Yebra 1999, p, 70 | ||
lactida | n. f. | lactide | GarcÍa Yebra 1999, p, 71 | ||
lantano | n. m. | lanthane | GarcÍa Yebra 1999, p, 71 | ||
lapita | n. f. | lapithe | GarcÍa Yebra 1999, p, 71 | ||
lestrigón | n. m. | lestrygon | GarcÍa Yebra 1999, p, 71 | ||
leucocrato | adj. | leucocrate | GarcÍa Yebra 1999, p, 71 | ||
Leviatán | n. pr. | Léviathan | GarcÍa Yebra 1999, p, 71 | ||
ligur | n. m. | Ligure | GarcÍa Yebra 1999, p, 72 | ||
-lisis | suf. | -lyse | GarcÍa Yebra 1999, p, 72 | ||
-lito | suf. | lithe | GarcÍa Yebra 1999, p, 72 | ||
litote | n. f. | litote | GarcÍa Yebra 1999, p, 73 | ||
Lucifer | n. pr. | Lucifer | GarcÍa Yebra 1999, p, 73 | ||
macadam | n. m. | macadam | GarcÍa Yebra 1999, p, 74 | ||
macfarlán | n. m. | mac-ferlane | GarcÍa Yebra 1999, p, 74 | ||
mandril | n. m. | mandrill | GarcÍa Yebra 1999, p, 74 | ||
martir | n. m. | martyre | GarcÍa Yebra 1999, p, 74 | ||
masageta | n. m. | massagète | GarcÍa Yebra 1999, p, 75 | ||
médula | n. f. | médulle | GarcÍa Yebra 1999, p, 75 | ||
Megara | n. pr. | Mégare | GarcÍa Yebra 1999, p, 75 | ||
megatón | n. m. | mégatonne | GarcÍa Yebra 1999, p, 75 | ||
mentor | n. m. | mentor | GarcÍa Yebra 1999, p, 75-76 | ||
metopa | n. f. | métope | GarcÍa Yebra 1999, p, 76 | ||
micropilo | n. m. | micropyle | GarcÍa Yebra 1999, p, 76 | ||
microspora | n. f. | microspore | GarcÍa Yebra 1999, p, 76 | ||
microtomo | n. m. | microtome | GarcÍa Yebra 1999, p, 76 | ||
misil | n. m. | missile | GarcÍa Yebra 1999, p, 76-77 | ||
mocasín | n. m. | mocassin | GarcÍa Yebra 1999, p, 77 | ||
mormón | n. m. | mormon | GarcÍa Yebra 1999, p, 77 | ||
multigrafo | n. m. | multigraphe | GarcÍa Yebra 1999, p, 77 | ||
nautilo | n. m. | nautile | GarcÍa Yebra 1999, p, 78, 211 | ||
nefelibata | n. m. | néphélibate | GarcÍa Yebra 1999, p, 78 | ||
Nemea | n. pr. | Némée | GarcÍa Yebra 1999, p, 78 | ||
Nicanor | n. pr. | Nicanor | GarcÍa Yebra 1999, p, 78 | ||
Nicolás | n. pr. | Nicolas |
GarcÍa Yebra 1999, p, 78 | ||
Nipón | adj. y n. | nippon | GarcÍa Yebra 1999, p, 79 | ||
nucleotido | n. m. | nucléotide | GarcÍa Yebra 1999, p, 79 | ||
nilón | n. m. | nylon | GarcÍa Yebra 1999, p, 79 | ||
oasis | n. f. | oasis | GarcÍa Yebra 1999, p, 82 | ||
obelo | n. m. | obèle | GarcÍa Yebra 1999, p, 80 | ||
-odo | suf. | -ode | GarcÍa Yebra 1999, p, 80 | ||
omega | n. f. | oméga | GarcÍa Yebra 1999, p, 80-81 | ||
omoplato | n. m. | omoplate | GarcÍa Yebra 1999, p, 81 | ||
-ope | suf. | -ope | GarcÍa Yebra 1999, p, 81 | ||
panel | n. m. | panelle | GarcÍa Yebra 1999, p, 82 | ||
patena | n. f. | patène | GarcÍa Yebra 1999, p, 82 | ||
Patras | n. pr. | Patras | GarcÍa Yebra 1999, p, 82-83 | ||
pedigrí | n. m. | pedigree | GarcÍa Yebra 1999, p, 83 | ||
Pegaso | n. pr. | Pégase | GarcÍa Yebra 1999, p, 83 | ||
pentatlón | n. m. | pentathtlon | GarcÍa Yebra 1999, p, 83-84 | ||
periné | n. m. | périnée | GarcÍa Yebra 1999, p, 84-85 | ||
peroné | n. m. | péroné | GarcÍa Yebra 1999, p, 84 | ||
petaso | n. m. | pétase | GarcÍa Yebra 1999, p, 85 | ||
petrel | n. m. | pétrel | GarcÍa Yebra 1999, p, 85 | ||
pimpón | n. m. | ping-pong | GarcÍa Yebra 1999, p, 85 | ||
pipermín | n. m. | pippermint | GarcÍa Yebra 1999, p, 85 | ||
piroxena | n. f. | pyroxène | GarcÍa Yebra 1999, p, 85 | ||
plétora | n. f. | pléthore | GarcÍa Yebra 1999, p, 85 | ||
plexiglás | n. m. | plexiglas | GarcÍa Yebra 1999, p, 86 | ||
poligloto | adj. | polyglotte | GarcÍa Yebra 1999, p, 86 | ||
pracrito | adj. | prakrit | GarcÍa Yebra 1999, p, 86 | ||
Praxiteles | n. pr. | Praxiteles | GarcÍa Yebra 1999, p, 86 | ||
profago | adj. | prophage |
GarcÍa Yebra 1999, p, 86 | ||
profase | n. m. | prophase | GarcÍa Yebra 1999, p, 86-87 | ||
pronogrado | n. m. | pronograde | GarcÍa Yebra 1999, p, 87 | ||
Proserpina | n. f. | proserpine | GarcÍa Yebra 1999, p, 87 | ||
radar | n. m. | radar | GarcÍa Yebra 1999, p, 88 | ||
ragadía | n. f. | rhagadie | GarcÍa Yebra 1999, p, 88 | ||
raglán | n. m. | raglan | GarcÍa Yebra 1999, p, 88 | ||
raíl | n. m. | rail | GarcÍa Yebra 1999, p, 88 | ||
rayón | n. m. | rayon | GarcÍa Yebra 1999, p, 88 | ||
reptil | n. m. | reptile | GarcÍa Yebra 1999, p, 88-89 | ||
robot | n. m. | robot | GarcÍa Yebra 1999, p, 89 | ||
sajón | adj. y n. | saxon | GarcÍa Yebra 1999, p, 90 | ||
Samosata | n. pr. | Samosate | GarcÍa Yebra 1999, p, 90 | ||
samovar | n. m. | samovar | GarcÍa Yebra 1999, p, 90 | ||
sampán | n. m. | sampang | GarcÍa Yebra 1999, p, 90 | ||
samuray | n. m. | samouraï | GarcÍa Yebra 1999, p, 90-91 | ||
saxofón | n. m. | saxophone | GarcÍa Yebra 1999, p, 91 | ||
-scopia | suf. | -scopie | GarcÍa Yebra 1999, p, 91 | ||
Sebastopol | n. pr. | Sébastopol | GarcÍa Yebra 1999, p, 91 | ||
séviro | n. m. | sévir | GarcÍa Yebra 1999, p, 91 | ||
sicomoro | n. m. | sycomoro | GarcÍa Yebra 1999, p, 91 | ||
sidecar | n. m. | side-car | GarcÍa Yebra 1999, p, 92 | ||
silicua | n. f. | silique | GarcÍa Yebra 1999, p, 92 | ||
sonar | v. | sonar | GarcÍa Yebra 1999, p, 92 | ||
soviet | n. m. | soviet | GarcÍa Yebra 1999, p, 92 | ||
-stato | suf. | -stat | GarcÍa Yebra 1999, p, 92 | ||
sufete | n. m. | suffètes | GarcÍa Yebra 1999, p, 92 | ||
tanagra | n. m. | tanagra | GarcÍa Yebra 1999, p, 93 | ||
tartán | n. m. | tartan | GarcÍa Yebra 1999, p, 93 | ||
teflón | n. m. | teflon | GarcÍa Yebra 1999, p, 93 | ||
Telesforo | n. m. | Télesforo |
GarcÍa Yebra 1999, p, 93-94 | ||
termita | n. m. | termite | GarcÍa Yebra 1999, p, 94 | ||
terrier | n. m. | terrier | GarcÍa Yebra 1999, p, 94 | ||
teutón | adj; y n. m. | teuton | GarcÍa Yebra 1999, p, 94 | ||
textil | n. m. | textile | GarcÍa Yebra 1999, p, 94 | ||
-tipo | suf. | -type | GarcÍa Yebra 1999, p, 94-95 | ||
tisana | n. f. | tisane | GarcÍa Yebra 1999, p, 95 | ||
transistor | n. m. | transistor | GarcÍa Yebra 1999, p, 95 | ||
triunviro | n. m. | triumvir | GarcÍa Yebra 1999, p, 95 | ||
troglodita | n. m. | troglodyte | GarcÍa Yebra 1999, p, 95 | ||
Urano | n. pr. | Uranus | GarcÍa Yebra 1999, p, 96 | ||
vagón | n. m. | wagon | GarcÍa Yebra 1999, p, 97 | ||
vascón | adj. y n. m. | vascon | GarcÍa Yebra 1999, p, 97 | ||
vaselina | n. f. | vaseline | GarcÍa Yebra 1999, p, 97 | ||
vermú | n. m. | vermouth | GarcÍa Yebra 1999, p, 97 | ||
volapuk | n. m. | volapuck | GarcÍa Yebra 1999, p, 97-98 | ||
voleibol | n. m. | volley-ball | GarcÍa Yebra 1999, p, 98 | ||
yogur | n. m; | yoghourt | GarcÍa Yebra 1999, p, 98 | ||
yoyó | n. m. | yoyo | GarcÍa Yebra 1999, p, 98 | ||
zoospora | n. f. | zoospore | GarcÍa Yebra 1999, p, 98 | ||
acalefo | n. m. | acalèphe | GarcÍa Yebra 1999, p, 123 | ||
acetilo | n. m. | acétyle | GarcÍa Yebra 1999, p, 123 | ||
achicoria | n. f. | chicorée | GarcÍa Yebra 1999, p, 123 | ||
acné | n. m. | acné | GarcÍa Yebra 1999, p, 123 | ||
acordeón | n. m. | accordéon | GarcÍa Yebra 1999, p, 123 | ||
acróbata | n. m. | acrobate | GarcÍa Yebra 1999, p, 123-124 | ||
acromegalia | n. f`. | acromégalie | GarcÍa Yebra 1999, p, 124 | ||
acróstico | n. m. | acrostiche | GarcÍa Yebra 1999, p, 124 | ||
acrotera | n. f. | acrotère | GarcÍa Yebra 1999, p, 124 | ||
actante | n. m. | actant | GarcÍa Yebra 1999, p, 124-125 | ||
actinia | n. f. | actinie | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
actinota | n. f. | actinote | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
aerofagia | n. f. | aérophagie | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
aerosol | n. m. | aérosol | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
aerostato | n. m. | aérostat | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
afán | n. m. | ahan | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
afanita | n | aphanite | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
afasia | n. f. | aphasie | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
agalactia | n. f. | agalactie | GarcÍa Yebra 1999, p, 125 | ||
ágata | n. f. | agathe | GarcÍa Yebra 1999, p, 125-126 | ||
agenesia | n. f. | agénésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 126 | ||
alabastrita | n. f. | alabastrite | GarcÍa Yebra 1999, p, 126 | ||
alarma | n. f. | alarme | GarcÍa Yebra 1999, p, 127 | ||
albúmina | n. f. | albumine | GarcÍa Yebra 1999, p, 127 | ||
albuminuria | n. f. | albuminurie | GarcÍa Yebra 1999, p, 127 | ||
aldehído | n. m. | aldéhyde | GarcÍa Yebra 1999, p, 127 | ||
alergeno | n. m. | allergène | GarcÍa Yebra 1999, p, 127-128 | ||
alergia | n. f. | allergie | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
alexia | n. f. | alexie | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
alúmina | n. f. | alumine | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
aluminotermia | n. f. | aluminothermie | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
amatista | n. f. | amatiste | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
amazona | n. f. | amazone | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
amiba | n. f. | amibe | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
amida | n. f. | amide | GarcÍa Yebra 1999, p, 128 | ||
amina | n. f. | amine | GarcÍa Yebra 1999, p, 128-129 | ||
amnesia | n. f. | amnésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 129 | ||
amnios | n. m. | amnios | GarcÍa Yebra 1999, p, 129 | ||
amnistía | n. f. | amnistie | GarcÍa Yebra 1999, p, 129 | ||
Amorgos | n. pr. | Amorgos | GarcÍa Yebra 1999, p, 129 | ||
ampelita | n. f; | ampélite | GarcÍa Yebra 1999, p, 130 | ||
anafilaxia | n. f. | anaphylaxie | GarcÍa Yebra 1999, p, 130 | ||
anaglifo | n. m. | anaglyphe | GarcÍa Yebra 1999, p, 130 | ||
analectas | n. f. | analectes | GarcÍa Yebra 1999, p, 130 | ||
anamnesia | n. f. | anamnèsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 130 | ||
anfíbol | n. f. | amphibole | GarcÍa Yebra 1999, p, 130 | ||
ángel | n. m. | ange | GarcÍa Yebra 1999, p, 130-131 | ||
angora | n. m. | angora | GarcÍa Yebra 1999, p, 131 | ||
anhídrido | n. m. | anhydride | GarcÍa Yebra 1999, p, 131 | ||
anhidrita | n. f. | anhydrite | GarcÍa Yebra 1999, p, 131-132 | ||
anhidro | adj. | anhydre | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
anilita | n. f. | aniline | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
anís | n. m. | anis | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
anquilosis | n. f. | ankylose | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
anquilostoma | n. f. | ankylostome | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
anquilostomiasis | n. f. | ankylostomiase | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
antÍlope | n. f. | antilope | GarcÍa Yebra 1999, p, 132-133 | ||
antipírina | n. f. | antipyrine | GarcÍa Yebra 1999, p, 132 | ||
antípodo | n.m. | antipode | GarcÍa Yebra 1999, p, 133 | ||
antisepsia | n. f. | antisepsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 133 | ||
antracita | n. f. | anthracite | GarcÍa Yebra 1999, p, 133 | ||
apnea | n. f. | apnée | GarcÍa Yebra 1999, p, 133 | ||
apóstol | n. m. | apôtre | GarcÍa Yebra 1999, p, 133 | ||
apotema | n. m. | apothème | GarcÍa Yebra 1999, p, 133 | ||
Arbelas | n. pr. | Arbèles | GarcÍa Yebra 1999, p, 134 | ||
-arca | suf. | -arche, -arque | GarcÍa Yebra 1999, p, 134-135 | ||
archivolta | n. f. | archivolte | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
arilo | n. m. | aryle | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
aristócrata | n. m. | aristocrate | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
arrepentirse | v. pr. | repentir (se -) | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
asca | n. f. | asque | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
ascomiceto | n. m. | ascomycète | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
asepsia | n. f. | asepsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 135 | ||
aspirina | n. f. | aspirine | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
astenia | n. f. | asthénie | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
aster | n. m. | aster | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
astracán | n. m. | astracan | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
atolón | n. m. | atolon | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
atrepsia | n. f. | atrepsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
atresia | n. f. | atrésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
atropina | n. f. | atropine | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
aureomicina | n. f. | auréomycine | GarcÍa Yebra 1999, p, 136 | ||
autismo | n. m. | autisme | GarcÍa Yebra 1999, p, 136-137 | ||
autócrata | n. m. | autocrate | GarcÍa Yebra 1999, p, 137 | ||
autóctono | adj. y n. | autoctone | GarcÍa Yebra 1999, p, 137 | ||
autodidacta | adj. y n. | autodidacte | GarcÍa Yebra 1999, p, 137 | ||
autómata | n. | automate | GarcÍa Yebra 1999, p, 137 | ||
autoplastia | n. f. | autoplastie | GarcÍa Yebra 1999, p, 137 | ||
autopsia | n. f. | autopsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 137 | ||
avatar | n. m. | avatar | GarcÍa Yebra 1999, p, 137-138 | ||
azalea | n. f. | azalée | GarcÍa Yebra 1999, p, 137-138 | ||
baobab | n. m. | baobab | GarcÍa Yebra 1999, p, 139 | ||
baquelita | n. f. | bakélite | GarcÍa Yebra 1999, p, 139 | ||
barómetro | n. m. | baromètre | GarcÍa Yebra 1999, p, 139 | ||
barón | n. m. | baron | GarcÍa Yebra 1999, p, 139 | ||
basalto | n. m. | basalte | GarcÍa Yebra 1999, p, 139 | ||
base | n. f. | base | GarcÍa Yebra 1999, p, 139-140 | ||
batiscafo | n. m. | bathyscaphe | GarcÍa Yebra 1999, p, 140 | ||
batracio | n. m. | batracien | GarcÍa Yebra 1999, p, 140 | ||
bauxita | n. f. | bauxite | GarcÍa Yebra 1999, p, 140 | ||
bayadera | n. f. | bayadère | GarcÍa Yebra 1999, p, 140 | ||
belemnita | n. f. | belemnite | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
benceno | n. m. | benzène | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
benzoato | n. m. | benzoate | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
benzoico | adj. | benzoÏque | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
benzol | n. m. | benzol | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
berlina | n. f. | berline | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
betún | n. m. | béton | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
bíceps | n. m. | biceps | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
bicornio | n. m. | bicorne | GarcÍa Yebra 1999, p, 141 | ||
bigornia | n. f. | bigorne | GarcÍa Yebra 1999, p, 141-142 | ||
bikini | n. m. | bikini | GarcÍa Yebra 1999, p, 142 | ||
bípedo | n. m. | bipède | GarcÍa Yebra 1999, p, 142 | ||
bismuto | n. m. | bismuth | GarcÍa Yebra 1999, p, 142 | ||
blenda | n. f. | blende | GarcÍa Yebra 1999, p, 142 | ||
blenorragia | n.f. | blennorrhagie | GarcÍa Yebra 1999, p, 142-143 | ||
blenorrea | n. f. | blennorhée | GarcÍa Yebra 1999, p, 143 | ||
boletín | n. m. | bulletin | GarcÍa Yebra 1999, p, 143 | ||
bólido | n. m. | bolide | GarcÍa Yebra 1999, p, 143 | ||
boro | n. m. | bore | GarcÍa Yebra 1999, p, 143 | ||
botanista | n. m. | botaniste | GarcÍa Yebra 1999, p, 143 | ||
botica | n. f. | boutique | GarcÍa Yebra 1999, p, 143 | ||
braquicéfalo | n. m. | brachycéphale | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
bronquiectasia | n. f. | bronchectasie | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
bronquio | n. m. | bronche | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
buda | n. m. | boudha | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
bulimia | n. f. | boulimie | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
bumerán | n. m. | boomerang | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
bungaló | n. m. | bungalow | GarcÍa Yebra 1999, p, 144 | ||
cabotaje | n. m. | cabotage | GarcÍa Yebra 1999, p, 145 | ||
cachemir | n. m. | cachemire | GarcÍa Yebra 1999, p, 145 | ||
calambac | n. m. | calambac | GarcÍa Yebra 1999, p, 145 | ||
calandria | n. f. | calandre | GarcÍa Yebra 1999, p, 145-146 | ||
calandria2 | n. f. | calandre | GarcÍa Yebra 1999, p, 146 | ||
caleidoscopio | n. m. | caléidoscope | GarcÍa Yebra 1999, p, 146 | ||
calibre | n. m. | calibre | GarcÍa Yebra 1999, p, 146 | ||
calomel | n. m. | calomel | GarcÍa Yebra 1999, p, 146 | ||
capellán | n. m. | chapelain | GarcÍa Yebra 1999, p, 146-147 | ||
capitán | n. m. | capitaine | GarcÍa Yebra 1999, p, 147 | ||
capricornio | n. m. | Capricorne | GarcÍa Yebra 1999, p, 147 | ||
carbonilo | n. m. | carbonyle | GarcÍa Yebra 1999, p, 147 | ||
carbono | n. m. | carbone | GarcÍa Yebra 1999, p, 147 | ||
carburo | n. m. | carbure | GarcÍa Yebra 1999, p, 147 | ||
cariofileo | n. m. | catyophyllées | GarcÍa Yebra 1999, p, 147 | ||
carótida | n. f. | carotide | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
catalán | n. m. | catalan | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
catalepsia | n. f. | catalepsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
cataplexia | n. f. | cataplexie | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
cédula | n. f. | cédule | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
cenestesia | n. f. | cénesthésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
ceremonia | n. f. | cérémonie | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
cestodo | n. m. | cestodes | GarcÍa Yebra 1999, p, 148 | ||
cetilo | n. m. | cétile | GarcÍa Yebra 1999, p, 149 | ||
chalaza | n. f. | chalaze | GarcÍa Yebra 1999, p, 149 | ||
chimpancé | n. m. | chimpanzé | GarcÍa Yebra 1999, p, 149 | ||
Chipre | n. pr. | Chipre | GarcÍa Yebra 1999, p, 149-150 | ||
chiton | n. m. | chiton | GarcÍa Yebra 1999, p, 150 | ||
chocar | v. | choquer | GarcÍa Yebra 1999, p, 150 | ||
cientismo | n. m. | scientisme | GarcÍa Yebra 1999, p, 150 | ||
cimera | n. f. | cimier | GarcÍa Yebra 1999, p, 150 | ||
cineasta | n. m. | cinéaste | GarcÍa Yebra 1999, p, 151 | ||
cinéfilo | n. m. | cinéphile | GarcÍa Yebra 1999, p, 151 | ||
cinemascope | n. m. | cinémascope | GarcÍa Yebra 1999, p, 151 | ||
cinerama | n. m. | cinerama | GarcÍa Yebra 1999, p, 151 | ||
cinoglosa | n. f. | cynoglosse | GarcÍa Yebra 1999, p, 151 | ||
ciprés | n. m. | cyprès | GarcÍa Yebra 1999, p, 151 | ||
cirugía | n. f. | chirurgie | GarcÍa Yebra 1999, p, 151-152 | ||
cisma | n. f. | schisme | GarcÍa Yebra 1999, p, 152 | ||
citrón | n. m. | citron | GarcÍa Yebra 1999, p, 152 | ||
clorofila | n. f. | chlorophylle | GarcÍa Yebra 1999, p, 152 | ||
cloroformo | n. m. | chloroforme | GarcÍa Yebra 1999, p, 152 | ||
coalición | n. f. | coalition | GarcÍa Yebra 1999, p, 152-153 | ||
coaligarse | v. pr. | coaliser (se -) | GarcÍa Yebra 1999, p, 153 | ||
cobalto | n. m. | cobalt | GarcÍa Yebra 1999, p, 153 | ||
cobre | n. m. | cuivre | GarcÍa Yebra 1999, p, 153 | ||
coche | n. m. | coche | GarcÍa Yebra 1999, p, 153 | ||
codeína | n. f. | codéine | GarcÍa Yebra 1999, p, 153 | ||
colágeno | n. m. | collagène | GarcÍa Yebra 1999, p, 153 | ||
colodión | n. m. | collodion | GarcÍa Yebra 1999, p, 153-154 | ||
colombofilia | n. f. | colombophile | GarcÍa Yebra 1999, p, 154 | ||
Colona | n. pr. | Colone | GarcÍa Yebra 1999, p, 154 | ||
compás | n. m. | compas | GarcÍa Yebra 1999, p, 154 | ||
complementaridad | n. f. | complémentarité | GarcÍa Yebra 1999, p, 154-155 | ||
conductancia | n. f. | conductance | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
conscripción | n. f. | conscription | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
conservatismo | n. m; | conservatisme | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
Constantinopla | n. pr. | Constantinople | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
convaleciente | adj. | convalescent | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
corega | n. f. | chorège | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
coreuta | n. f. | choreute | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
cornisa | n. f. | corniche | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
cortisona | n. f. | cortisone | GarcÍa Yebra 1999, p, 155 | ||
cosmopolita | adj. | cosmopolite | GarcÍa Yebra 1999, p, 155-156 | ||
cosmos | n. m. | cosmos | GarcÍa Yebra 1999, p, 156 | ||
cotilo | n. m. | cotyle | GarcÍa Yebra 1999, p, 156 | ||
creosota | n. f. | créosote | GarcÍa Yebra 1999, p, 156 | ||
criptón | n. m. | crypton | GarcÍa Yebra 1999, p, 156 | ||
crisálida | n. f. | chrysalide | GarcÍa Yebra 1999, p, 156 | ||
crisantema | n. f. | chrysanthème | GarcÍa Yebra 1999, p, 156-157 | ||
crisoprasa | n. f. | chrysoprase | GarcÍa Yebra 1999, p, 157 | ||
cristal | n. m. | cristal | GarcÍa Yebra 1999, p, 157 | ||
cromatina | n. f. | chromatine | GarcÍa Yebra 1999, p, 157 | ||
cromo | n. m. | chrome | GarcÍa Yebra 1999, p, 157 | ||
cromosoma | n. m. | chromosome | GarcÍa Yebra 1999, p, 157 | ||
danés | adj. y n. m. | danois | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
decampar | v. | décamper | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
decenvir | v. | décemvir | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
deíctico | n. m. | déictique | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
dendrita | n. f. | dendrite | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
déspota | n. m. | despote | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
deuterio | n. m. | deutérium | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
deuterón | n. m. | deutéron | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
devanagari | n. m. | devanagari | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
diabasa | n. f. | diabase | GarcÍa Yebra 1999, p, 158 | ||
dÍada | n. f. | diade | GarcÍa Yebra 1999, p, 159 | ||
díafano | adj. | diaphane | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
diantre | interj. | diantre | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
diaquilón | n. m. | diachylon | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
diastasa | n. f. | diastase | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
diatérmano | n. m. | diathermane | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
diatermia | n. f. | diathermie | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
diatomea | n. f. | diatomée | GarcÍa Yebra 1999, p, 160 | ||
difteria | n. f. | diphtérie | GarcÍa Yebra 1999, p, 160-161 | ||
digestor | n. m. | digesteur | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
digitalina | n. f. | digitaline | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
dinamo | n. f. | dynamo | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
diorita | n. f. | diorite | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
diplomacia | n. f. | diplomatie | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
diplomática | adj. | diplomatique | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
diplopía | n. f. | diplopie | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
documentario | n. m. | documentaire | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
documentarista | adj. | documentariste | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
dolicocéfalo | n. m. | dolichocéphale | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 | ||
don | n. m. | don | GarcÍa Yebra 1999, p, 161 (v. t. Colón 1967a, p. 165) | ||
dríada | n. f. | driade | GarcÍa Yebra 1999, p, 161-162 | ||
droga | n. f. | drogue | GarcÍa Yebra 1999, p, 161-162 | ||
duunvir | v. | duumvir | GarcÍa Yebra 1999, p, 162 | ||
eclampsia | n. f. | éclampsie | GarcÍa Yebra 1999, p, 163 | ||
eclipse | n. f. | éclipse | GarcÍa Yebra 1999, p, 163 | ||
ectasia | n. f. | ectasie | GarcÍa Yebra 1999, p, 163 | ||
egalitario | adj. | égalitaire | GarcÍa Yebra 1999, p, 163 | ||
egida | n. f. | égide | GarcÍa Yebra 1999, p, 163-164 | ||
embolia | n. f. | embolie | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
encéfalo | n. m. | encéphale | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
endocarpio | n. m. | endocarpe | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
endocrino | n. m. | endocrine | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
endodermo | n. m. | endoderme | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
endometrio | n. m. | endomètre | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
endospermo | n. m. | endosperme | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
endotelio | n. m. | endothélium | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
entalpía | n. f. | enthalpie | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
entropión | n. m. | entropion | GarcÍa Yebra 1999, p, 164 | ||
enzima | n. f. | enzyme | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
enzootia | n. f. | enzootie | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
epacta | n. f. | épacte | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
epéndimo | n. m. | épendyme | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
epicarpio | n. m. | épicarpe | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
epítelio | n. m. | épithèlium | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
epizootia | n. f. | épizootie | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
erisipila | n. f. | érysipèle | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
escafandra | n. f. | scaphandre | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
esclerótica | n. f. | sclérotique | GarcÍa Yebra 1999, p, 165-166 | ||
escopeta | n. f. | escopette | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
escote | n. m. | écot | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
escribán | n. m. | écrivain | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
espirillo | n. m. | spirille | GarcÍa Yebra 1999, p, 165 | ||
espiroqueta | n. f. | spirochète | GarcÍa Yebra 1999, p, 166 | ||
esporocarpio | adj. | sporocarpe | c | ||
estalactita | n. f. | stalactite | GarcÍa Yebra 1999, p, 166 | ||
estanqueidad | n. f. | étanchéité | GarcÍa Yebra 1999, p, 166-167 | ||
estearina | n. f. | stéarine | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
esteatita | n. f. | stéatite | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
-estesia | suf. | -esthésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
-esteta | n. m. | esthète | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estilita | n. f. | stylite | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estilóbato | n. m. | stylobate | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estireno | n. m. | styrène | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estradiote | n. m. | stradiot | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estratagema | n. m. | stratagème | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estricnina | n. f. | strychnine | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
estrucioniforme | n. m. | struthioniformes | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
etilo | n. m. | étyle | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
etnia | n. f. | ethnie | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
eufótida | n. m. | euphotide | GarcÍa Yebra 1999, p, 167 | ||
eugenesia | n. f. | eugénésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 168 | ||
eutanasia | n. f. | euthanasie | GarcÍa Yebra 1999, p, 169 | ||
eventración | n. f. | éventration | GarcÍa Yebra 1999, p, 169 | ||
exocrino | n. m. | exocrine | GarcÍa Yebra 1999, p, 169 | ||
exoftalmia | n. f. | exoftalmie | GarcÍa Yebra 1999, p, 169 | ||
exogamia | n. f. | exogamie | GarcÍa Yebra 1999, p, 169 | ||
exotérmico | adj. | exothermique | GarcÍa Yebra 1999, p, 169 | ||
fase | n. f. | phase | GarcÍa Yebra 1999, p, 170 | ||
fénico | adj. | phénicien | GarcÍa Yebra 1999, p, 170 | ||
Fermín | n. pr. | Firmin | GarcÍa Yebra 1999, p, 170 | ||
filatelia | n. f. | philatélie | GarcÍa Yebra 1999, p, 170-171 | ||
filodio | n. m. | phyllode | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 | ||
filogenia | n. f. | phylogénie | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 | ||
filoxera | n. f. | phylloxéra | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 |
||
fiordo | n. m. | fiord | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 |
||
fisiatra | n. f. | physiâtre ? (no existe) | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 | ||
fisonomía | n. f. | physionomie | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 | ||
fisóstomo | n. m. | physostome | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 | ||
florín | n. m. | florin | GarcÍa Yebra 1999, p, 171 | ||
fonolita | n. f. | phonolithe | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
formaldehído | n. m. | formaldéhyde | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
fórmico | adj. | formique | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
formol | n. m. | formol | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
fosfato | n. m. | phosphate | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
fosfaturia | n. f. | phosphaturie | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
fosfito | n. m. | phosphite | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
fosforescencia | n. f. | phosphorescence | GarcÍa Yebra 1999, p, 172 | ||
fosfórico | adj. | phosphorique | GarcÍa Yebra 1999, p, 173 | ||
fosfuro | n. m. | phosphore | GarcÍa Yebra 1999, p, 173 | ||
francolín | n. m. | francolin | GarcÍa Yebra 1999, p, 173 | ||
frase | n. f. | phrase | GarcÍa Yebra 1999, p, 173 | ||
freático | adj. | phréatique | GarcÍa Yebra 1999, p, 173 | ||
frenesí | n. f. | frénésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 173-174 | ||
frontón | n. m. | fronton | GarcÍa Yebra 1999, p, 174 | ||
frufrú | n. m. | froufrou | GarcÍa Yebra 1999, p, 174 | ||
fucsia | n. m. | fuchsia | GarcÍa Yebra 1999, p, 174 | ||
fucsina | n. f. | fuchsine | GarcÍa Yebra 1999, p, 174 | ||
fumar | v. | fumer | GarcÍa Yebra 1999, p, 174 | ||
galvanoplastia | n. f. | galvanoplastie | GarcÍa Yebra 1999, p, 175 | ||
gameto | n. m. | gamète | GarcÍa Yebra 1999, p, 175 | ||
garantía | n. f. | garantie | GarcÍa Yebra 1999, p, 175 | ||
géiser | n. m. | geyser | GarcÍa Yebra 1999, p, 175 | ||
gel | n. m. | gel | GarcÍa Yebra 1999, p, 175 | ||
geoda | n. f. | géode | GarcÍa Yebra 1999, p, 175-176 | ||
geognosia | n. f. | géognosie | GarcÍa Yebra 1999, p, 176 | ||
georama | n. m. | géorama | GarcÍa Yebra 1999, p, 176 | ||
gépido | n. m. | gépide | GarcÍa Yebra 1999, p, 176 | ||
germicida | adj. y n. m. | germicide | GarcÍa Yebra 1999, p, 176 | ||
gibón | n. m. | gibbon | GarcÍa Yebra 1999, p, 176 | ||
giga | n. f. | gigue | GarcÍa Yebra 1999, p, 176 | ||
gimnasta | n. m. | gymnaste | GarcÍa Yebra 1999, p, 176-177 | ||
glicérido | n. m. | glycéride | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
glicerina | n. f. | glycérine | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
glicina | n. f. | glycine | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
glicol | n. m. | glycol | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
gliptoteca | n. f. | glyptothèque | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
gluc- | pref. | gluc- | GarcÍa Yebra 1999, p, 177-178 | ||
gónada | n. f. | gonade | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
gozne | n. m. | gont | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
grafía | n. f. | graphie | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
grafito | n. m. | graphite | GarcÍa Yebra 1999, p, 177 | ||
gramo | n. m. | gramme | GarcÍa Yebra 1999, p, 178-179 | ||
gravímetro | n. m. | gravimètre | GarcÍa Yebra 1999, p, 179 | ||
gubernamental | adj. | gouvernemental | GarcÍa Yebra 1999, p, 179 | ||
heleno | adj. | héllène | GarcÍa Yebra 1999, p, 179 | ||
helión | n. m. | hélium | GarcÍa Yebra 1999, p, 179 | ||
helminto | n. m. | helminthe | GarcÍa Yebra 1999, p, 179 | ||
hématíe | n. f. | hématie | GarcÍa Yebra 1999, p, 180-181 | ||
hemiciclo | n. m. | hémicycle | GarcÍa Yebra 1999, p, 181 | ||
hemiplejía | n. f. | hémiplégie | GarcÍa Yebra 1999, p, 181 | ||
hemoglobina | n. f. | hémoglobine | GarcÍa Yebra 1999, p, 181 | ||
hemostasia | n. f. | hémostasie | GarcÍa Yebra 1999, p, 181 | ||
herbaje | n. m. | herbage | GarcÍa Yebra 1999, p, 181-182 | ||
hermeneuta | n. m. | herméneute | GarcÍa Yebra 1999, p, 182 | ||
hetaira | n. f. | hétère | GarcÍa Yebra 1999, p, 182 | ||
hetarocerca | adj. | hétérocerque | GarcÍa Yebra 1999, p, 182 | ||
heterodino | adj. | hétérodyne | GarcÍa Yebra 1999, p, 182-183 | ||
HÍadas | n. pr. | Hyades | GarcÍa Yebra 1999, p, 183 | ||
híbrido | adj. | hybride | GarcÍa Yebra 1999, p, 183 | ||
hidrácida | n. | hydracide | GarcÍa Yebra 1999, p, 183 | ||
hidrato | n. m. | hydrate | GarcÍa Yebra 1999, p, 183 | ||
hidrófana | adj. | hydrophane | GarcÍa Yebra 1999, p, 183 | ||
hidrognosia | n. f. | Hydrognosie | GarcÍa Yebra 1999, p, 183 | ||
hidropesía | n. f. | hydropésie | GarcÍa Yebra 1999, p, 183-184 | ||
hidrosilicato | n. m. | hydrosilicate | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hidrotimetría | n. f. | hydrotimétrie | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hidroxilo | n. m. | hydroxyle | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hierofanto | n. m. | hiérophante | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
higiene | n. m. | hygiène | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hipermetropía | n. f. | hypermétropie | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hiperplasia | n. f. | hyperplasie | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hipertonía | n. f. | hypertonie | GarcÍa Yebra 1999, p, 184 | ||
hipocresía | n. f. | hypocrisie | GarcÍa Yebra 1999, p, 184-185 | ||
hipotonía | n. f. | hypotonie | GarcÍa Yebra 1999, p, 185 | ||
hitita | n. f. | hittite | GarcÍa Yebra 1999, p, 185 | ||
holoturia | n. f. | holothurie | GarcÍa Yebra 1999, p, 185 | ||
homocerca | adj. | homocerque | García Yebra 1999, p, 185 | ||
hoplita | n. f. | hoplite | García Yebra 1999, p, 185 | ||
hormona | n. f. | hormone | García Yebra 1999, p, 185 | ||
icono | n. m. | icône | García Yebra 1999, p, 186 | ||
iconoclasta | adj. y n. m. | iconoclaste | García Yebra 1999, p, 186 | ||
iconostasio | n. m. | iconostase | García Yebra 1999, p, 186 | ||
idiocia | n. f. | idiotie | García Yebra 1999, p, 186 | ||
iglú | n. m. | igloo | García Yebra 1999, p, 186-187 | ||
-ilo | suf. | -yle | García Yebra 1999, p, 187 | ||
impromptu | adj. | impromptu | García Yebra 1999, p, 187 | ||
influenciar | v. | influencer | García Yebra 1999, p, 187 | ||
insulina | n. f. | insuline | García Yebra 1999, p, 187 | ||
isba | n. f. | isba | García Yebra 1999, p, 187 | ||
isobara | n. m. | isobare | García Yebra 1999, p, 187 | ||
isoclina | n. f. | isocline | García Yebra 1999, p, 187-188 | ||
isógono | n. m. | isogone | García Yebra 1999, p, 188 | ||
isómero | adj. | isomère | García Yebra 1999, p, 188 | ||
isomorfo | adj. | isomorphe | García Yebra 1999, p, 188 | ||
isótera | adj. | isothère | García Yebra 1999, p, 188 | ||
isotermo | n. m. | isotherme | García Yebra 1999, p, 188 | ||
isoyeta | n. m. | isohyète | García Yebra 1999, p, 188-189 | ||
isquemia | n. f. | ischémie | García Yebra 1999, p, 189 | ||
isquiático | adj. | ischiaque | García Yebra 1999, p, 189 | ||
isquion | n. m. | ischion | García Yebra 1999, p, 189 | ||
jaborandi | n. m. | jaborandi | García Yebra 1999, p, 189 | ||
jacarandá | n. f. | jacaranda | García Yebra 1999, p, 189 | ||
jaguar | n. m. | jaguar | García Yebra 1999, p, 190 | ||
jamás | adv. | jamais | García Yebra 1999, p, 190 | ||
jaspe | adj. | jaspe | García Yebra 1999, p, 190 | ||
jeremiada | n. f. | jérémiade | García Yebra 1999, p, 190 | ||
jersey | n. m. | jersey | García Yebra 1999, p, 191 | ||
judo | n. m. | judo | García Yebra 1999, p, 191 | ||
kéfir | n. m. | kéfir | García Yebra 1999, p, 192 | ||
kermes | n. m. | kermès | García Yebra 1999, p, 192 | ||
kilogramo | n. m. | kilogramme | García Yebra 1999, p, 192 | ||
kinesiólogo | n. m. | quinesiologue | García Yebra 1999, p, 192-193 | ||
kiosco | n. m. | kiosque | García Yebra 1999, p, 193 | ||
lama | n. m. | lama | García Yebra 1999, p, 194 | ||
lansquenete | n. m. | lansquenet | García Yebra 1999, p, 194 | ||
lantano | n. m. | lanthane | García Yebra 1999, p, 194 | ||
lapislázuli | n. m. | lapis-lazuli | García Yebra 1999, p, 194 | ||
latín | n. m. | latin | García Yebra 1999, p, 194-195 | ||
láudano | n. m. | laudane | García Yebra 1999, p, 196 | ||
letón | n. m. | letton | García Yebra 1999, p, 196 | ||
levirato | n. m. | lévirat | García Yebra 1999, p, 196 | ||
libre | adj. | libre | García Yebra 1999, p, 196 | ||
licantropía | n. f. | lycanthropie | García Yebra 1999, p, 196 | ||
licopodio | n. m. | lycopodion | García Yebra 1999, p, 196 | ||
limaco | n. m. | limace | García Yebra 1999, p, 196 | ||
limítrofe | adj. | limitrophe | García Yebra 1999, p, 196-197 | ||
linchar | v. | lyncher | García Yebra 1999, p, 197 | ||
linfocito | n. m. | lymphocyte | García Yebra 1999, p, 197 | ||
linotipia | n. f. | linotypie | García Yebra 1999, p, 197 | ||
lípido | n. m. | lipide | García Yebra 1999, p, 197 | ||
lipotimia | n. f. | lipothymie | García Yebra 1999, p, 197 | ||
lisina | n. f. | lysine | García Yebra 1999, p, 197 | ||
litoclasa | n. m. | lithoclase | García Yebra 1999, p, 197 | ||
litogenesia | n. f. | lithogénésie | García Yebra 1999, p, 197 | ||
litografía | n. f. | lithographie | García Yebra 1999, p, 197-198 | ||
lofobranquia | n. f. | lophobranche | García Yebra 1999, p, 198 | ||
loxodramia | n. f. | loxodromie | García Yebra 1999, p, 198 | ||
lutecio | n. m. | lutécium | García Yebra 1999, p, 198 | ||
macabro | adj. | macabre | García Yebra 1999, p, 199 | ||
macis | n. m. | macis | García Yebra 1999, p, 199 | ||
macrocéfalo | adj. | macrocéphale | García Yebra 1999, p, 199 | ||
macruro | n. m. | macroure | García Yebra 1999, p, 199 | ||
magiar | n. m. | magiar | García Yebra 1999, p, 199 | ||
magnesita | n. f. | magnésite | García Yebra 1999, p, 199 | ||
magnetizar | v. | magnétiser | García Yebra 1999, p, 199-200 | ||
magneto | n. m. | magnéto | García Yebra 1999, p, 200 | ||
malentendido | n. m. | malentendu | García Yebra 1999, p, 200 | ||
malgache | adj. y n. | malgache | García Yebra 1999, p, 200 | ||
manchú | adj. y n. | mandchou | García Yebra 1999, p, 200 | ||
mandril | n. m. | mandril | García Yebra 1999, p, 200 | ||
mangana | n. m. | mangane | García Yebra 1999, p, 200 | ||
maorí | adj. y n. | maori | García Yebra 1999, p, 200 | ||
marabú | n. m. | marabout | García Yebra 1999, p, 200 | ||
marengo | adj. | marengo | García Yebra 1999, p, 200 | ||
margarina | n. f. | margarine | García Yebra 1999, p, 201 | ||
margrave | adj. | margrave | García Yebra 1999, p, 201 | ||
Martín | n. pr | Martin | García Yebra 1999, p, 201 | ||
masoquismo | n. m. | masochisme | García Yebra 1999, p, 201 | ||
mastaba | n. f. | mastaba | García Yebra 1999, p, 201 | ||
mastitis | n. m. | mastite | García Yebra 1999, p, 201 | ||
mastodonte | n. m. | mastodonte | García Yebra 1999, p, 201 | ||
mazdeísmo | n. m. | mazdéisme | García Yebra 1999, p, 201 | ||
mecanismo | n. m. | mécanisme | García Yebra 1999, p, 201 | ||
megalito | n. m. | mégalithe | García Yebra 1999, p, 201-202 | ||
megalomanía | n. f. | mégalomanie | García Yebra 1999, p, 202 | ||
megaterio | n. m. | mégathérium | García Yebra 1999, p, 202 | ||
melanina | n. f. | mélanine | García Yebra 1999, p, 202 | ||
melanita | n. f. | mélanite | García Yebra 1999, p, 202 | ||
melinita | n. f. | mélinite | García Yebra 1999, p, 202 | ||
menhir | n. m. | menhir | García Yebra 1999, p, 202 | ||
méninge | n. f. | méninge | García Yebra 1999, p, 202 | ||
meningococo | n. m. | méningocoque | García Yebra 1999, p, 202 | ||
menisco | n. m. | ménisque | García Yebra 1999, p, 202 | ||
menopausia | n. f. | ménopause | García Yebra 1999, p, 203 | ||
menostasia | n. f. | ménostase | García Yebra 1999, p, 203 | ||
mesocarpio | n. m. | mésocarpe | García Yebra 1999, p, 203 | ||
mesocéfalo | n. m. | mésocéphale | García Yebra 1999, p, 203 | ||
mesodermo | n. m. | mésoderme | García Yebra 1999, p, 203 | ||
mesón | n. m. | maison | García Yebra 1999, p, 203-204 | ||
mester | n. m. | mestier | García Yebra 1999, p, 204 | ||
metabolismo | n. m. | métabolisme | García Yebra 1999, p, 204 | ||
metacarpo | n. m. | métacarpe | García Yebra 1999, p, 204 | ||
metano | n. m. | méthane | García Yebra 1999, p, 205 | ||
metilo | n. m. | méthyle | García Yebra 1999, p, 205 | ||
microbio | n. m. | microbe | García Yebra 1999, p, 205 | ||
microcéfalo | n. m. | microcéphale | García Yebra 1999, p, 205 | ||
micrómetro | n. m. | micromètre | García Yebra 1999, p, 205 | ||
micrón | n. m. | micron | García Yebra 1999, p, 205 | ||
micrópilo | n. m. | micropile | García Yebra 1999, p, 205-206 | ||
microscopía | n. f. | microscope | García Yebra 1999, p, 205-206 | ||
microspora | n. f. | microspore | García Yebra 1999, p, 206 | ||
mineralogía | n. f. | minéralogie | García Yebra 1999, p, 206 | ||
miocardio | n. m. | myocarde | García Yebra 1999, p, 206 | ||
mioceno | adj. | miocène | García Yebra 1999, p, 206 | ||
miope | adj. | miope | García Yebra 1999, p, 206 | ||
miopía | n. f. | myopie | García Yebra 1999, p, 206 | ||
miríada | n. f. | myriade | García Yebra 1999, p, 206-207 | ||
miriápodo | n. m. | myriapode | García Yebra 1999, p, 207 | ||
misantropía | n. f. | misanthropie | García Yebra 1999, p, 207 | ||
misántropo | adj. | misanthrope | García Yebra 1999, p, 207 | ||
misil | n. m. | missile | García Yebra 1999, p, 207 | ||
misógino | adj. | mysogine | García Yebra 1999, p, 207 | ||
mitridato | n. m. | mitridate | García Yebra 1999, p, 207 | ||
mogol | n. m. | mogol | García Yebra 1999, p, 207 | ||
molibdeno | n. m. | molybdène | García Yebra 1999, p, 207-208 | ||
mónada | n. f. | monade | García Yebra 1999, p, 208 | ||
monadelfos | n. m. | monadelphe | García Yebra 1999, p, 208 | ||
monegasco | adj. | monégasque | García Yebra 1999, p, 208 | ||
mongol | n. m. | mongol | García Yebra 1999, p, 208 | ||
monogenismo | n. m. | monogenisme | García Yebra 1999, p, 208 | ||
monoico | adj. | monoïque | García Yebra 1999, p, 208 | ||
monomanía | n. f. | monomanie | García Yebra 1999, p, 208 | ||
monomio | n. m. | monôme | García Yebra 1999, p, 208-209 | ||
monosacárido | adj. | monosaccharide | García Yebra 1999, p, 209 | ||
monosépalo | adj. | monosépale | García Yebra 1999, p, 209 | ||
monospermo | n. m. | monosperme | García Yebra 1999, p, 209 | ||
monotrema | n. m. | monotrème | García Yebra 1999, p, 209 | ||
monóxilo | n. m. | monoxyle | García Yebra 1999, p, 209 | ||
monseñor | n. m. | monseigneur | García Yebra 1999, p, 209 | ||
moravo | n. m. | morave | García Yebra 1999, p, 209 | ||
morfina | n. f. | morfine | García Yebra 1999, p, 209-210 | ||
moto | n. f. | moto | García Yebra 1999, p, 210 | ||
motricidad | n. f. | motricité | García Yebra 1999, p, 210 | ||
muriato | adj. | muriate | García Yebra 1999, p, 210 | ||
musageta | n. f. | mousagète | García Yebra 1999, p, 210 | ||
muscarina | n. f. | mouscarine | García Yebra 1999, p, 210 | ||
mutismo | n. m. | mutisme | García Yebra 1999, p, 210 | ||
mutualidad | n. f. | mutualité | García Yebra 1999, p, 210 | ||
nanquín | n. m. | nanquin | García Yebra 1999, p, 211 | ||
narceína | n. f. | narcéine | García Yebra 1999, p, 211 | ||
narcisismo | n. m. | narcissisme | García Yebra 1999, p, 211 | ||
narval | adj. | narval | García Yebra 1999, p, 211 | ||
necrófago | n. m. | nécrophage | García Yebra 1999, p. 211 | ||
necróforo | n. m. | nécrophore | García Yebra 1999, p. 212 | ||
necropsia | n. f. | nécropsie | García Yebra 1999, p. 212 | ||
negundo | n. m. | négundo | García Yebra 1999, p. 212 | ||
negus | n. m. | négus | García Yebra 1999, p. 212 | ||
nelumbo | n. m. | nélumbo | García Yebra 1999, p. 212 | ||
nematelminto | n. m. | némathelminte | García Yebra 1999, p. 212 | ||
neógeno | n. m. | néogène | García Yebra 1999, p. 212 | ||
neón | n. m. | néon | García Yebra 1999, p. 213 | ||
nepente | n. m. | népenthe | García Yebra 1999, p. 213 | ||
nereida | n. f. | néréide | García Yebra 1999, p. 213 | ||
nómada | n. m. | nomade | García Yebra 1999, p. 213 | ||
noosfera | n. f. | noosphère | García Yebra 1999, p. 213 | ||
nórdico | adj. | nordique | García Yebra 1999, p. 213 | ||
norte | n. m. | nord | García Yebra 1999, p. 213 | ||
nosocomio | n. m. | nosocome | García Yebra 1999, p. 213-214 | ||
observatorio | n. m. | observatoire | García Yebra 1999, p. 215 | ||
obsidiana | n. f. | obsidienne | García Yebra 1999, p. 215 | ||
oceánidas | n. | océanide | García Yebra 1999, p. 215 | ||
ocre | n. m. | ocre | García Yebra 1999, p. 215-216 | ||
octavín | n. m. | octave | García Yebra 1999, p. 216 | ||
oculista | n. m. | oculiste | García Yebra 1999, p. 216 | ||
odómetro | n. m. | odomètre | García Yebra 1999, p. 216 | ||
oenoteráceo | n. m. | oenothéracées | García Yebra 1999, p. 216 | ||
oficinal | adj. | oficinal | García Yebra 1999, p. 216 | ||
ofita | n. f. | ophite | García Yebra 1999, p. 216 | ||
ojimel | n. m. | oxymel | García Yebra 1999, p. 216-217 | ||
ojival | adj. | ogival | García Yebra 1999, p. 217 | ||
okapi | n. m. | okapi | García Yebra 1999, p. 217 | ||
oleaginoso | adj. | oléagineux | García Yebra 1999, p. 217 | ||
oleicultura | n. f. | oléiculture | García Yebra 1999, p. 217 | ||
oleífero | adj. | oléifère | García Yebra 1999, p. 217 | ||
oleína | n. f. | oléine | García Yebra 1999, p. 217-218 | ||
oleómetro | n. m. | oléomètre | García Yebra 1999, p. 218 | ||
olivino | n. m. | olivine | García Yebra 1999, p. 218 | ||
ológrafo | n. m. | holographe | García Yebra 1999, p. 219 | ||
omóplato | n. m. | omoplate | García Yebra 1999, p. 219 | ||
onomancia | n. f. | onomantie | García Yebra 1999, p. 219 | ||
orangután | n. m. | orang-outang | García Yebra 1999, p. 220 | ||
ordalía | n. f. | ordalie | García Yebra 1999, p. 220 | ||
oréada | n. f. | oréade | García Yebra 1999, p. 220 | ||
organigrama | n. m. | organigramme | García Yebra 1999, p. 220 | ||
orogenia | n. f. | orogénie | García Yebra 1999, p. 220 | ||
ortodromia | n. f. | orthodromie | García Yebra 1999, p. 220 | ||
ortoepía | n. f. | orthoépie | García Yebra 1999, p. 221 | ||
ortopedia | n. f. | orthopédie | García Yebra 1999, p. 221 | ||
ortosa | n. f. | orthose | García Yebra 1999, p. 221 | ||
osmio | n. m. | osmium | García Yebra 1999, p. 221 | ||
ostensible | adj. | ostensible | García Yebra 1999, p. 221 | ||
otorrrea | n. f. | otorrhée | García Yebra 1999, p. 221 | ||
óvalo | adj. | ovale | García Yebra 1999, p. 221 | ||
oviscapto | adj. | oviscapte | García Yebra 1999, p. 221 | ||
ovo | n. m. | ove | García Yebra 1999, p. 221-222 | ||
oxalato | n. m. | oxalate | García Yebra 1999, p. 222 | ||
óxido | n. m. | oxyde | García Yebra 1999, p. 222 | ||
oxiuro | n. m. | oxyure | García Yebra 1999, p. 222 | ||
ozono | n. m. | ozone | García Yebra 1999, p. 222 | ||
paisaje | n. m. | paysage | García Yebra 1999, p. 222 | ||
paladín | n. m. | paladin | García Yebra 1999, p. 223 | ||
palafito | n. m. | palafitte | García Yebra 1999, p. 223 | ||
palastro | n. m. | palastre | García Yebra 1999, p. 223 | ||
palingenesia | n. f. | palingénésie | García Yebra 1999, p. 223-224 | ||
palisandro | n. m. | palissandre | García Yebra 1999, p. 224 | ||
panclastita | n. f. | panclastite | García Yebra 1999, p. 224 | ||
pandiculación | n. f. | pandiculation | García Yebra 1999, p. 224 | ||
panfleto | n. m. | pamphlet | García Yebra 1999, p. 224 | ||
pangolín | n. m. | pangolin | García Yebra 1999, p. 224 | ||
pantómetra | n. m. | pantomètre | García Yebra 1999, p. 224-225 | ||
pantomima | n. f. | pantomime | García Yebra 1999, p. 225 | ||
panza | n. f. | panse | García Yebra 1999, p. 225 | ||
papaína | n. f. | papaïne | García Yebra 1999, p. 225 | ||
papaveráceo | adj. | papavéracé | García Yebra 1999, p. 225 | ||
papaverina | n. f. | papavérine | García Yebra 1999, p. 225 | ||
parafina | n. f. | paraffine | García Yebra 1999, p. 225 | ||
parafraste | n. m. | paraphraste | García Yebra 1999, p. 225-226 | ||
paralaje | n. m. | paralage | García Yebra 1999, p. 226 | ||
paralímpico | adj. | paralympique | García Yebra 1999, p. 226 | ||
paralipómenos | n. m. | paralypomènes | García Yebra 1999, p. 226 | ||
paramecio | n. m. | paramécie | García Yebra 1999, p. 226-227 | ||
paresia | n. f. | parésie | García Yebra 1999, p. 227 | ||
parestesia | n. f. | paresthésie | García Yebra 1999, p. 227 | ||
parhelio | n. m. | parhélie | García Yebra 1999, p. 227 | ||
parótida | n. f. | parotide | García Yebra 1999, p. 227 | ||
parsi | adj. | parsi | García Yebra 1999, p. 227 | ||
partisano | adj. | partisan | García Yebra 1999, p. 227 | ||
párulis | n. m. | paroulis | García Yebra 1999, p. 228 | ||
pasaje | n. m. | passage | García Yebra 1999, p. 228 | ||
pasquín | n. m. | pasquin | García Yebra 1999, p. 228 | ||
-pata | suf. | -pathe | García Yebra 1999, p. 228 | ||
patinete | n. m. | patinette | García Yebra 1999, p. 228 | ||
patogenia | n. f. | pathogénie | García Yebra 1999, p. 228 | ||
patriota | n. m. | patriote | García Yebra 1999, p. 228-229 | ||
patrística | adj. | patristique | García Yebra 1999, p. 229 | ||
patrón | n. m. | patron | García Yebra 1999, p. 229 | ||
pectina | n. f. | pectine | García Yebra 1999, p. 229 | ||
pectosa | n. f. | pectose | García Yebra 1999, p. 229 | ||
pederasta | n. m. | pédéraste | García Yebra 1999, p. 229 | ||
pediatra | n. m. | pédiatre | García Yebra 1999, p. 229 | ||
-pedo | suf. | -pède | García Yebra 1999, p. 229 | ||
pegmatita | n. f. | pegmatite | García Yebra 1999, p. 230 | ||
pelaje | n. m. | pelage | García Yebra 1999, p. 231 | ||
pelargonio | n. m. | pélargonium | García Yebra 1999, p. 231 | ||
pelegrín | n. m. | pèlerin | García Yebra 1999, p. 231 | ||
pepsina | n. f. | pepsine | García Yebra 1999, p. 231 | ||
peptona | n. f. | peptone | García Yebra 1999, p. 231 | ||
percloruro | n. m. | perchlorure | García Yebra 1999, p. 231 | ||
percutante | adj. | percutant | García Yebra 1999, p. 231 | ||
peridoto | n. m. | péridot | García Yebra 1999, p. 231 | ||
periné | n. m. | périné | García Yebra 1999, p. 231 | ||
periscopio | n. m. | périscope | García Yebra 1999, p. 231-232 | ||
perseidas | n. f. | perséides | García Yebra 1999, p. 232 | ||
personaje | n. m. | personnage | García Yebra 1999, p. 232 | ||
piafar | v. | piaffer | García Yebra 1999, p. 232 | ||
picrato | n. m. | picrate | García Yebra 1999, p. 232 | ||
pijama | n. m. | pyjama | García Yebra 1999, p. 232 | ||
pillaje | n. m. | pillage | García Yebra 1999, p. 232 | ||
pilocarpina | n. f. | pilocarpine | García Yebra 1999, p. 232-233 | ||
pinnípedo | n. m. | pinnipède | García Yebra 1999, p. 233 | ||
pinzón | n. m. | pinson | García Yebra 1999, p. 233 | ||
piogenia | n. f. | pyogénie | García Yebra 1999, p. 233 | ||
piperina | n. f. | piperine | García Yebra 1999, p. 233 | ||
pirita | n. f. | pyrite | García Yebra 1999, p. 233 | ||
piróscafo | n. m. | pyroscaphe | García Yebra 1999, p. 233 | ||
pirotecnia | n. f. | pyrotechnie | García Yebra 1999, p. 233 | ||
piroxena | n. f. | pyroxène | García Yebra 1999, p. 233-234 | ||
piroxilina | n. f. | pyroxyline | García Yebra 1999, p. 234 | ||
pirrol | n. m. | pyrrol | García Yebra 1999, p. 234 | ||
pitiriasis | n. m. | pityriasis | García Yebra 1999, p. 234 | ||
plagioclasa | n. f. | plagioclase | García Yebra 1999, p. 234 | ||
plastia | n. f. | plastie | García Yebra 1999, p. 234 | ||
platelminto | n. m. | plathelminte | García Yebra 1999, p. 234 | ||
pleuresía | n. f. | pleurésie | García Yebra 1999, p. 234 | ||
plumaje | n. m. | plumage | García Yebra 1999, p. 234 | ||
podiatra | n. m. | podiatre ? | García Yebra 1999, p. 234 | ||
-podo | suf. | pode | García Yebra 1999, p. 234-235 | ||
poesía | n. f. | poésie | García Yebra 1999, p. 235 | ||
poetría | n. f. | poetrie | García Yebra 1999, p. 235 | ||
polemarca | n. m. | polémarque | García Yebra 1999, p. 235-236 | ||
polemista | n. m. | polémiste | García Yebra 1999, p. 236 | ||
poligenismo | n. m. | polygénisme | García Yebra 1999, p. 236 | ||
políglota | n. m. | polyglotte | García Yebra 1999, p. 236 | ||
polímero | adj. | polymère | García Yebra 1999, p. 236 | ||
polisemia | n. f. | polysémie | García Yebra 1999, p. 236 | ||
pope | n. m. | pope | García Yebra 1999, p. 236 | ||
populeón | n. m. | populéum | García Yebra 1999, p. 236-237 | ||
porcentaje | n. m. | pourcentage | García Yebra 1999, p. 237 | ||
porche | n. m. | porche | García Yebra 1999, p. 237 | ||
prensil | adj. | préhensile | García Yebra 1999, p. 237 | ||
prensor | n. m. | préhenseur | García Yebra 1999, p. 237 | ||
Procusto | n. pr. | Procuste | García Yebra 1999, p. 237 | ||
propano | n. m. | propane | García Yebra 1999, p. 237 | ||
propedéutica | n. f. | propédeutique | García Yebra 1999, p. 238 | ||
proteína | n. f | protéine | García Yebra 1999, p. 238 | ||
prótido | n. m. | protide | García Yebra 1999, p. 238 | ||
prusiato | n. m. | prussiate | García Yebra 1999, p. 238 | ||
psicoanálisis | n. f. | psychoanalyse | García Yebra 1999, p. 238 | ||
psicoquinesia | n. f. | psychoquinésie | García Yebra 1999, p. 238 | ||
psiquiatra | n. m. | psychiatre | García Yebra 1999, p. 238 | ||
psitácida | n. m. | psittacidé | García Yebra 1999, p. 239 | ||
psitacismo | n. m. | psittacisme | García Yebra 1999, p. 239 | ||
pteridofito | n. m. | ptéridophyte | García Yebra 1999, p. 239 | ||
pumita | n. f. | pumite | García Yebra 1999, p. 239 | ||
purpurina | n. f. | purpurine | García Yebra 1999, p. 239 | ||
queratina | n. f. | quératine | García Yebra 1999, p. 239 | ||
queroseno | n. m. | kérosène | García Yebra 1999, p. 240 | ||
quimono | n. m. | kimono | García Yebra 1999, p. 240 | ||
quinesioterapia | n. f. | kinésithérapie | García Yebra 1999, p. 240 | ||
quinina | n. f. | quinine | García Yebra 1999, p. 240 | ||
quiste | n. m. | kyste | García Yebra 1999, p. 241 | ||
quitanza | n. f. | quittance | García Yebra 1999, p. 241 | ||
quitina | n. f. | quitine | García Yebra 1999, p. 241 | ||
radiestesia | n. f. | radiesthésie | García Yebra 1999, p. 242 | ||
radón | n. m. | radon | García Yebra 1999, p. 242 | ||
rafia | n. f. | raphia | García Yebra 1999, p. 242 | ||
ragadía | n. f. | rhagade | García Yebra 1999, p. 242 | ||
raglán | n. m. | raglan | García Yebra 1999, p. 242-243 | ||
ramio | n. m. | ramie | García Yebra 1999, p. 243 | ||
ramnáceo | n. m. | rhamnacées | García Yebra 1999, p. 243 | ||
rango | n. m. | rang | García Yebra 1999, p. 243 | ||
rapsoda | n. f. | rhapsode | García Yebra 1999, p. 243 | ||
ratina | n. f. | ratine | García Yebra 1999, p. 243 | ||
razzia | n. f. | razzia | García Yebra 1999, p. 243 | ||
reglaje | n. m. | réglage | García Yebra 1999, p. 243 | ||
reno | n. m. | renne | García Yebra 1999, p. 243-244 | ||
rentoy | n. m. | rends-toi | García Yebra 1999, p. 244 | ||
repentirse | v. pr. | repentir (se -) | García Yebra 1999, p. 244 | ||
reprochar | v. | reprocher | García Yebra 1999, p. 244 | ||
ribosa | n. f. | ribose | García Yebra 1999, p. 244 | ||
ribosoma | n. f. | ribosome | García Yebra 1999, p. 244 | ||
rima | n. f. | rime | García Yebra 1999, p. 244-245 | ||
rinoplastia | n. f. | rhinoplastie | García Yebra 1999, p. 245 | ||
rizoforáceo | n. m. | rhizophoracées | García Yebra 1999, p. 245 | ||
rizópodo | n. m. | rhizopode | García Yebra 1999, p. 245 | ||
Rodas | n. pr | Rhodes | García Yebra 1999, p. 245 | ||
romanche | n. m. | romanche | García Yebra 1999, p. 245 | ||
rúa | n. f. | rue | García Yebra 1999, p. 245 | ||
ruiseñor | n. m. | rossignol | García Yebra 1999, p. 245 | ||
sacarina | n. f. | saccharine | García Yebra 1999, p. 246 | ||
sacristán | n. m. | sacristain | García Yebra 1999, p. 246 | ||
sajón | adj. y n. m. | saxon | García Yebra 1999, p. 246 | ||
salicilato | n. m. | salicylate | García Yebra 1999, p. 246 | ||
salicílico | adj. | salicylique | García Yebra 1999, p. 246 | ||
salicina | n. f. | salicine | García Yebra 1999, p. 246 | ||
samnita | n. f. | samnite | García Yebra 1999, p. 246 | ||
sanguisorba | n. f. | sanguisorbe | García Yebra 1999, p. 247 | ||
sanidina | n. f. | sanidine | García Yebra 1999, p. 247 | ||
saponita | n. f. | saponite | García Yebra 1999, p. 247 | ||
sarcocarpio | n. m. | sarcocarpe | García Yebra 1999, p. 247 | ||
Saturnín | n. pr. | Saturnin | García Yebra 1999, p. 247 | ||
saurio | n. m. | saurien | García Yebra 1999, p. 247 | ||
seísmo | n. m. | séisme | García Yebra 1999, p. 247-248 | ||
selacio | n. m. | sélacien | García Yebra 1999, p. 248 | ||
selenita | n. f. | sélénite | García Yebra 1999, p. 248 | ||
seleniuro | n. m. | séléniure | García Yebra 1999, p. 248 | ||
sépalo | n. m. | sépale | García Yebra 1999, p. 248 | ||
septicemia | n. f. | septicémie | García Yebra 1999, p. 248 | ||
siderita | n. f. | sidérite | García Yebra 1999, p. 248 | ||
siderosa | n. f. | sidérose | García Yebra 1999, p. 248 | ||
sílfide | n. f. | sylphide | García Yebra 1999, p. 248-249 | ||
silicato | n. m. | silicate | García Yebra 1999, p. 249 | ||
simple | adj. | simple | García Yebra 1999, p. 249 | ||
sinarca | n. m. | synarque | García Yebra 1999, p. 249 | ||
sinestesia | n. f. | synestésie | García Yebra 1999, p. 249 | ||
sinoble | adj. | sinoble | García Yebra 1999, p. 249 | ||
-sis | suf. | -se, -sie | García Yebra 1999, p. 249-250 | ||
sol | n. m. | sol | García Yebra 1999, p. 250 | ||
solidaridad | n. f. | solidarité | García Yebra 1999, p. 250 | ||
son | n. m. | son | García Yebra 1999, p. 250 | ||
suberina | n. f. | subérine | García Yebra 1999, p. 250 | ||
subsidiaridad | n. f. | subsidiarité | García Yebra 1999, p. 250 | ||
sulfamida | n. f. | sulfamide | García Yebra 1999, p. 250 | ||
sulfato | n. m. | sulfate | García Yebra 1999, p. 250 | ||
sulfito | n. m. | sulfite | García Yebra 1999, p. 250-251 | ||
sulfuro | n. m. | sulfure | García Yebra 1999, p. 251 | ||
superchería | n. f. | supercherie | García Yebra 1999, p. 251 | ||
superfetación | n. f. | superfétation | García Yebra 1999, p. 251 | ||
talofita | n. f. | thallophyte | García Yebra 1999, p. 252 | ||
tamaricáceo | n. m. | tamaricacées | García Yebra 1999, p. 252 | ||
tamil | n. m. | tamil | García Yebra 1999, p. 252 | ||
tartrato | n. m. | tartrate | García Yebra 1999, p. 252 | ||
tatuar | v. | tatouer | García Yebra 1999, p. 252 | ||
taxidermia | n. f. | taxidermie | García Yebra 1999, p. 252 | ||
taxímetro | n. m. | taximètre | García Yebra 1999, p. 252 | ||
taxonomía | n. f. | taxonomie | García Yebra 1999, p. 252 | ||
té | n. m. | thé | García Yebra 1999, p. 252-253 | ||
telequinesia | n. f. | télékynésie | García Yebra 1999, p. 253 | ||
teodicea | n. f | théodicée | García Yebra 1999, p. 253 | ||
teodolito | n. m. | théodolite | García Yebra 1999, p. 253 | ||
teoría | n. f. | théorie | García Yebra 1999, p. 253-254 | ||
terapeuta | n. m. | thérapeute | García Yebra 1999, p. 254 | ||
tergal | n. m. | tergal | García Yebra 1999, p. 254 | ||
termita | n. m. | termite | García Yebra 1999, p. 254 | ||
-tes | suf. | -te | García Yebra 1999, p. 254 | ||
tétanos | n. m. | tétanos | García Yebra 1999, p. 254 | ||
tétrada | n. f. | tétrade | García Yebra 1999, p. 254-255 | ||
teutón | n. m. | teuton | García Yebra 1999, p. 255 | ||
tialina | n. f. | ptyaline | García Yebra 1999, p. 255 | ||
timbal | n. m. | timbale | García Yebra 1999, p. 255 | ||
tiraje | n. m. | tirage | García Yebra 1999, p. 255 | ||
Tirinto | n. pr. | Tirynthe | García Yebra 1999, p. 255 | ||
tisanuro | n. m. | thysanoures | García Yebra 1999, p. 255 | ||
tisular | adj. | tissulaire | García Yebra 1999, p. 255 | ||
tolueno | n. m. | toluène | García Yebra 1999, p. 255-256 | ||
toponimia | n. f. | toponymie | García Yebra 1999, p. 256 | ||
toxina | n. f. | toxine | García Yebra 1999, p. 256 | ||
tracoma | n. f. | trachome | García Yebra 1999, p. 256 | ||
tráquea | n. f. | trachée | García Yebra 1999, p. 256 | ||
traqueotomia | n. f. | trachéotomie | García Yebra 1999, p. 255 | ||
traquita | n. f. | trachyte | García Yebra 1999, p. 256 | ||
trematodo | n. m. | trématodes | García Yebra 1999, p. 256 | ||
tríada | n. f. | triade | García Yebra 1999, p. 256 | ||
tribraquio | n. m. | tribraque | García Yebra 1999, p. 256-257 | ||
triciclo | n. m. | tricycle | García Yebra 1999, p. 257 | ||
tricotomía | n. f. | trichotomie | García Yebra 1999, p. 257 | ||
trigonometría | n. f. | trigonométrie | García Yebra 1999, p. 257 | ||
trilobites | n. m. | trilobites | García Yebra 1999, p. 257 | ||
trinitrotolueno | n. m. | trinitrotoluène | García Yebra 1999, p. 257 | ||
triquina | n. f. | trichine | García Yebra 1999, p. 257 | ||
trismo | n. m. | trisme | García Yebra 1999, p. 258 | ||
trocánter | n. m. | trochanter | García Yebra 1999, p. 258 | ||
trocisco | adj. | trochisque | García Yebra 1999, p. 258 | ||
trombo | n. m. | trombe | García Yebra 1999, p. 258 | ||
troposfera | n. f. | thrombus | García Yebra 1999, p. 258 | ||
trotar | v. | trotter | García Yebra 1999, p. 258 | ||
tucán | n. m. | toucan | García Yebra 1999, p. 258 | ||
-tud | suf. | -tude | García Yebra 1999, p. 258-261 | ||
tungsteno | n. m. | tungstène | García Yebra 1999, p. 261 | ||
turbina | n. f. | turbine | García Yebra 1999, p. 261 | ||
turcomano | n. m. | turcoman | García Yebra 1999, p. 261 | ||
turcople | adj. | turcople | García Yebra 1999, p. 261 | ||
turismo | n. m. | tourisme | García Yebra 1999, p. 262 | ||
tuya | n. f. | thuya | García Yebra 1999, p. 263 | ||
ucase | n. m. | ukase | García Yebra 1999, p. 263 | ||
udómetro | n. m. | udomètre | García Yebra 1999, p. 263 | ||
unicornio | n. m. | unicorne | García Yebra 1999, p. 263 | ||
urea | n. f. | urée | García Yebra 1999, p. 263 | ||
uremia | n. f. | urémie | García Yebra 1999, p. 263 | ||
urodelo | n. m. | urodèle | García Yebra 1999, p. 263 | ||
vagón | n. m. | wagon | García Yebra 1999, p. 264 | ||
valeriana | n. f. | valériane | García Yebra 1999, p. 264 | ||
valón | n. m. | wallon | García Yebra 1999, p. 264 | ||
valquiria | n. f. | valkyrie | García Yebra 1999, p. 264-265 | ||
vals | n. m. | valse | García Yebra 1999, p. 265 | ||
vampirismo | n. m. | vampirisme | García Yebra 1999, p. 265 | ||
vanadio | n. m. | vanadium | García Yebra 1999, p. 265 | ||
velocípedo | adj. | vélocipède | García Yebra 1999, p. 265 | ||
velódromo | n. m. | vélodrome | García Yebra 1999, p. 265 | ||
ventalla | n. f. | ventaille | García Yebra 1999, p. 265 | ||
veratrina | n. f. | vératrine | García Yebra 1999, p. 265 | ||
vermífugo | n. m. | vermifuge | García Yebra 1999, p. 265-266 | ||
viril | adj. | béryl | García Yebra 1999, p. 266 | ||
xenofobia | n. f. | xénophobie | García Yebra 1999, p. 267 | ||
xenón | n. m. | xénon | García Yebra 1999, p. 267 | ||
xerófilo | adj. | xérophile | García Yebra 1999, p. 267 | ||
xilografía | n. f | xylographie | García Yebra 1999, p. 267 | ||
yodo | n. m. | iode | García Yebra 1999, p. 268 | ||
yodoformo | adj. | iodoforme | García Yebra 1999, p. 268 | ||
yoduro | n. m. | iodure | García Yebra 1999, p. 268 | ||
yogur | n. m. | yogourt | García Yebra 1999, p. 268 | ||
yola | n. f. | yole | García Yebra 1999, p. 268 | ||
yoyó | n. m. | yoyo | García Yebra 1999, p. 268 | ||
zigzag | n. m. | zigzag | García Yebra 1999, p. 269 | ||
zooide | n. m. | zooïde | García Yebra 1999, p. 269 | ||
zoólotra | n. m. | zoolâtre | García Yebra 1999, p. 269 | ||
zoolatría | n. f. | zoolatrie | García Yebra 1999, p. 269 | ||
zoología | n. f. | zoologie | García Yebra 1999, p. 269-270 | ||
zoospora | n. f. | zoospore | García Yebra 1999, p. 270 | ||
zoroastrismo | n. m. | zoroastrisme | García Yebra 1999, p. 270 | ||
Zoroastro | n. pr. | Zoroastre | García Yebra 1999, p. 270 | ||
zuavo | adj. | zuave | García Yebra 1999, p. 270 | ||
abbé | n. m. | abbé | Hoyo 1999, p. 1 | ||
Action française | n. pr. | Action française | Hoyo 1999, p. 4 | ||
aéro-club | n. | aéro-club | Hoyo 1999, p. 8 | ||
aérosol | n. | aérosol | Hoyo 1999, p. 8 | ||
affaire | n. | affaire | Hoyo 1999, p. 8 | ||
(les) affaires sont les affaires | fr. | affaires sont les affaires (les -) | Hoyo 1999, p. 8 | ||
affiche | n. | affiche | Hoyo 1999, p. 9 | ||
affreux | n. | affreux | Hoyo 1999, p. 9 | ||
agio | n. | agio | Hoyo 1999, p. 10 | ||
agiotage | n. | agiotage | Hoyo 1999, p. 10 | ||
à gogo | loc. adv. | à gogo | Hoyo 1999, p. 11 | ||
agrément | n. | agrément | Hoyo 1999, p. 11 | ||
à huis clos | loc. | à huis clos | Hoyo 1999, p. 11 | ||
aide-mémoire | n. | aide-mémoire | Hoyo 1999, p. 11 | ||
aigrette | n. | aigrette | Hoyo 1999, p. 11 | ||
ainé | n. | ainé | Hoyo 1999, p. 11 | ||
Airbus | n. pr. | Airbus | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la béchamel | loc. adv. | à la béchamel | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la belle étoile | loc. | à la belle étoile | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la brochette | loc. | à la brochette | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la brochette | loc. | à la carte | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la dernière | loc. | à la dernière | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la dérobée | loc. adv. | à la dérobée | Hoyo 1999, p. 12 | ||
a la diabla | loc. adv. | à la diable | Hoyo 1999, p. 12 | ||
à la garçonne | loc. | à la garçonne | Hoyo 1999, p. 13 | ||
à la gouache | loc. | à la gouache | Hoyo 1999, p. 13 | ||
à la grand d'Aumont | loc. | à la grand d'Aumont | Hoyo 1999, p. 13 | ||
à la guerre comme à la guerre | prov. | à la guerre comme à la guerre | Hoyo 1999, p. 13 | ||
à la manière de | loc. prep. | à la manière de | Hoyo 1999, p. 13 | ||
à la page | loc. adv . |
à la page | Hoyo 1999, p. 13 | ||
à la papillotte | loc. | à la papillotte | Hoyo 1999, p. 13 | ||
allô! | interj. | allô! | Hoyo 1999, p. 15 | ||
allons, enfants de la patrie! | allons, enfants de la patrie! | Hoyo 1999, p. 15 | |||
allure | n. | allure | Hoyo 1999, p. 15 | ||
amateur | n. | amateur | Hoyo 1999, p. 16 | ||
ambigu | adj. | ambigu | Hoyo 1999, p. 16 | ||
ancien régime | n. | ancien régime | Hoyo 1999, p. 19 | ||
antidoping | n. | antidoping | Hoyo 1999, p. 21 | ||
à outrance | loc. adv. | à outrance | Hoyo 1999, p. 21 | ||
apache | n. | apache | Hoyo 1999, p. 21 | ||
à peu près | adv. | à peu près | Hoyo 1999, p. 22 | ||
après moi, le déluge | prov. | après moi, le déluge | Hoyo 1999, p. 22 | ||
après ski | n. | après-ski | Hoyo 1999, p. 22 | ||
à quoi bon! | à quoi bon! | Hoyo 1999, p. 23 | |||
à rebours | loc. adv. | à rebours | Hoyo 1999, p. 24 | ||
argot | n. | argot | Hoyo 1999, p. 24 | ||
Ariane | n. pr. | Ariane | Hoyo 1999, p. 24-25 | ||
(l') Armée secrète | n. pr. | Armée secrète | Hoyo 1999, p. 25 | ||
arrière-pensée | n. | arrière-pensée | Hoyo 1999, p. 25 | ||
arriviste |
n. | arriviste | Hoyo 1999, p. 26 | ||
arrondissement | n. | arrondissement | Hoyo 1999, p. 26 | ||
art-déco | n. | art-déco | Hoyo 1999, p. 26 | ||
art engagé | n. | art engagé | Hoyo 1999, p. 26 | ||
art nouveau | n. | art nouveau | Hoyo 1999, p. 27 | ||
(l') art pour l'art | n. | art pour l'art | Hoyo 1999, p. 27 | ||
art vivant | n. | art vivant | Hoyo 1999, p. 27 | ||
askari | n. | askari | Hoyo 1999, p. 28 | ||
aspic | n. | aspic | Hoyo 1999, p. 28 | ||
atelier | n. | atelier | Hoyo 1999, p. 29 | ||
à tout seigneur, tout honneur | prov. | à tout seigneur, tout honneur | Hoyo 1999, p. 29 | ||
attaché | n. | attaché | Hoyo 1999, p. 29-30 | ||
au delà du bien et du mal | prov. | au-delà du bien et du mal | Hoyo 1999, p. 30 | ||
au dessus de la mêlée | loc. | au-dessus de la mêlée | Hoyo 1999, p. 30 | ||
au jour le jour | n. | au jour le jour | Hoyo 1999, p. 30 | ||
au pair | loc. | au pair | Hoyo 1999, p. 31 | ||
au ralenti | loc. | au ralenti | Hoyo 1999, p. 31 | ||
au revoir | n. | au revoir | Hoyo 1999, p. 31 | ||
autobus | n. | autobus | Hoyo 1999, p. 32 | ||
aux armes, citoyens! | fr. | aux armes, citoyens! | Hoyo 1999, p. 32 | ||
avant-garde | n. | avant-garde | Hoyo 1999, p. 33 | ||
avant-guerre | n. | avant-guerre | Hoyo 1999, p. 33 | ||
avant-la-lettre | loc. | avant-la-lettre | Hoyo 1999, p. 33 | ||
avant-propos | n. | avant-propos | Hoyo 1999, p. 33 | ||
avant-scène | n. | avant-scène | Hoyo 1999, p. 33 | ||
baccara | n. | baccara | Hoyo 1999, p. 35 | ||
Baccarat | n. pr. | Baccarat | Hoyo 1999, p. 35 | ||
baguette | n. | baguette | Hoyo 1999, p. 36 | ||
ballet | n. | ballet | Hoyo 1999, p. 37 | ||
ballottage | n. | ballottage | Hoyo 1999, p. 37 | ||
banc | n. | banc | Hoyo 1999, p. 37 | ||
bandeau | n. | bandeau | Hoyo 1999, p. 37 | ||
banlieue | n. | banlieue | Hoyo 1999, p. 37 | ||
baquet | n. | baquet | Hoyo 1999, p. 38 | ||
barbiche | n. | barbiche | Hoyo 1999, p. 38 | ||
barbouze | n. | barbouze | Hoyo 1999, p. 39 | ||
baroque | n. | baroque | Hoyo 1999, p. 39 | ||
barrage | n. | barrage | Hoyo 1999, p. 39 | ||
bas-bleu | n. | bas-bleu | Hoyo 1999, p. 40 | ||
basset | n. | basset | Hoyo 1999, p. 40 | ||
Bateau-Lavoir | n. pr. | Bateau-Lavoir | Hoyo 1999, p. 40 | ||
bateau-mouche | n. | bateau-mouche | Hoyo 1999, p. 40 | ||
bavaroise | n. | bavaroise | Hoyo 1999, p. 41 | ||
beau geste | n. | beau geste | Hoyo 1999, p. 42 | ||
Beaujolais | n. pr. | Beaujolais | Hoyo 1999, p. 43 | ||
bébé | n. | bébé | Hoyo 1999, p. 43 | ||
béchamelle | n. | béchamelle | Hoyo 1999, p. 43 | ||
beige | adj. | beige | Hoyo 1999, p. 44 | ||
belle époque | n. | belle époque | Hoyo 1999, p. 44 | ||
bénédictine | n. | bénédictine | Hoyo 1999, p. 45 | ||
Benelux | n. pr. | Benelux | Hoyo 1999, p. 45 | ||
berceuse | n. | berceuse | Hoyo 1999, p. 45 | ||
béret | n. | béret | Hoyo 1999, p. 45 | ||
bête noire | n. | bête noire | Hoyo 1999, p. 45 | ||
bêtise | n. | bêtise | Hoyo 1999, p. 45 | ||
bey | n. | bey | Hoyo 1999, p. 45 | ||
biais | n. | biais | Hoyo 1999, p. 47 | ||
bibelot | n. | bibelot | Hoyo 1999, p. 47 | ||
B.I.C | n. | B.I.C | Hoyo 1999, p. 47 | ||
bidet | n. | bidet | Hoyo 1999, p. 47 | ||
bidon | n. | bidon | Hoyo 1999, p. 47 | ||
bidonville | n. | bidonville | Hoyo 1999, p. 47 | ||
bifteck | n. | bifteck | Hoyo 1999, p. 48 | ||
bigoudi | n. | bigoudi | Hoyo 1999, p. 48 | ||
biguine | n. | biguine | Hoyo 1999, p. 48 | ||
bijou | n. | bijou | Hoyo 1999, p. 48 | ||
biscuit | n. | biscuit | Hoyo 1999, p. 49 | ||
bistre | n. | bistre | Hoyo 1999, p. 50 | ||
bistro | n. | bistro | Hoyo 1999, p. 50 | ||
bizarre | adj. | bizarre | Hoyo 1999, p. 50 | ||
blague | n. | blague | Hoyo 1999, p. 50 | ||
blouson noir | n. | blouson noir | Hoyo 1999, p. 51 | ||
boatiné | n. | boatiné | Hoyo 1999, p. 53 | ||
boche | n. | boche | Hoyo 1999, p. 53 | ||
bock | n. | bock | Hoyo 1999, p. 54 | ||
bohème | bohème | Hoyo 1999, p. 55 | |||
(La) Bohème | n. | Bohème (la) | Hoyo 1999, p. 55 | ||
(Le) Bois | n. | Bois (Le -) | Hoyo 1999, p. 55 | ||
boiserie | n. | boiserie | Hoyo 1999, p. 55 | ||
boîte | n. | boîte | Hoyo 1999, p. 55 | ||
bol | n. | bol | Hoyo 1999, p. 55 | ||
bonhomie | n. | bonhomie | Hoyo 1999, p. 56 | ||
bonjour | n. | bonjour | Hoyo 1999, p. 56 | ||
bon marché | loc. | bon marché | Hoyo 1999, p. 56 | ||
(le) bon sauvage | n. | bon sauvage (le -) | Hoyo 1999, p. 56 | ||
bon sens | n. | bon sens | Hoyo 1999, p. 56 | ||
bonsoir | n. | bonsoir | Hoyo 1999, p. 56 | ||
bon vivant | n. | bon vivant | Hoyo 1999, p. 56 | ||
bon voyage | n. | bon voyage | Hoyo 1999, p. 59 | ||
bouc émissaire | n. | bouc émissaire | Hoyo 1999, p. 59 | ||
boudoir | n. | boudoir | Hoyo 1999, p. 59 | ||
bouillabaisse | n. | bouillabaisse | Hoyo 1999, p. 59 | ||
boulangisme | n. | boulangisme | Hoyo 1999, p. 59 | ||
boulevard | n. | boulevard | Hoyo 1999, p. 59 | ||
boulevardier | adj. | boulevardier | Hoyo 1999, p. 59 | ||
Boul ' Mich | n. | Boul ' Mich | Hoyo 1999, p. 59 | ||
bouquet | n. | bouquet | Hoyo 1999, p. 59 | ||
bouquin | n. | bouquin | Hoyo 1999, p. 59 | ||
bouquiniste | n. | bouquiniste | Hoyo 1999, p. 59 | ||
bourgeois | adj. y n. | bourgeois | Hoyo 1999, p. 60 | ||
bourgeoise | adj. y n. | bourgeoise | Hoyo 1999, p. 60 | ||
bourgeoisie | n. | bourgeoisie | Hoyo 1999, p. 60 | ||
boutade | n. | boutade | Hoyo 1999, p. 60 | ||
boutique | n. | boutique | Hoyo 1999, p. 60 | ||
boycottage | n. | boycottage | Hoyo 1999, p. 61 | ||
Braille | n. | braille | Hoyo 1999, p. 61 | ||
brasserie | n. | brasserie | Hoyo 1999, p. 62 | ||
brassiere [sic] | n. | brassière | Hoyo 1999, p. 62 | ||
breteles [sic] | n. | bretelles | Hoyo 1999, p. 63 | ||
brévet d'invention [sic] | n. | brevet d'invention | Hoyo 1999, p. 63 | ||
bric-à-brac | n. | bric-à-brac | Hoyo 1999, p. 63 | ||
brick | n. | brick | Hoyo 1999, p. 63 | ||
bricolage | n. | bricolage | Hoyo 1999, p. 63 | ||
bricoleur | adj. y n. | bricoleur | Hoyo 1999, p. 63 | ||
brigand | n. | brigand | Hoyo 1999, p. 64 | ||
brioche | n. | brioche | Hoyo 1999, p. 64 | ||
briquet | n. | briquet | Hoyo 1999, p. 64 | ||
brocante | n. | brocante | Hoyo 1999, p. 64 | ||
brocanteur | n. | brocanteur | Hoyo 1999, p. 64 | ||
brochure | n. | brochure | Hoyo 1999, p. 64 | ||
broderie | n. | broderie | Hoyo 1999, p. 64 | ||
brûler les étapes | v. | brûler les étapes | Hoyo 1999, p. 65 | ||
brut | adj. | brut | Hoyo 1999, p. 65 | ||
buffet | n. | buffet | Hoyo 1999, p. 65 | ||
bureau | n. | bureau | Hoyo 1999, p. 67 | ||
bustier | n. | bustier | Hoyo 1999, p. 68 | ||
(la) Butte | n. pr. | Butte (la) | Hoyo 1999, p. 68 | ||
cabaret | n. | cabaret | Hoyo 1999, p. 70 | ||
cabas | n. | cabas | Hoyo 1999, p. 70 | ||
cabriolet | n. | cabriolet | Hoyo 1999, p. 70 | ||
cachet | n. | cachet | Hoyo 1999, p. 70 | ||
cadet | n. | cadet | Hoyo 1999, p. 71 | ||
(avoir le) cafard | n. | (avoir le) cafard | Hoyo 1999, p. 71 | ||
café chantant | n. | café chantant | Hoyo 1999, p. 71 | ||
café-concert | n. | café-concert | Hoyo 1999, p. 71 | ||
cagoulard | n. | cagoulard | Hoyo 1999, p. 71 | ||
Cagoule | n. pr. | Cagoule | Hoyo 1999, p. 71-72 | ||
ça ira! | loc. | ça ira! | Hoyo 1999, p. 72 | ||
calandre | n. | calandre | Hoyo 1999, p. 72 | ||
caldoche | n. | caldoche | Hoyo 1999, p. 72 | ||
calembour | n. | calembour | Hoyo 1999, p. 73 | ||
calligramme | n. | calligramme | Hoyo 1999, p. 73 | ||
calumet | n. | calumet | Hoyo 1999, p. 73 | ||
calvados | n. | calvados | Hoyo 1999, p. 73 | ||
camelot | n. | camelot | Hoyo 1999, p. 73 | ||
camelots du Roi | n. pl. | camelots du Roi | Hoyo 1999, p. 74 | ||
Camembert | n. pr. | camembert | Hoyo 1999, p. 74 | ||
camouflage | n. | camouflage | Hoyo 1999, p. 74 | ||
camouflée | n. | camouflée | Hoyo 1999, p. 74 | ||
canapé | n. | canapé | Hoyo 1999, p. 75 | ||
canard | n. | canard | Hoyo 1999, p. 75 | ||
cancan | n. | cancan | Hoyo 1999, p. 75 | ||
canevas | n. | canevas | Hoyo 1999, p. 75 | ||
caniche | n. | caniche | Hoyo 1999, p. 75 | ||
canotier | n. | canotier | Hoyo 1999, p. 76 | ||
capitonné | n. | capitonné | Hoyo 1999, p. 77 | ||
capot | n. | capot | Hoyo 1999, p. 77 | ||
(La) Carmagnole | n. pr. | Carmagnole (la) | Hoyo 1999, p. 78 | ||
carne | n. | carnet | Hoyo 1999, p. 79 | ||
carreau | n. | carreau | Hoyo 1999, p. 79 | ||
carrefour | n. | carrefour | Hoyo 1999, p. 79 | ||
carrick | n. | carrick | Hoyo 1999, p. 79 | ||
(la) carrière | n. | carrière (la) | Hoyo 1999, p. 79 | ||
carroussel | n. | carroussel | Hoyo 1999, p. 80 | ||
carte blanche | n. | carte blanche | Hoyo 1999, p. 80 | ||
cascadeur | n. | cascadeur | Hoyo 1999, p. 80 | ||
cassette | n. | cassette | Hoyo 1999, p. 81 | ||
n. | cauchemar | Hoyo 1999, p. 83 | |||
causerie | n. | causerie | Hoyo 1999, p. 83 | ||
causes célèbres | n. pl. | causes célèbres | Hoyo 1999, p. 83 | ||
causeur | n. | causeur | Hoyo 1999, p. 83 | ||
cave | n. | cave | Hoyo 1999, p. 83 | ||
C.D (Corps Diplomatique) | n. | C.D (Corps Diplomatique) | Hoyo 1999, p. 84 | ||
cela va sans dire | loc. | cela va sans dire | Hoyo 1999, p. 84 | ||
cellophane | n. | cellophane | Hoyo 1999, p. 84 | ||
CERN (Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire) | n. | CERN (Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire) | Hoyo 1999, p. 85 | ||
c'est drôle | adj. | c'est drôle | Hoyo 1999, p. 85 | ||
c'est fini | adj. | c'est fini | Hoyo 1999, p. 85 | ||
c'est la guerre | n. | c'est la guerre | Hoyo 1999, p. 85 | ||
c'est la vie | n. | c'est la vie | Hoyo 1999, p. 85 | ||
c'est pire qu'un crime, c'est une faute | loc. | c'est pire qu'un crime, c'est une faute | Hoyo 1999, p. 85 | ||
CGT | n. | CGT | Hoyo 1999, p. 85 | ||
CH (Confédération Helvétique) | n. | CH (Confédération Helvétique) | Hoyo 1999, p. 85 | ||
Chablis | n. | Chablis | Hoyo 1999, p. 85 | ||
chagrin | n. | chagrin | Hoyo 1999, p. 86 | ||
chaise-longue | n. | chaise-longue | Hoyo 1999, p. 86 | ||
chalet | n. | chalet | Hoyo 1999, p. 86 | ||
chambre | n. | chambre | Hoyo 1999, p. 86 | ||
chambré | n. | chambré | Hoyo 1999, p. 87 | ||
Champagne | n. | champagne | Hoyo 1999, p. 87 | ||
champlevé | n. | champlevé | Hoyo 1999, p. 87 | ||
Champs Elysées | n. pr. | Champs Elysées | Hoyo 1999, p. 87 | ||
chandail | n. | chandail | Hoyo 1999, p. 87-88 | ||
chanson de geste | n. | chanson de geste | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chansonnier | n. | chansonnier | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chantaje | n. | chantage | Hoyo 1999, p. 88 | ||
(le) Chant du Départ | n. | Chant du Départ (le -) | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chanteuse | n. | chanteuse | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chantier | n. | chantier | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chantilly | n. | chantilly | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chapeau | n. | chapeau | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chapeau melon | n. | chapeau melon | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chaperon | n. | chaperon | Hoyo 1999, p. 88 | ||
chaqué | n. | chaquet | Hoyo 1999, p. 88 | ||
charcutería | n. | charcuterie | Hoyo 1999, p. 89 | ||
chargé d'affaires | n. | chargé d'affaires | Hoyo 1999, p. 89 | ||
chariot | n. | chariot | Hoyo 1999, p. 89 | ||
charivari | n. | charivari | Hoyo 1999, p. 89 | ||
charmant | adj. | charmant | Hoyo 1999, p. 89 | ||
charme | n. | charme | Hoyo 1999, p. 89 | ||
chartreuse | n. | chartreuse | Hoyo 1999, p. 89-90 | ||
châssis | n. | châssis | Hoyo 1999, p. 90 | ||
château | n. | château | Hoyo 1999, p. 90 | ||
chateaubriand o châteaubriand | n. | chateaubriand o châteaubriand | Hoyo 1999, p. 90 | ||
châteaux en Espagne | n. pl. | châteaux en Espagne | Hoyo 1999, p. 90 | ||
chauffeur | n. | chauffeur | Hoyo 1999, p. 90 | ||
chauvinisme | n. | chauvinisme | Hoyo 1999, p. 90 | ||
chauviniste | n. | chauviniste | Hoyo 1999, p. 90 | ||
chef (de cuisine) | n. | chef (de cuisine) | Hoyo 1999, p. 91 | ||
chef d'oeuvre | n. | chef d'oeuvre | Hoyo 1999, p. 91 | ||
chemin-de-fer [sic] | n. | chemin de fer | Hoyo 1999, p. 91 | ||
cherchez la femme! | fr. | cherchez la femme! | Hoyo 1999, p. 91-92 | ||
chéri | n. | chéri | Hoyo 1999, p. 92 | ||
cherif [sic] | n. | chérif | Hoyo 1999, p. 92 | ||
cheurrón | n. | chevron | Hoyo 1999, p. 92 | ||
chevalier sans peur et sans reproche | n. | chevalier sans peur et sans reproche | Hoyo 1999, p. 92 | ||
chevalier servant | n. | chevalier servant | Hoyo 1999, p. 92 | ||
chevron | n. | chevron | Hoyo 1999, p. 92 | ||
chez nous | prep. | chez nous | Hoyo 1999, p. 92 | ||
chic | adj. | chic | Hoyo 1999, p. 93 | ||
chicana | n. | chicane | Hoyo 1999, p. 93 | ||
chiffon | n. | chiffon | Hoyo 1999, p. 93 | ||
chiffonnier | n. | chiffonnier | Hoyo 1999, p. 93 | ||
chiné | n. | chiné | Hoyo 1999, p. 94 | ||
chinoiserie | n. | chinoiserie | Hoyo 1999, p. 94 | ||
chouan | n. | chouan | Hoyo 1999, p. 95 | ||
Chouannerie | n. pr. | Chouannerie | Hoyo 1999, p. 95 | ||
choucroute | n. | choucroute | Hoyo 1999, p. 95 | ||
cinema [sic] | n. | cinéma | Hoyo 1999, p. 97 | ||
cinéma | n. | cinéma | Hoyo 1999, p. 97 | ||
cinéma-vérité | n. | cinéma-vérité | Hoyo 1999, p. 97-98 | ||
CIO | n. | CIO | Hoyo 1999, p. 98 | ||
Cité | n. | Cité | Hoyo 1999, p. 98 | ||
citoyenne | n. | citoyenne | Hoyo 1999, p. 98 | ||
civet | n. | civet | Hoyo 1999, p. 99 | ||
claque | n. | claque | Hoyo 1999, p. 99 | ||
claquette | n. | claquette | Hoyo 1999, p. 99 | ||
clerc | n. | clerc | Hoyo 1999, p. 99-100 | ||
cliché | n. | cliché | Hoyo 1999, p. 100 | ||
clique | n. | clique | Hoyo 1999, p. 100 | ||
clochard | n. | clochard | Hoyo 1999, p. 100 | ||
cloisonné | n. | cloisonné | Hoyo 1999, p. 100 | ||
clou | n. | clou | Hoyo 1999, p. 101 | ||
cochon | n. | cochon | Hoyo 1999, p. 102 | ||
cochonnerie | n; | cochonnerie | Hoyo 1999, p. 102 | ||
cocotte | n. | cocotte | Hoyo 1999, p. 102 | ||
coeur | n. | coeur | Hoyo 1999, p. 102 | ||
cognac | n. | cognac | Hoyo 1999, p. 102-103 | ||
coiffeur | n. | coiffeur | Hoyo 1999, p. 103 | ||
coiffure | n. | coiffure | Hoyo 1999, p. 103 | ||
cointreau | n. | cointreau | Hoyo 1999, p. 103 | ||
col | n. | col | Hoyo 1999, p. 103 | ||
colaje | n. | collage | Hoyo 1999, p. 103 | ||
comanda | n. | commande | Hoyo 1999, p. 104 | ||
Comédie-Française | n. | comédie française | Hoyo 1999, p. 104 | ||
comédie larmoyante | n. | comédie larmoyante | Hoyo 1999, p. 104 | ||
comité | n. | comité | Hoyo 1999, p. 105 | ||
comm'il faut | loc. adv. | comme il faut | Hoyo 1999, p. 105 | ||
communard | adj. y n. | communard | Hoyo 1999, p. 106 | ||
commune | n. pr. | Commune | Hoyo 1999, p. 106 | ||
complot | n. | complot | Hoyo 1999, p. 106 | ||
compostage | n. | compostage | Hoyo 1999, p. 106 | ||
compte-rendu | n. | compte-rendu | Hoyo 1999, p. 106 | ||
comptoir | n. | comptoir | Hoyo 1999, p. 106 | ||
concierge | n. | concierge | Hoyo 1999, p. 107 | ||
conciergerie | n. pr. | Conciergerie | Hoyo 1999, p. 107 | ||
confort | n. | confort | Hoyo 1999, p. 107 | ||
confortable | adj. | confortable | Hoyo 1999, p. 107 | ||
consommé | n. | consommé | Hoyo 1999, p. 108 | ||
copain | n. | copain | Hoyo 1999, p. 109 | ||
coqueluche | n. | coqueluche | Hoyo 1999, p. 110 | ||
corbeille | n. | corbeille | Hoyo 1999, p. 110 | ||
cordon bleu | n. | cordon bleu | Hoyo 1999, p. 110 | ||
cordon sanitaire | n. | cordon sanitaire | Hoyo 1999, p. 110 | ||
corniche | n. | corniche | Hoyo 1999, p. 111 | ||
corset | n. | corset | Hoyo 1999, p. 111 | ||
Côte d'Azur | n. pr. | Côte d'Azur | Hoyo 1999, p. 111 | ||
côtelette | n. | côtelette | Hoyo 1999, p. 111 | ||
coterie | n. | coterie | Hoyo 1999, p. 112 | ||
cotillon | n. | cotillon | Hoyo 1999, p. 112 | ||
couché | n. | couché | Hoyo 1999, p. 112 | ||
couchette | n. | couchette | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coulisses | n. | coulisses | Hoyo 1999, p. 112 | ||
couloir | n. | couloir | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coulomb | n. | coulomb | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coupage | n. | coupage | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coup d'Etat | n. | coup d'Etat | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coup de foudre | n. | coup de foudre | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coup de théâtre | n. | coup de théâtre | Hoyo 1999, p. 112 | ||
coupé | n. | coupé | Hoyo 1999, p. 112 | ||
couplet | n. | couplet | Hoyo 1999, p. 112 | ||
couscous | n. | couscous | Hoyo 1999, p. 112-113 | ||
crampon | n. | crampon | Hoyo 1999, p. 113 | ||
crayon | n. | crayon | Hoyo 1999, p. 113 | ||
crème | n. | crème | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crème de la crème | n. | crème de la crème | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crème Parmentier | n. | crème Parmentier | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crémerie | n. | crémerie | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crèole [sic] | n. | créole | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crêpe | n. | crêpe | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crêpe Georgette | n. | crêpe Georgette | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crêpe Suzette | n. | crêpe Suzette | Hoyo 1999, p. 114 | ||
crique | n. | cric | Hoyo 1999, p. 115 | ||
critérium |
n. | critérium | Hoyo 1999, p. 115 | ||
crochet | n. | crochet | Hoyo 1999, p. 115 | ||
croissant | n. | croissant | Hoyo 1999, p. 115 | ||
croissanterie | n. | croissanterie | Hoyo 1999, p. 115 | ||
Croix de feu | n. pr. | Croix de feu | Hoyo 1999, p. 115-116 | ||
croquant | adj. | croquant | Hoyo 1999, p. 116 | ||
croquis | n. | croquis | Hoyo 1999, p. 116 | ||
croupier | n. | croupier | Hoyo 1999, p. 116 | ||
crylor | n. | crylor | Hoyo 1999, p. 116 | ||
cul-de-lampe | n. | cul-de-lampe | Hoyo 1999, p. 117 | ||
cul-de-sac | n. | cul-de-sac | Hoyo 1999, p. 117 | ||
culotte | n. | culotte | Hoyo 1999, p. 117 | ||
Dadá | n. | dada | Hoyo 1999, p. 120 | ||
dame de compagnie | n. | dame de compagnie | Hoyo 1999, p. 121 | ||
danser sur un volcan | fr. | danser sur un volcan | Hoyo 1999, p. 122 | ||
d'après nature | n. | d'après nature | Hoyo 1999, p. 122 | ||
débâcle | n. | débâcle | Hoyo 1999, p. 123 | ||
début | n. | début | Hoyo 1999, p. 123 | ||
décalage | n. | décalage | Hoyo 1999, p. 123 | ||
déclassé | adj. | déclassé | Hoyo 1999, p. 124 | ||
déjà vu | loc. adj. | déjà vu | Hoyo 1999, p. 124 | ||
déjà vu, déjà connu | déjà vu, déjà connu | Hoyo 1999, p. 124 | |||
de la musique avant toute chose | fr. | de la musique avant toute chose | Hoyo 1999, p. 124 | ||
de luxe | loc. | de luxe | Hoyo 1999, p. 125 |
||
démarrage | n. | démarrage | Hoyo 1999, p. 125 | ||
demi-mondaine | adj. | demi-mondaine | Hoyo 1999, p. 125 | ||
demi-monde | n. | demi-monde | Hoyo 1999, p. 125-126 | ||
demi-vierge | n. | demi-vierge | Hoyo 1999, p. 126 | ||
démodé | adj. | démodé | Hoyo 1999, p. 126 | ||
démon du midi | n. | démon du midi | Hoyo 1999, p. 126 | ||
dénouement | n. | dénouement | Hoyo 1999, p. 126 | ||
déplacé | adj. | déplacé | Hoyo 1999, p. 127 | ||
déraciné | adj. | déraciné | Hoyo 1999, p. 127 | ||
dérapage | n. | dérapage | Hoyo 1999, p. 127 | ||
dernier cri | n. | dernier cri | Hoyo 1999, p. 127 | ||
dernier mot | n. | dernier mot | Hoyo 1999, p. 128 | ||
derviche | n. | derviche | Hoyo 1999, p. 128 | ||
désappointé | adj. | désappointé | Hoyo 1999, p. 128 | ||
déshabillé | n. | déshabillé | Hoyo 1999, p. 128 | ||
détente | n. | détente | Hoyo 1999, p. 128 | ||
Deuxième Bureau | n. pr. | Deuxième Bureau | Hoyo 1999, p. 129 | ||
dévouement | n. | dévouement | Hoyo 1999, p. 130 | ||
d'Hondt | n. pr. | d'Hondt | Hoyo 1999, p. 130 | ||
diabolo | n. | diabolo | Hoyo 1999, p. 130 | ||
Dieu et mon droit | loc. | Dieu et mon droit | Hoyo 1999, p. 132 | ||
discothèque | n. | discothèque | Hoyo 1999, p. 133 | ||
diseuse | n. | diseuse | Hoyo 1999, p. 133 | ||
divertissement | n. | divertissement | Hoyo 1999, p. 134 | ||
divette | n. | divette | Hoyo 1999, p. 134 | ||
docteur ès lettres [sic] | n. | docteur en lettres | Hoyo 1999, p. 135 | ||
dolmán | n. | dolman | Hoyo 1999, p. 136 | ||
dolmen | n. | dolmen | Hoyo 1999, p. 136 | ||
dopar | v. | doper | Hoyo 1999, p. 137 | ||
dossier | n. | dossier | Hoyo 1999, p. 138 | ||
doublé | n. | doublé | Hoyo 1999, p. 138 | ||
dragomán | n. | dragoman | Hoyo 1999, p. 138 | ||
drôle de guerre | n. | drôle de guerre (la) | Hoyo 1999, p. 139 | ||
écarté | adj. | écarté | Hoyo 1999, p. 142 | ||
écharpe | n. | écharpe | Hoyo 1999, p. 142 | ||
adieu | interj. y n. | adieu | Hoyo 1999, p. 5 | ||
écran | n. | écran | Hoyo 1999, p. 143 | ||
écuyère | n. | écuyère | Hoyo 1999, p. 143 | ||
élan | n. | élan | Hoyo 1999, p. 145 | ||
élan vital | n. | élan vital | Hoyo 1999, p. 145 | ||
élite | n. | élite | Hoyo 1999, p. 146 | ||
embarras du choix | n. | embarras du choix | Hoyo 1999, p. 147 | ||
en avant | loc. prep. | en avant | Hoyo 1999, p. 147 | ||
enfant du siècle | n. | enfant du siècle | Hoyo 1999, p. 147 | ||
enfant gâté | n. | enfant gâté | Hoyo 1999, p. 147 | ||
enfant terrible | n. | enfant terrible | Hoyo 1999, p. 147 | ||
enfin seuls! | adj. | enfin seuls! | Hoyo 1999, p. 148 | ||
engagé | adj. | engagé | Hoyo 1999, p. 148 | ||
engagement | n. | engagement | Hoyo 1999, p. 148 | ||
engobe |
n. | engobe | Hoyo 1999, p. 148 | ||
en petit comité | n. | en petit comité | Hoyo 1999, p. 148 | ||
en plein air | loc. adv. | en plein air | Hoyo 1999, p. 148 | ||
enquête | n. | enquête | Hoyo 1999, p. 148 | ||
enragé | adj. | enragé | Hoyo 1999, p. 148 | ||
entente | n. | entente | Hoyo 1999, p. 148 | ||
(Triple) Entente | n. pr. | (Triple) Entente | Hoyo 1999, p. 148 | ||
Entente cordiale | n. pr. | Entente cordiale | Hoyo 1999, p. 148-149 | ||
entourage | n. | entourage | Hoyo 1999, p. 149 | ||
entrechat | n. | entrechat | Hoyo 1999, p. 149 | ||
entrecôte | n. | entrecôte | Hoyo 1999, p. 149 | ||
entrefilet | n. | entrefilet | Hoyo 1999, p. 149 | ||
épanouissement | n. | épanouissement | Hoyo 1999, p. 149 | ||
épatant | adj. | épatant | Hoyo 1999, p. 149 | ||
épater le bourgeois | v. | épater le bourgeois | Hoyo 1999, p. 149 | ||
équipier | n. | équipier | Hoyo 1999, p. 149 | ||
escalope | n. | escalope | Hoyo 1999, p. 151 | ||
espion | n. | espion | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esprit | n. | esprit | Hoyo 1999, p. 152 | ||
Esprit | n. pr. | Esprit | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esprit de corps | n. | esprit de corps | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esprit de finesse | n. | esprit de finesse | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esprit fort | n. | esprit fort | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esprit gaulois | n. | esprit gaulois | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esprit nouveau | n. | esprit nouveau | Hoyo 1999, p. 152 | ||
esthéticien, esthéticienne | n. | esthéticien, esthéticienne | Hoyo 1999, p. 153 | ||
étagère | n. | étagère | Hoyo 1999, p. 154 | ||
et nous, les basques, nous ne datons plus! | fr. | et nous, les basques, nous ne datons plus! | Hoyo 1999, p. 155 | ||
et pour cause | fr. | et pour cause | Hoyo 1999, p. 155 | ||
être à la page | v. | être à la page | Hoyo 1999, p. 155 | ||
évasé, évasée | adj. | évasé, évasée | Hoyo 1999, p. 158 | ||
exactitude | n. | exactitude | Hoyo 1999, p. 159 | ||
Exocet | n. pr. | Exocet | Hoyo 1999, p. 160 | ||
explication de texte | n. | explication de texte | Hoyo 1999, p. 160 | ||
fabliau | n. | fabliau | Hoyo 1999, p. 161 | ||
fagot | n. | fagot | Hoyo 1999, p. 161 | ||
faîence | n. | faîence | Hoyo 1999, p. 161 | ||
fainéant | adj. | fainéant | Hoyo 1999, p. 162 | ||
aire pendant | v. | faire pendant | Hoyo 1999, p. 162 | ||
fait accompli | n. | fait accompli | Hoyo 1999, p. 162 | ||
faits divers | n. | faits divers | Hoyo 1999, p. 162 | ||
farci | adj. | farci | Hoyo 1999, p. 163 | ||
faubourg | n. | faubourg | Hoyo 1999, p. 165 | ||
faubourg Saint Germain | n. | faubourg Saint-Germain | Hoyo 1999, p. 165 | ||
fauve | n. | fauve | Hoyo 1999, p. 165 | ||
fauvisme | n. | fauvisme | Hoyo 1999, p. 165 | ||
faux amis | n. | faux amis | Hoyo 1999, p. 165 | ||
féerie | n. | féerie | Hoyo 1999, p. 166 | ||
féerique | adj. | féerique | Hoyo 1999, p. 166 | ||
fellagha | n. | fellagha | Hoyo 1999, p. 167 | ||
femme fatale | n. | femme fatale | Hoyo 1999, p. 167 | ||
femme savante | n. | femme savante | Hoyo 1999, p. 167 | ||
fétiche | adj. | fétiche | Hoyo 1999, p. 168 | ||
feuilleton d'été | n. | feuilleton d'été | Hoyo 1999, p. 168 | ||
feuilleton-roman | n. | feuilleton-roman | Hoyo 1999, p. 168 | ||
F.F.I | siglas | F.F.I | Hoyo 1999, p. 168 | ||
fiacre | n. | fiacre | Hoyo 1999, p. 169 | ||
fiancé, fiancée | n. | fiancé, iancée | Hoyo 1999, p. 169 | ||
fichu | n. | fichu | Hoyo 1999, p. 169 | ||
FIFA | siglas | FIFA | Hoyo 1999, p. 169 | ||
fin de siècle | n. | fin de siècle | Hoyo 1999, p. 170 | ||
flan | n. | flan | Hoyo 1999, p. 171 | ||
flâneur | n. | flâneur | Hoyo 1999, p. 171 | ||
flic | n. | flic | Hoyo 1999, p. 172 | ||
FLN | siglas | FLN | Hoyo 1999, p. 172 | ||
flou | adj. | flou | Hoyo 1999, p. 173 | ||
foie gras | n. | foie gras | Hoyo 1999, p. 173 | ||
fondue | n. | fondue | Hoyo 1999, p. 174 | ||
force de frappe | n. | force de frappe | Hoyo 1999, p. 174 | ||
forfait | n. | forfait | Hoyo 1999, p. 175 | ||
foulard | n. | foulard | Hoyo 1999, p. 176 | ||
foyer | n. | foyer | Hoyo 1999, p. 176 | ||
frac | n. | frac | Hoyo 1999, p. 176 | ||
France combattante | n. pr. | France combattante | Hoyo 1999, p. 176 | ||
France libre | n. | France libre | Hoyo 1999, p. 176 | ||
(Agence) France Presse | n. pr. | (Agence) France Presse | Hoyo 1999, p. 177 | ||
franglais | n. | franglais | Hoyo 1999, p. 177 | ||
frappant | adj. | frappant | Hoyo 1999, p. 177 | ||
frappé | adj. | frappé | Hoyo 1999, p. 177 | ||
fricandeau | n. | fricandeau | Hoyo 1999, p. 178 | ||
fricassée | adj. | fricassée | Hoyo 1999, p. 178 | ||
frigidaire | n. | frigidaire | Hoyo 1999, p. 178 | ||
frivolité | n. | frivolité | Hoyo 1999, p. 178 | ||
Frolinat | n. pr. | Frolinat | Hoyo 1999, p. 179 | ||
Fronde | n. pr. | Fronde | Hoyo 1999, p. 179 | ||
frou-frou | n. | frou-frou | Hoyo 1999, p. 179 | ||
fumoir | n. | fumoir | Hoyo 1999, p. 180 | ||
gaffe | n. | gaffe | Hoyo 1999, p. 181 | ||
gaga | n. | gaga | Hoyo 1999, p. 181 | ||
gala | n. | gala | Hoyo 1999, p. 182 | ||
galop | n. | galop | Hoyo 1999, p. 182 | ||
galopin | n. | galopin | Hoyo 1999, p. 182 | ||
gamin | n. | gamin | Hoyo 1999, p. 183 | ||
garage | n. | garage | Hoyo 1999, p. 183 | ||
garçon | n. | garçon | Hoyo 1999, p. 183 | ||
garçonnière | n. | garçonnière | Hoyo 1999, p. 183 | ||
Garde mobile | n. pr. | Garde mobile | Hoyo 1999, p. 183 | ||
gauche divine | n. | gauche divine | Hoyo 1999, p. 184 | ||
gaucherie | n. | gaucherie | Hoyo 1999, p. 184 | ||
gauchisme | n. | gauchisme | Hoyo 1999, p. 184 | ||
gauchiste | adj. | gauchiste | Hoyo 1999, p. 184 | ||
gel | n. | gel | Hoyo 1999, p. 185 | ||
(le) génie n'est qu'une grande aptitude à la patience | fr. | génie n'est qu'une grande aptitude à la patience (le -) | Hoyo 1999, p. 186 | ||
georgette (par ext. crêpe georgette) | n. | georgette (par ext. crêpe georgette) | Hoyo 1999, p. 186 | ||
gicleur | n. | gicleur | Hoyo 1999, p. 187 | ||
gigolo | n. | gigolo | Hoyo 1999, p. 187 | ||
glacis | n. | glacis | Hoyo 1999, p. 188 | ||
gommeux | adj. | gommeux | Hoyo 1999, p. 190 | ||
gotelé | adj | gouttelette | Hoyo 1999, p. 191 | ||
gouache | n. | gouache | Hoyo 1999, p. 192 | ||
gourmand | adj. y n. | gourmand | Hoyo 1999, p. 192 | ||
gourmandise | n. | gourmandise | Hoyo 1999, p. 192 | ||
gourmet | n. | gourmet | Hoyo 1999, p. 192 | ||
gouvernante | n. | gouvernante | Hoyo 1999, p. 192 | ||
(la) Grande Armée | n. pr. | Grande Armée (la) | Hoyo 1999, p. 192 | ||
Grandeur | n. pr. | Grandeur | Hoyo 1999, p. 192 | ||
Grand-Guignol | n. pr. | Grand-Guignol | Hoyo 1999, p. 193 | ||
Grand Prix | n. pr. | Grand Prix | Hoyo 1999, p. 193-194 | ||
Grand-Siècle | n. pr. | Grand-Siècle | Hoyo 1999, p. 194 | ||
gratin | n. | gratin | Hoyo 1999, p. 194 | ||
gratinée | n. | gratinée | Hoyo 1999, p. 194 | ||
grès | n. | grès | Hoyo 1999, p. 194 | ||
grève | n. | grève | Hoyo 1999, p. 194 | ||
grillé | n. | grillé | Hoyo 1999, p. 195 | ||
grimpeur | n. | grimpeur | Hoyo 1999, p. 195 | ||
grippage | n. | grippage | Hoyo 1999, p. 195 | ||
grippe | n. | grippe | Hoyo 1999, p. 195 | ||
grisette | n. | grisette | Hoyo 1999, p. 195 | ||
grognard | n. | grognard | Hoyo 1999, p. 195 | ||
gros | n. | gros | Hoyo 1999, p. 195 | ||
gros plan | n. | gros plan | Hoyo 1999, p. 195 | ||
gruyère | n. | gruyère | Hoyo 1999, p. 195 | ||
Guignol | n. pr. | Guignol | Hoyo 1999, p. 195 | ||
guipure | n. | guipure | Hoyo 1999, p. 196 | ||
guzla | n. | guzla | Hoyo 1999, p. 197 | ||
habitué | adj. | habitué | Hoyo 1999, p. 199 | ||
Halles | n. pr. | Halles | Hoyo 1999, p. 200 | ||
hangar | n. | hangar | Hoyo 1999, p. 200 | ||
harmonium | n. | harmonium | Hoyo 1999, p. 202 | ||
haschisch o hachisch | n. | haschisch o hachisch | Hoyo 1999, p. 202 | ||
haute couture | n. | haute couture | Hoyo 1999, p. 203 | ||
hélas! | interj. | hélas! | Hoyo 1999, p. 204 | ||
homme à femmes | n. | homme à femmes | Hoyo 1999, p. 207 | ||
homme de lettres | n. | homme de lettres | Hoyo 1999, p. 207 | ||
honni soit qui mal y pense | prov. | honni soit qui mal y pense | Hoyo 1999, p. 208-209 | ||
hors d'oeuvres | n. | hors d'oeuvres | Hoyo 1999, p. 209 | ||
hôtel | n. | hôtel | Hoyo 1999, p. 210 | ||
hôtel de ville | n. | hôtel de Ville | Hoyo 1999, p. 210 | ||
hôtel garni | n. | hôtel garni | Hoyo 1999, p. 210 | ||
hôtel meublé | n. | hôtel meublé | Hoyo 1999, p. 210 | ||
il faut s'abêtir | fr. | il faut s'abêtir | Hoyo 1999, p. 214 | ||
il faut vivre sa vie | fr. | il faut vivre sa vie | Hoyo 1999, p. 214 | ||
ils ne passeront pas | fr. | ils ne passeront pas | Hoyo 1999, p. 214 | ||
image d'Épinal | n. | image d'Épinal | Hoyo 1999, p. 214 | ||
impasse | n. | impasse | Hoyo 1999, p. 215 | ||
impromptu | adj. | impromptu | Hoyo 1999, p. 215 | ||
incroyable | adj. | incroyable | Hoyo 1999, p. 216 | ||
J'accuse | loc. | J'accuse | Hoyo 1999, p. 228 | ||
jacquard | n. | jacquard | Hoyo 1999, p. 228 | ||
Jacquerie [sic] | n. pr. | jacquerie | Hoyo 1999, p. 228 | ||
jargon | n. | jargon | Hoyo 1999, p. 229 | ||
jarretière | n. | jarretière | Hoyo 1999, p. 229 | ||
je pense, donc je suis | fr | je pense, donc je suis | Hoyo 1999, p. 231 | ||
jettature | n. | jettature | Hoyo 1999, p. 232 | ||
jeu d'esprit | n. | jeu d'esprit | Hoyo 1999, p. 232 | ||
jeu de massacre | n. | jeu de massacre | Hoyo 1999, p. 232 | ||
jeune fille | n. | jeune fille | Hoyo 1999, p. 232 | ||
jeunesse dorée | n. | jeunesse dorée | Hoyo 1999, p. 232 | ||
joie de vivre | n. | joie de vivre | Hoyo 1999, p. 232 | ||
jongler | v. | jongler | Hoyo 1999, p. 232 | ||
jusqu'au bout! | loc. adv. | jusqu'au bout! | Hoyo 1999, p. 235 | ||
juste milieu | n. | juste milieu | Hoyo 1999, p. 235 | ||
j'y suis, j'y reste | fr. | j'y suis, j'y reste | Hoyo 1999, p. 235 | ||
kéfir | n. | kéfir | Hoyo 1999, p. 240 | ||
kermesse | n. | kermesse | Hoyo 1999, p. 240 | ||
kopeck | n. | kopeck | Hoyo 1999, p. 245 | ||
la chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres | fr. | la chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres | Hoyo 1999, p. 249 | ||
la crème de la crème | fr. | crème de la crème (la) | Hoyo 1999, p. 250 | ||
la drôle de guerre | n. | drôle de guerre (la) | Hoyo 1999, p. 250 | ||
la Grandeur | n. | Grandeur (la) | Hoyo 1999, p. 250 | ||
lai | n. | lai | Hoyo 1999, p. 250 | ||
laissez faire, laissez passer | v. | laissez faire, laissez passer | Hoyo 1999, p. 251 | ||
landau | n. | landau | Hoyo 1999, p. 251 | ||
langue | n. | langue | Hoyo 1999, p. 252 | ||
langue d'oc | n. | langue d'oc | Hoyo 1999, p. 252 | ||
l'art pour l'art | n. | art pour l'art | Hoyo 1999, p. 252 | ||
le bon sens est la chose du monde la mieux partagée | fr. | bon sens est la chose du monde la mieux partagée (le -) | Hoyo 1999, p. 254 | ||
le dernier cri | n. | dernier cri (le -) | Hoyo 1999, p. 254 | ||
le dernier mot | n; | dernier mot (le -) | Hoyo 1999, p. 255 | ||
Légion d'Honneur | n. | Légion d'Honneur | Hoyo 1999, p. 255 | ||
le Grand Siècle | n. | Grand Siècle (le -) | Hoyo 1999, p. 255 | ||
l'embarras du chois | n. | embarras du choix | Hoyo 1999, p. 255 | ||
le mot de Cambronne | n. | mot de Cambronne (le -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
le mot juste | n. | mot juste (le -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
l'enfer, c'est les autres | fr. | enfer, c'est les autres | Hoyo 1999, p. 256 | ||
le nom ne fait pas à la chose | fr. | nom ne fait pas à la chose (le -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
le nom ne fait pas à l'affaire | fr. | nom ne fait pas à l'affaire (le -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
le roi est mort, vive le roi! | fr. | roi est mort, vive le roi! (le -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
les affaires sont les affaires | fr. | affaires sont les affaires (les -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
les dieux ont soif | fr. | dieux ont soif (les -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
les jeux sont faits | fr. | jeux sont faits (les -) | Hoyo 1999, p. 256 | ||
le style, c'est l'homme | fr. | style, c'est l'homme (le -) | Hoyo 1999, p. 256-257 | ||
l'État, c'est moi | fr. | État, c'est moi | Hoyo 1999, p. 257 | ||
lettre de cachet | n. | lettre de cachet | Hoyo 1999, p. 257 | ||
l'exactitude est la politesse des rois | exactitude est la politesse des rois | Hoyo 1999, p. 257 | |||
l'homme, c'est un roseau pensant | homme, c'est un roseau pesant | Hoyo 1999, p. 257 | |||
liaison | n. | liaison | Hoyo 1999, p. 257 | ||
(les) liaisons dangereuses | n. | liaisons dangereuses (les -) | Hoyo 1999, p. 257 | ||
liberté, égalité, fraternité | fr. | liberté, égalité, fraternité | Hoyo 1999, p. 258 | ||
limousine | n. | limousine | Hoyo 1999, p. 260 | ||
lion | n. | lion | Hoyo 1999, p. 261 | ||
lionne | n. | lionne | Hoyo 1999, p. 261 | ||
loulou | n. | loulou | Hoyo 1999, p. 264 | ||
loup garou | n. | loup garou | Hoyo 1999, p. 264 | ||
luthier | n. | luthier | Hoyo 1999, p. 265 | ||
machiche | n. | machiche | Hoyo 1999, p. 267 | ||
macramé | n. | macramé | Hoyo 1999, p. 268 | ||
macró | n. | maquereau | Hoyo 1999, p. 268 | ||
madame | n. | madame | Hoyo 1999, p. 268 | ||
Madelon | n. pr. | Madelon | Hoyo 1999, p. 268 | ||
mademoiselle | n. | mademoiselle | Hoyo 1999, p. 268 | ||
Maginot | n. pr. | Maginot | Hoyo 1999, p. 269 | ||
maillot | n. | maillot | Hoyo 1999, p. 271 | ||
mairie | n. | mairie | Hoyo 1999, p. 271 | ||
Maison carrée | n. pr. | Maison carrée | Hoyo 1999, p. 271 | ||
maison close | n. | maison close | Hoyo 1999, p. 272 | ||
maison meublée | n. | maison meublée | Hoyo 1999, p. 272 | ||
mais oÙ sont les neiges d'antan? | fr. | mais oÙ sont les neiges d'antan? | Hoyo 1999, p. 272 | ||
maître | n. | maître | Hoyo 1999, p. 272 | ||
maître d'hôtel | n. | maître d'hôtel | Hoyo 1999, p. 272 | ||
maîtresse | n. | maîtresse | Hoyo 1999, p. 272 | ||
mal du siècle | n. | mal du siècle | Hoyo 1999, p. 273 | ||
malentendu | n. | malentendu | Hoyo 1999, p. 273 | ||
malgré lui | prep. | malgré lui | Hoyo 1999, p. 273 | ||
malgré moi | prep. | malgré moi | Hoyo 1999, p. 273 | ||
malgré tout | prep. | malgré tout | Hoyo 1999, p. 273 | ||
manqué | adj. | manqué | Hoyo 1999, p. 276 | ||
mansarde | n. | mansarde | Hoyo 1999, p. 276 | ||
maquereau | n. | maquereau | Hoyo 1999, p. 276 | ||
maquillage | n. | maquillage | Hoyo 1999, p. 276 | ||
maquis | n. | maquis | Hoyo 1999, p. 276 | ||
maquisard | n. | maquisard | Hoyo 1999, p. 276 | ||
marabout | n. | marabout | Hoyo 1999, p. 276-277 | ||
marchand | n. | marchand | Hoyo 1999, p. 277 | ||
(le) marché aux Puces | n. | marché aux Puces (le -) | Hoyo 1999, p. 277 | ||
Mardi Gras | n. | Mardi Gras | Hoyo 1999, p. 277 | ||
marionnette | n. | marionnette | Hoyo 1999, p. 278 | ||
marivaudage | n. | marivaudage | Hoyo 1999, p. 278 | ||
marron glacé | n. | marron glacé | Hoyo 1999, p. 278 | ||
(La) Marseillaise | n. pr. | Marseillaise (la) | Hoyo 1999, p. 278 | ||
massacre | n. | massacre | Hoyo 1999, p. 279 | ||
massage | n. | massage | Hoyo 1999, p. 279 | ||
matchiche | n. | matchiche | Hoyo 1999, p. 280 | ||
matinée | n. | matinée | Hoyo 1999, p. 280 | ||
mauvais sujet | n. | mauvais sujet | Hoyo 1999, p. 281 | ||
mélange | n. | mélange | Hoyo 1999, p. 283 | ||
mêlée | n. | mêlée | Hoyo 1999, p. 283 | ||
ménage à trois | n. | ménage à trois | Hoyo 1999, p. 283 | ||
ménagerie | n. | ménagerie | Hoyo 1999, p. 284 | ||
menu | n. | menu | Hoyo 1999, p. 285 | ||
menuet | n. | menuet | Hoyo 1999, p. 285 | ||
merde! | n. | merde! | Hoyo 1999, p. 285 | ||
mésalliance | n. | mésalliance | Hoyo 1999, p. 285 | ||
mes sous! mes sous! | n. | mes sous! mes sous! | Hoyo 1999, p. 285 | ||
metèque [sic] | n. | métèque | Hoyo 1999, p. 285 | ||
métier | n. | métier | Hoyo 1999, p. 286 | ||
metteur en scène | n. | metteur en scène | Hoyo 1999, p. 286 | ||
meublé | adj. | meublé | Hoyo 1999, p. 286 | ||
(à la) meunière | n. | (à la) meunière | Hoyo 1999, p. 286 | ||
Mi-Carême | n. pr. | Mi-carême | Hoyo 1999, p. 287 | ||
Michelin |
n. pr. | Michelin | Hoyo 1999, p. 287 | ||
Midi | n. pr. | Midi | Hoyo 1999, p. 287 | ||
midinette | n. | midinette | Hoyo 1999, p. 287 | ||
mignardise | n. | mignardise | Hoyo 1999, p. 287 | ||
milieu | n. | milieu | Hoyo 1999, p. 288 | ||
milord | n. | milord | Hoyo 1999, p. 288 | ||
mirage | n. | mirage | Hoyo 1999, p. 289 | ||
mise au point | n. | mise au point | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mise en page | n. | mise en page | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mise en plis | n. | mise en plis | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mise en scène | n. | mise en scène | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mise en valeur | n. | mise en valeur | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mistral | n. | mistral | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mitraillette | n. | mitraillette | Hoyo 1999, p. 290 | ||
mobiles | n. | mobiles | Hoyo 1999, p. 291 | ||
moiré | n. | moiré | Hoyo 1999, p. 292 | ||
mon Dieu! | n. | mon Dieu! | Hoyo 1999, p. 292 | ||
monocle | n. | monocle | Hoyo 1999, p. 293 | ||
monologue intérieur | n. | monologue intérieur | Hoyo 1999, p. 293 | ||
Monsieur de Paris | n. pr | Monsieur de Paris | Hoyo 1999, p. 293 | ||
mordoré | n. | mordoré | Hoyo 1999, p. 293 | ||
Morgue | n. | Morgue | Hoyo 1999, p. 294 | ||
mot-à-mot | n. | mot-à-mot | Hoyo 1999, p. 294 | ||
motard | n. | motard | Hoyo 1999, p. 295 | ||
(le) mot de Cambronne | n. | mot de Cambronne (le -) | Hoyo 1999, p. 295 | ||
mot juste | n. | mot juste | Hoyo 1999, p. 295 | ||
motocross | n. | motocross | Hoyo 1999, p. 295 | ||
mousmé | n. | mousmé | Hoyo 1999, p. 296 | ||
mousse | n. | mousse | Hoyo 1999, p. 296 | ||
mouton | n. | mouton | Hoyo 1999, p. 296 | ||
M.R.P | siglas | M.R.P | Hoyo 1999, p. 297 | ||
muscadins | n. m. pl. | muscadins | Hoyo 1999, p. 298 | ||
myosotis | n. | myosotis | Hoyo 1999, p. 299 | ||
nabab | n. | nabab | Hoyo 1999, p. 300 | ||
naïf | adj. | naïf | Hoyo 1999, p. 300 | ||
narguilé | n. | narguilé | Hoyo 1999, p. 301 | ||
nature morte | n. | nature morte | Hoyo 1999, p. 302 | ||
nécessaire | n. | nécessaire | Hoyo 1999, p. 302 | ||
née | adj. | née | Hoyo 1999, p. 302 | ||
Néo-Destur [sic] | n. pr. | Néo-Destour | Hoyo 1999, p. 304 | ||
nescafé | n. | nescafé | Hoyo 1999, p. 304 | ||
Nestlé | n. | Nestlé | Hoyo 1999, p. 305 | ||
noblesse oblige | prov. | noblesse oblige | Hoyo 1999, p. 308 | ||
Noël | n. | Noël | Hoyo 1999, p. 308 | ||
nom de Dieu | nom de Dieu | Hoyo 1999, p. 308 | |||
nom de guerre | n. | nom de guerre | Hoyo 1999, p. 308 | ||
nonchalance | n. | nonchalance | Hoyo 1999, p. 309 | ||
normalien | adj. | normalien | Hoyo 1999, p. 309 | ||
nougat | n. | nougat | Hoyo 1999, p. 311 | ||
nouveau riche | n. | nouveau riche | Hoyo 1999, p. 311 | ||
nouveau roman | n. | nouveau roman | Hoyo 1999, p. 311-312 | ||
nouveaux philosophes | n. | nouveaux philosophes | Hoyo 1999, p. 312 | ||
nouvelle | n. | nouvelle | Hoyo 1999, p. 312 | ||
nouvelle cuisine | n. | nouvelle cuisine | Hoyo 1999, p. 312 | ||
nouvelle vague | n. | nouvelle vague | Hoyo 1999, p. 312 | ||
nuance | n. | nuance | Hoyo 1999, p. 312 | ||
Nuit et brouillard | n. | Nuit et brouillard | Hoyo 1999, p. 313 | ||
nymphette | n. | nymphette | Hoyo 1999, p. 315 | ||
office | n. | office | Hoyo 1999, p. 317 | ||
oh les braves gens! | fr. | oh les braves gens! | Hoyo 1999, p. 318 | ||
OIT | n. | OIT (Organisation Intenationale du Travail) | Hoyo 1999, p. 318 | ||
omnibus | n. | omnibus | Hoyo 1999, p. 320 | ||
OMS | n. | OMS | Hoyo 1999, p. 320 | ||
on parle français | fr. | on parle français | Hoyo 1999, p. 321 | ||
organdi | n. | organdi | Hoyo 1999, p. 321 | ||
OUA | siglas | OUA | Hoyo 1999, p. 321 | ||
ouatiné | adj. | ouatiné | Hoyo 1999, p. 325 | ||
oui-ja | n. | oui-ja | Hoyo 1999, p. 325 | ||
où sont les neiges d'antan? | fr. | où sont les neiges d'antan? | Hoyo 1999, p. 325 | ||
outrance (à) | loc. adv. | outrance (à) | Hoyo 1999, p. 325 | ||
pacha | n. | pacha | Hoyo 1999, p. 327 | ||
pailebot | n. | pailebot | Hoyo 1999, p. 328 | ||
pailleté | adj. | pailleté | Hoyo 1999, p. 328 | ||
palace | n. | palace | Hoyo 1999, p. 328 | ||
paletot | n. | paletot | Hoyo 1999, p. 328 | ||
palier | n. | palier | Hoyo 1999, p. 328 | ||
palmarès | n. | palmarès | Hoyo 1999, p. 329 | ||
pamphlet | n. | pamphlet | Hoyo 1999, p. 329 | ||
panachée | adj. | panachée | Hoyo 1999, p. 329 | ||
(le docteur) Pangloss | n. pr. | docteur Pangloss (le -) | Hoyo 1999, p. 330 | ||
panne | n. | panne | Hoyo 1999, p. 330 | ||
panneau | n. | panneau | Hoyo 1999, p. 330 | ||
papier de riz | n. | papier de riz | Hoyo 1999, p. 331 | ||
papier mâché | n. | papier mâché | Hoyo 1999, p. 331 | ||
paquebot | n. | paquebot | Hoyo 1999, p. 331-332 | ||
parapente | n. | parapente | Hoyo 1999, p. 332 | ||
parbleu! | interj. | parbleu! | Hoyo 1999, p. 332 | ||
pardessus | n. | pardessus | Hoyo 1999, p. 333 | ||
pardon! | n. | pardon! | Hoyo 1999, p. 333 | ||
par droit de conquête et par droit de naissance | fr. | par droit de conquête et par droit de naissance | Hoyo 1999, p. 333 | ||
parfait | adj. | parfait | Hoyo 1999, p. 333 | ||
paria | n. | paria | Hoyo 1999, p. 333 | ||
parlez-vous français? | fr. | parlez-vous français? | Hoyo 1999, p. 334 | ||
parole | n. | parole | Hoyo 1999, p. 334 | ||
parquet | n. | parquet | Hoyo 1999, p. 334 | ||
partenaire | n. | partenaire | Hoyo 1999, p. 335 | ||
parterre | n. | parterre | Hoyo 1999, p. 335 | ||
parti gris | n. | parti gris | Hoyo 1999, p. 335 | ||
partir c'est mourir un peu | prov. | partir c'est mourir un peu | Hoyo 1999, p. 335 | ||
parvenu | n. | parvenue | parvenu | Hoyo 1999, p. 336 | |
pas de deux | n. | pas de deux | Hoyo 1999, p. 336 | ||
pas de nouvelles, bonnes nouvelles | loc. | pas de nouvelles, bonnes nouvelles | Hoyo 1999, p. 336 | ||
pas de quatre | n. | pas de quatre | Hoyo 1999, p. 336 | ||
passage | n. | passage | Hoyo 1999, p. 336 | ||
passage-à-tabac | n. | passage-à-tabac | Hoyo 1999, p. 336 | ||
passe-partout | n. | passe-partout | Hoyo 1999, p. 337 | ||
passez-moi le mot | loc. | passez-moi le mot | Hoyo 1999, p. 337 | ||
pastiche | n. | pastiche | Hoyo 1999, p. 337 | ||
patchouli | n. | patchouli | Hoyo 1999, p. 337 | ||
pâté | n. | pâté | Hoyo 1999, p. 337 | ||
paté de [sic] | n. | pâte de | Hoyo 1999, p. 337 | ||
pâté de foie | n. | pâté de foie | Hoyo 1999, p. 337 | ||
pâté de foie gras | n. | pâté de foie gras | Hoyo 1999, p. 338 | ||
Pathé-Baby | n. | Pathé-Baby | Hoyo 1999, p. 338 | ||
patois | n. | patois | Hoyo 1999, p. 338 | ||
Pauvre Lélian | n. | Pauvre Lélian | Hoyo 1999, p. 339 | ||
pêche Me |