Lema Cat. gram. Forma Étimo francés País o zona Fuente
apartamento n. m. apartamento appartement Colombia Haensch 1995, p. 235
afiche n. m. afiche affiche Colombia Haensch 1995, p. 238, 248
briqué n. m. briqué briquet Colombia Haensch 1995, p. 238
chofer n. m. chofer chauffeur Colombia Haensch 1995, p. 238, 248
cren n. f. crem crème Colombia Haensch 1995, p. 238
croché n. m. croché crochet Colombia Haensch 1995, p. 239
decolaje n. m. decolaje décollage Colombia Haensch 1995, p. 239
decolar v. intr. decolar décoller Colombia Haensch 1995, p. 239
departamento n. m. departamento département Colombia Haensch 1995, p. 239, 248
fuete n. m. fuete fouet Colombia Haensch 1995, p. 239, 242, 248
gamín n. m. gamín gamin Colombia Haensch 1995, p. 239
médico legista n. m. médico legista médecin-légiste Colombia Haensch 1995, p. 239
piyama n. m. piyama pijama Colombia Haensch 1995, p. 240
Procurador General n. m. Procurador General procureur général Colombia Haensch 1995, p. 240
rondpoint n. m. rondpoint rond-point Colombia Haensch 1995, p. 240
sutién, sutián n. m. sutián soutien(-gorge) Colombia Haensch 1995, p. 240
vestier n. m. vestier vestiaire Colombia Haensch 1995, p. 240
carta recomendada n. f. carta recomendada lettre recommandée Colombia Haensch 1995, p. 241
papel toilette n. m. papel toilette papier toilette Colombia Haensch 1995, p. 241
vaso de noche n. m. vaso de noche vase de nuit Colombia Haensch 1995, p. 241
bidet, bidé n. m. bidel bidet Colombia Haensch 1995, p. 241
entrenamiento n. m. entrenamiento entraînement
Haensch 1995, p. 243
nivel de vida n. m. nivel de vida niveau de vie
Haensch 1995, p. 243
smoking n. m. smoking smoking
Haensch 1995, p. 243
footing n. m. footing footing
Haensch 1995, p. 243
cárter n. m. cárter carter
Haensch 1995, p. 243
cabaret n. m. cabaret cabaret Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
boîte n. f. boîte boîte Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
coñac n. m. coñac cognac Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
champán, champaña n. m. champán, champaña champagne Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
restorán n. m. restorán restaurant Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
frac n. m. frac frac Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
paltó n. m. paltó paletot Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
control n. m. control contrôle Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
toilette n. f. toilette toilette Venezuela Haensch 1995 (cita a Rosenblat), p. 244
ordenador n. m. ordenador ordinateur España Haensch 1995, p. 244
Asuntos exteriores n. m. pl. Asuntos exteriores Affaires étrangères España Haensch 1995, p. 244
horas punta n. m. pl. horas punta heure de pointe España Haensch 1995, p. 244
papel higiénico n. m. papel higiénico papier hygiénique España Haensch 1995, p. 244
parachoques n. m. parachoques pare-chocs España Haensch 1995, p. 244
embrague n. m. embrague embrayage España Haensch 1995, p. 244
placar, placard n. m. placar, placard placard Argentina, Uruguay, Paraguay Haensch 1995, p. 245
cierre relámpago n. m. cierre relámpago fermeture-éclair Argentina, Uruguay, Paraguay, Perú Haensch 1995, p. 245
cierre éclair n. m. cierre éclair fermeture-éclair Chile Haensch 1995, p. 245
bayuco n. m. bayuco bayou (bayouc en el siglo XVIII) Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 8-9
buquaeñae, muquaeñae n. f. bucañé boucanière Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 9
bucana n. f. bucana boucane Luisiana (dialectos isleño y bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 9
bucanera n. f. bucanera “nubarrón de humo” boucanière Luisiana (dialecto isleño) Armistead / Gregory 1997, p. 9
bucanera n. f. bucanera “smokehouse” boucanière Luisiana (dialecto bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 9
camino de jiero n. m. camino de hierro chemin de fer Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 9
casquete, casquete de mano n. m. casquete casse-tête Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 9-10
cauaen n. m. o f. cauaen caouane, cauanne Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 10
chodrón n. m. chodrón, sodrón, chorión, soriano, sedrón chaudron Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 10-11
chodrón n. m. chordón de gayetas chaudron Luisiana (dialecto isleño) Armistead / Gregory 1997, p. 11
clepe n. f. pl. clepes crêpes Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 11
cude n. m. cude cour Luisiana (dialectos adaeseño, isleño) Armistead / Gregory 1997, p. 12
esprí n. esprí trementina “thérébentine” esprit Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 12
flambó n. flambó flambeau Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 12
grega n. f. grega grègue, grégue (français de Louisiane) Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 12
pasaportú n. pasaportú passe-partout Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 12
romana n. f. romana romaine Luisiana (dialectos adaeseño, isleño y bruli) Armistead / Gregory 1997, p. 13
tiburón n. m. tiburón ouaouaron Luisiana (dialecto adaeseño) Armistead / Gregory 1997, p. 13
wawarón n. m. wawarón, wararón ouaouaron Luisiana (dialecto isleño) Armistead / Gregory 1997, p. 13
waguín n. waguín wagon (en la pron. de los Cadjins: waguine) Luisiana (dialectos adaeseño, isleño) Armistead / Gregory 1997, p. 13-14
pasible adj. pasible “tranquilo, pacífico” paisible República Dominicana Granda 1991a, p. 149
reglar v. tr. reglar “reglamentar” régler República Dominicana Granda 1991a, p. 149
cuadrado n. m. quadrados (de tierra) carreau República Dominicana Granda 1991a, p. 149-150
atortolamiento n. m. atortolamiento “injusticia” tort República Dominicana Granda 1991a, p. 150
convidar v. tr. convidar “exhortar” convier República Dominicana Granda 1991a, p. 150
cultura n. f. cultura “cultivo” culture República Dominicana Granda 1991a, p. 150
dispendio n. m. dispendio “gasto, inversión” dépense República Dominicana Granda 1991a, p. 150
engañar v. tr. engañar “defraudar” tromper República Dominicana Granda 1991a, p. 150
entretener v. tr. entretener “mantener” entretenir República Dominicana Granda 1991a, p. 150
especulaciones n. f. pl. especulaciones spéculations República Dominicana Granda 1991a, p. 150
excitar v. tr. excitar “incitar” exciter República Dominicana Granda 1991a, p. 151
gentes de Armas n. f. pl. gentes de Armas gendarmes, gendarmerie República Dominicana Granda 1991a, p. 151
hombres de Armas n. f. pl. hombres de Armas gendarmes, gendarmerie República Dominicana Granda 1991a, p. 151
habitación n. f. habitación “explotación agrícola” habitation República Dominicana Granda 1991a, p. 151
habitante n. m. habitante “propietario agrícola” habitant República Dominicana Granda 1991a, p. 151
incorporar v. tr. incorporar “reunir” incorporer República Dominicana Granda 1991a, p. 151
librarse a v. pron. librarse a “dedicarse a” livrer (se -) à República Dominicana Granda 1991a, p. 151
llenar v. tr. llenar “cumplir” remplir República Dominicana Granda 1991a, p. 151
privar v. tr. privar “prohibir” priver República Dominicana Granda 1991a, p. 151
proceso verbal n. m. proceso verbal “acta, relación” procès-verbal República Dominicana Granda 1991a, p. 151
público n. m. público “pueblo” public República Dominicana Granda 1991a, p. 152
rango n. m. rango “puesto” rang República Dominicana Granda 1991a, p. 152
rendir v. tr. rendir “hacer” rendre República Dominicana Granda 1991a, p. 152
suceso n. m. suceso “éxito” succès República Dominicana Granda 1991a, p. 152
trabajar a v. tr. ind. trabajar a “procurar” travailler à República Dominicana Granda 1991a, p. 152
votos n. m. pl. votos “deseos” voeux República Dominicana Granda 1991a, p. 152
alguna cosa pron. ind. alguna cosa quelque chose República Dominicana Granda 1991a, p. 152
largo tiempo adv. temp. largo tiempo “mucho tiempo” longtemps República Dominicana Granda 1991a, p. 153
luego de loc. prep. luego de “según” d’après República Dominicana Granda 1991a, p. 153
al presente adv. temp. al presente à présent República Dominicana Granda 1991a, p. 153
a la verdad loc. adv. a la verdad “a decir verdad” à la vérité República Dominicana Granda 1991a, p. 153
bien adv. bien bien República Dominicana Granda 1991a, p. 153
vos pron. suj. vos “vosotros” vous República Dominicana Granda 1991a, p. 153
anciano adj. cal. anciano “viejo” ancien República Dominicana Granda 1991a, p. 153
fenecer v. intr. fenecer “terminar” finir República Dominicana Granda 1991a, p. 153
jamás adv. temp. jamás “nunca” jamais República Dominicana Granda 1991a, p. 153
pavor n. m. pavor “miedo” peur República Dominicana Granda 1991a, p. 154
estta adj. dem. estta (fenómeno gráfico) cette República Dominicana Granda 1991a, p. 154
respectar v. tr. respectar “respetar” respecter República Dominicana Granda 1991a, p. 154
segundar v. tr. segundar seconder República Dominicana Granda 1991a, p. 154
sudueste n. m. sudueste “suroeste” sud-ouest República Dominicana Granda 1991a, p. 154
farandola n. f. farandola “falsedad” farandole República Dominicana Granda 1991d, p. 224-5
fusil n. m. fucil fusil República Dominicana Granda 1991d, p. 225
furnido p. p. furnida “provista” fourni República Dominicana Granda 1991d, p. 225
habitación n. f. habitación “hacienda rural” habitation (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 225, 227, 228-9
habitante n. m. habitante habitant (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 225, 227, 229
minuete n. m. minuete “tipo de baile” menuet República Dominicana Granda 1991d, p. 226
pitre n. m. pitre “lechuguino” pitre República Dominicana Granda 1991d, p. 226
petimetre n. m. pitrimeto petit-maître República Dominicana Granda 1991d, p. 226
pititorti n. m. pititorti “hicotea” petite tortue República Dominicana Granda 1991d, p. 226
surza, zurza n. f. surza, zurza “manantial” source República Dominicana Granda 1991d, p. 226
gardami interj. gardami “(llamada de auxilio)” garde à moi República Dominicana Granda 1991d, p. 227
futre sanglé interj. futres anglé foutres Anglais República Dominicana Granda 1991d, p. 227
algodonería n. f. algodonería “plantación y factoría de elaboración de algodón cotonerie (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 227
azucarería n. f. azucarería “ingenio” sucrerie (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 227, 229
desertar v. intr. desertar “abandonar” déserter República Dominicana Granda 1991d, p. 227
indigo n. m. indigo “añil” indigo República Dominicana Granda 1991d, p. 227
indigotería n. f. indigotería indigoterie (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 228
resorte n. m. resorte “jurisdicción, incumbencia” ressort República Dominicana Granda 1991d, p. 228
romance n. m. romance “novela” roman República Dominicana Granda 1991d, p. 228
syrop n. m. syrop “melado” (hoy siró) syrop (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 228
tafia n. tafia “aguardiente de caña” (hoy tafiá) tafia (fr. antillano) República Dominicana Granda 1991d, p. 228
pour faire la bone chair loc. pour faire la bone chair pour faire la bonne chair República Dominicana Granda 1991d, p. 228
brigantes n. m. pl. brigantes “tropas irregulares” brigands República Dominicana Granda 1991d, p. 229
cabala n. f. cabala “conspiración, trama subversiva” cabale República Dominicana Granda 1991d, p. 229
ciudadano n. m. ciudadanos citoyen República Dominicana Granda 1991d, p. 229-30
cucarda n. f. cucarda “escarapela” cocarde República Dominicana Granda 1991d, p. 229-30
derechos del hombre n. m. pl. derechos del hombre droits de l’homme República Dominicana Granda 1991d, p. 230
filantrope n. m. filantropes philantrope República Dominicana Granda 1991d, p. 230
filantropía n. f. filantropía philantropie República Dominicana Granda 1991d, p. 230
filantrópica (doctrina) adj. filantrópica (doctrina) philantropique (doctrine) República Dominicana Granda 1991d, p. 230
insurgente n. m. insurgentes “rebeldes” insurgent República Dominicana Granda 1991d, p. 230
palizada n. f. palizada “estacada, tranquera” palissade República Dominicana Granda 1991d, p. 231
patriótico n. m. patriótico patriote República Dominicana Granda 1991d, p. 231
abullonado, -da adj. abullonado “guarnecido de bullones” bouillonné (?) Arg., Méx. Cahuzac 1988, p. 131
acordar v. tr. acordar “conceder” accorder Arg., Chili Cahuzac 1988, p. 131
afiche n. m. afiche “cartel o aviso al público” affiche Arg., Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 131
attaché n. m. attaché “agregado a una legación o embajada” attaché América Cahuzac 1988, p. 131
banal adj. banal “trivial, vulgar” banal América Cahuzac 1988, p. 131
banalité n. f. banalité “trivialidad” banalité América Cahuzac 1988, p. 131
bandó n. m. bandó “peinado femenino” bandeau Arg. Cahuzac 1988, p. 131
bidel n. m. bidel “bidé bañera” bidet Ant., Col., Méx., Perú, Urug., Venez. Cahuzac 1988, p. 131
biscuí n. m. biscuí “objeto de porcelana” biscuit Arg. Cahuzac 1988, p. 131
brigán n. m. brigán “bandolero, bribón” brigand Guat., Rep. Dom., Venez. Cahuzac 1988, p. 131
brigandaje n. m. brigandaje “bandolerismo” brigandage Venez. Cahuzac 1988, p. 131
buffet n. m. buffet “aparador”, “cena fría”, “comedor de un hotel” buffet América Cahuzac 1988, p. 131
cabuchón n. m. cabuchón “piedra adorno de sombrero” cabochon Arg., Méx. Cahuzac 1988, p. 131
canevá, canabá n. m. canevá, canabá “cañamazo bordado con lana” canevas Arg. Cahuzac 1988, p. 131
capitoné n. m. capitoné “manta acolchada” capitonné Arg. Cahuzac 1988, p. 131
capitonear v. tr. capitonear “acolchar” capitonner Arg. Cahuzac 1988, p. 131
chagrín n. m. chagrín “tafilete” chagrin Chile Cahuzac 1988, p. 131
cholagogue n. m. cholagogue “medicamento” cholagogue Col., Guat., Venez. Cahuzac 1988, p. 131
debut n. m. debut “primera presentación en una sociedad” début América Cahuzac 1988, p. 131
debutar v. intr. debutar débuter América Cahuzac 1988, p. 131
debutante adj. y n. m., f. debutante débutant, débutante América Cahuzac 1988, p. 131
entraineur n. m. entraineur “preparador de caballos de carrera” entraîneur Arg. Cahuzac 1988, p. 131
filé n. m. filé “filete, solomillo” filet Arg. Cahuzac 1988, p. 131
foete, fuete n. m. foete, fuete “látigo” fouet América Cahuzac 1988, p. 131
afuetear v. tr. afuetear fouetter América Cahuzac 1988, p. 131
foyer n. m. foyer “antesala de teatro” foyer Arg. Cahuzac 1988, p. 131
frappé adj. frappé “helado (de una bebida)” frappé Arg. Cahuzac 1988, p. 131
fulard n. m. fulard “tela fina de seda” foulard América Cahuzac 1988, p. 131
fuselaje n. m. fuselaje fuselage América Cahuzac 1988, p. 131
grupí, gurupí, gurrupié n. m. grupí, gurupí, gurrupié “ayudante de banquero en una casa de juego” croupier Arg., Bol., Cuba, Ecuador, Méx., Perú, Venez. Cahuzac 1988, p. 131-132
leontina n. f. leontina “cadena para reloj de bolsillo” léontine Chile, Guat., Méx., Costa Rica, Cuba Cahuzac 1988, p. 132
lipa n. f. lipa “barriga” lippée (très douteux!) Venez. Cahuzac 1988, p. 132
loción n. f. loción “perfume de poca concentración” lotion América Cahuzac 1988, p. 132
macró n. m. macró “rufián” maquereau Arg., Paraguay, Perú, Uruguay Cahuzac 1988, p. 132
mariachi n. m. mariachi “músico típico, etc.” mariage Méx., USA Cahuzac 1988, p. 132
marrón n. m. marrón “castaña envuelta en azúcar” marron Arg. Cahuzac 1988, p. 132
matiné n. f. matiné “espectáculo teatral”; “vestido casero de señoras” matinée Arg. Cahuzac 1988, p. 132
miñardí n. m. miñardí “adorno de vestido femenino” mignardise Chile Cahuzac 1988, p. 132
miñón n. m. miñón “persona bonita” mignon Venez. Cahuzac 1988, p. 132
paltó n. m. paltó “chaqueta” paletot Col., Costa Rica, Venez, Chile Cahuzac 1988, p. 132
panfleto n. m. panfleto “libelo” pamphlet América Cahuzac 1988, p. 132
panfletario n. m. panfletario pamphlétaire América Cahuzac 1988, p. 132
patagrás n. m. patagrás “cierto queso blando” pâte grasse Arg., Méx. Cahuzac 1988, p. 132
petiso, petizo n. m. petiso, petizo “caballo o persona de poca alzada” petit Arg., Bol., Chile, Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 132
plus, pluscafé n. m. plus, pluscafé “trago de licor después del café” pousse-café Col., Costa Rica, Chile, Méx., Nicaragua Cahuzac 1988, p. 132
polisón n. m. polisón “tontillo” polisson América Cahuzac 1988, p. 132
premier n. m. premier “primer ministro” premier (ministre) [d’après moi, plutôt de l’anglais] América Cahuzac 1988, p. 132
radiar v. tr. radiar “eliminar” radier Arg., Col., Chile, Paraguay, Puerto Rico, Uruguay Cahuzac 1988, p. 132
ragú n. m. ragú “hambre canina” ragoût Arg. Cahuzac 1988, p. 132
ragú n. m. ragú “guisado de carnero” ragoût Chile Cahuzac 1988, p. 132
rancontán adv. rancontán “al contado” argent comptant Col., Panamá, Puerto Rico, Venez. Cahuzac 1988, p. 132
randevú n. m. randevú “cita” rendez-vous Río de la Plata Cahuzac 1988, p. 132
randevuses n. m. pl. randevuses “amabilidades, deferencias, etc.” rendez-vous Río de la Plata Cahuzac 1988, p. 132
razzia n. f. razzia “incursión policial en casa de juego” razzia Arg. Cahuzac 1988, p. 132
reclame n. m. y f. reclame réclame América Cahuzac 1988, p. 133
remise n. m. y f. remise “automóvil de alquiler” voiture de remise Arg. Cahuzac 1988, p. 133
reprise n. f. reprise “acción de presentar por segunda vez una obra teatral” reprise Arg., Chile, Méx., Nicaragua Cahuzac 1988, p. 133
reprisar v. intr. reprisar “presentar por segunda vez una obra teatral” reprise (der. verbal de -) Arg., Chile, Méx., Nicaragua Cahuzac 1988, p. 133
revancha n. f. revancha “desquite, venganza” revanche América Cahuzac 1988, p. 133
rocambor n. m. rocambor “juego de naipes” rocambole Chile, Perú Cahuzac 1988, p. 133
rol (jugar un -) n. m. rol (jugar un -) “papel de actor” rôle (jouer un -) América Cahuzac 1988, p. 133
sanfasón (a la -) loc. adv. sanfasón (a la -) “sin ceremonia” sans façon América Cahuzac 1988, p. 133
satiné n. m. satiné “satén” satinette Arg., Paraguay Cahuzac 1988, p. 133
tualé n. f. tualé “arreglo femenino”, “retrete, baño” toilette Arg., Chile, guat., Méx., Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 133
alevino n. f. alevino “pez con que se pueblan ríos” alevin Arg. Cahuzac 1988, p. 133
ambigú n. m. ambigú “fiambres, bebidas para fiestas”, “lugar donde se sirven” ambigu (v. FEW; aussi emprunté par l’italien dans ce sens) América Cahuzac 1988, p. 133
apache n. m. apache “bandido profesional” apache Buenos Aires, s. XIX Cahuzac 1988, p. 133
as n. m. as “persona sobresaliente en su oficio” as América Cahuzac 1988, p. 133
avalancha n. f. avalancha “alud” avalanche Arg., Chile, Perú Cahuzac 1988, p. 133
bacará n. m. bacará “juego de cartas” baccarat Arg., Chile, Perú Cahuzac 1988, p. 133
bagayo n. m. bagayo “atado de ropas”, “prostituta pobre”, “carga pesada y molesta” bagage Arg. Cahuzac 1988, p. 133
bebé n. m. bebé “nino pequeño” bébé (¡también existe en España!) América Cahuzac 1988, p. 133
becasina n. f. becasina “becada, ave” bécassine Arg. Cahuzac 1988, p. 133
begonia n. f. begonia “planta” bégonia (y no Bégon, como dice Cahuzac) América Cahuzac 1988, p. 133
boche n. m. boche “alemán” boche Arg. Cahuzac 1988, p. 133
bordalesa n. f. bordalesa “tonel de vino” bordelaise Arg., Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 133
brillantina n. f. brillantina “vaselina que se pone en el pelo” brillantine Arg., Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 133
bulevar n. m. bulevar “calle ancha con árboles” boulevard América Cahuzac 1988, p. 133
camuflar v. tr. camuflar “ocultar” camoufler América Cahuzac 1988, p. 134
camuflaje n. m. camuflaje camouflage América Cahuzac 1988, p. 134
celofán n. m. celofán “papel de viscosa solidificada” cellophane América Cahuzac 1988, p. 134
contralor n. m. contralor “control sobre algo” contrôleur Arg. Cahuzac 1988, p. 134
convoy n. m. convoy “conjunto de buques o carruajes” convoi América Cahuzac 1988, p. 134
coqueta n. f. coqueta “mujer de buen parecer” coquette Arg., Perú Cahuzac 1988, p. 134
coqueta n. f. coqueta “mueble” coquette Cuba, Puerto Rico Cahuzac 1988, p. 134
coquetería n. f. coquetería “arte o gusto de tipo llamativo para ordenar, arreglar o adornar cosas…” coquetterie Arg., Cuba, Méx., Perú, Puerto Rico, Uruguay Cahuzac 1988, p. 134
chalana n. f. chalana “embarcación” chaland Arg., Méx., Paraguay Cahuzac 1988, p. 134
chalupa n. f. chalupa “canoa angosta” chaloupe Col., Ecuador, Méx., Perú, Puerto Rico Cahuzac 1988, p. 134
decauville n. m. decauville “pequeño ferrocarril desmontable” Decauville (NPr) Arg. Cahuzac 1988, p. 134
etamina n. f. etamina “estamina” étamine Col., Cuba, Méx. Cahuzac 1988, p. 134
falucho n. m. falucho “sombrero de gala para marinos y diplomáticos” faluche (“chapeau d’étudiant”) Arg. Cahuzac 1988, p. 134
futre n. m. futre “lechuguino (hombre joven, muchacho imberbe, etc.)” foutre, etc. (v. Corominas s.v. futre) Arg., Bol., Chile, Ecuador, Perú Cahuzac 1988, p. 134
glicina n. f. glicina “enredadera de flores” glycine Arg., Chile Cahuzac 1988, p. 134
liana n. f. liana “plantas trepadoras” liane América Cahuzac 1988, p. 134
linó n. m. linó linon Amér. central, Arg., Col., Méx. Cahuzac 1988, p. 134
madama n. f. madama “partera”, “regenta de mancebía” madame Arg., Bol., Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 134
magnolia n. f. magnolia “árbol y flor” magnolia América Cahuzac 1988, p. 134
mansarda n. f. mansarda “desván” mansarde Arg., Chile, Méx. Cahuzac 1988, p. 134
maquillaje n. m. maquillaje “compostura de rostro” maquillage América (¡España también!) Cahuzac 1988, p. 134
nansú n. m. nansú “tela de algodón” nansouk Arg., Costa Rica, Cuba, Chile, Guat., Méx., Paraguay, Puerto Rico, Uruguay Cahuzac 1988, p. 134
pachulí n. m. pachulí “planta y perfume” patchouli América Cahuzac 1988, p. 134
panfletista n. m. panfletista “autor de panfletos” pamphlétiste América Cahuzac 1988, p. 134
piocha n. f. piocha “azadón” pioche Cuba, Chile, Guat., Hond., Méx., Nic. Cahuzac 1988, p. 135
plisar v. plisar “hacer plegadillos” plisser América Cahuzac 1988, p. 135
plugastel n. m. plugastel “lienzo de algodón para forrar zapatos” Plougastel Cuba Cahuzac 1988, p. 135
polla n. f. polla “monto de apuestas” poule Arg., Chile, Guat., Perú Cahuzac 1988, p. 135
punzó adj. punzó “rojo brilante” ponceau Ant., Chile, Arg., Paraguay, Uruguay Cahuzac 1988, p. 135
quinestesia n. f. quinestesia “sensaciones del cuerpo” kinesthésie Arg. Cahuzac 1988, p. 135
rambuyé adj. rambuyé “(oveja) de lana fina” rambouillet Arg., Uruguay Cahuzac 1988, p. 135
restaurant, restaurante n. m. restaurant, restaurante “casa de comidas lujosas” restaurant América Cahuzac 1988, p. 135
rodaje n. m. rodaje “acción de poner en marcha por primera vez un vehículo automotor” rodage Arg. Cahuzac 1988, p. 135
rotisería n. f. rotisería “parrilla” rôtisserie Arg. Cahuzac 1988, p. 135
secretariado n. m. secretariado “secretaría” secrétariat América Cahuzac 1988, p. 135
vestón n. m. vestón “saco, chaqueta” veston Chile Cahuzac 1988, p. 135
amateur n. m. amateur “aficionado”; “deportista que no es profesional” amateur Arg. Cahuzac 1988, p. 136
boudoir n. m. boudoir “gabinete íntimo de una dama” boudoir Arg. Cahuzac 1988, p. 136
cloché n. cloché “sombrero femenino” cloche Arg. Cahuzac 1988, p. 136
cocotte, cocota n. f. cocotte, cocota “meretriz que alterna con la alta sociedad” cloche Arg. Cahuzac 1988, p. 136
crepé (seda crepé) adj. crepé (seda crepé) “tejido de seda que recuerda el crespón” crêpé Arg. Cahuzac 1988, p. 137
chaise-longue n. chaise-longue “sofá” chaise longue Arg. Cahuzac 1988, p. 137
chic n. chic “elegancia, sujeción a la moda en el vestir” chic Arg. Cahuzac 1988, p. 137
debut, debute n. debut, debute “estreno” début Arg. Cahuzac 1988, p. 137
debutar v. intr. debutar “copular por primera vez” débuter Arg. Cahuzac 1988, p. 137
desabillé n. desabillé “vestimenta informal que las mujeres llevan en casa” déshabillé Arg. Cahuzac 1988, p. 137
fané adj. fané “desgastado, venido a menos” fané Arg. Cahuzac 1988, p. 137
filet n. filet “filete de carne magra o de pescado” filet Arg. Cahuzac 1988, p. 137
gagá adj. gagá “chocho por efecto de la vejez” gaga Arg. Cahuzac 1988, p. 137
griseta n. f. griseta “joven de condición humilde que ejerce la libertad sexual” grisette Arg. Cahuzac 1988, p. 137
habitué n. m. habitué “concurrente asiduo” habitué Arg. Cahuzac 1988, p. 137
haras n. m. haras “establecimiento donde se cría a los caballos de carrera” haras Arg. Cahuzac 1988, p. 137
impasse n. impasse “suspensión de una cosa para que continúe después” impasse Arg. Cahuzac 1988, p. 137
limousine n. limousine “automóvil con carrocería cerrada con vidrios” limousine Arg. Cahuzac 1988, p. 137
macró n. m. macró “proxeneta” maquereau Arg. Cahuzac 1988, p. 137
marrón glacé n. marrón glacé “confitura preparada con castañas” marron glacé Arg. Cahuzac 1988, p. 137
masacre n. masacre “matanza” massacre Arg. Cahuzac 1988, p. 137
masacrar v. tr. masacrar massacrer Arg. Cahuzac 1988, p. 137
menú n. menú “lista de platos” menu Arg. Cahuzac 1988, p. 137
metre n. metre “jefe de comedor” maître (d’hôtel) Arg. Cahuzac 1988, p. 137
morgue n. morgue “depósito judicial de cadáveres” morgue Arg. Cahuzac 1988, p. 137
plafonnier n. plafonnier “artefacto de iluminación eléctrica” plafonnier Arg. Cahuzac 1988, p. 137
pose n. pose “actitud, postura”; “afectación en la manera de hablar”; “postura en el coito” pose Arg. Cahuzac 1988, p. 137
ragú n. ragú “apetito”; “mujer delincuente que opera a modo de cebo” ragoût Arg. Cahuzac 1988, p. 137
reclame n. reclame “propaganda” réclame Arg. Cahuzac 1988, p. 137
remise n. remise “coche de alquiler sin taxímetro” remise (voiture de -) Arg. Cahuzac 1988, p. 137
rentrée n. rentrée “regreso, retorno (teatro)” rentrée Arg. Cahuzac 1988, p. 138
ruló n. ruló “bucle, rizo de cabello” rouleau Arg. Cahuzac 1988, p. 138
sachet n. sachet “saquito de material sintético” sachet Arg. Cahuzac 1988, p. 138
sufflé n. sufflé “manjar que se infla durante la cocción” soufflé Arg. Cahuzac 1988, p. 138
troupe n. troupe “conjunto de artistas que representan” troupe Arg. Cahuzac 1988, p. 138
trousseau n. trousseau “conjunto de ropa interior que prepara la mujer para su matrimonio” trousseau Arg. Cahuzac 1988, p. 138
tualé n. tualé “tocador”; “tocado, peinado de mujer” toilette Arg. Cahuzac 1988, p. 138
varieté n. varieté “espectáculo escénico” variété Arg. Cahuzac 1988, p. 138
yigoló n. m. yigoló “individuo joven que se hace mantener por una mujer mayor” gigolo Arg. Cahuzac 1988, p. 138
gigoló n. m. gigoló “individuo joven que se hace mantener por una mujer mayor” gigolo Arg. Cahuzac 1988, p. 138
affaire n. affaire “asunto”, “negocio” affaire Arg. Cahuzac 1988, p. 138
afiche n. afiche “hoja impresa destinada a ser fijada sobre muros” affiche Arg. Cahuzac 1988, p. 138
aigrette n. aigrette “moño de plumas para sombrero de mujeres” aigrette Arg. Cahuzac 1988, p. 138
aplique n. aplique “adorno que se cose sobre un vestido” applique Arg. Cahuzac 1988, p. 138
bataclana n. bataclana “mujer, artista de teatro, que exhibe su cuerpo” bataclan Arg. Cahuzac 1988, p. 138
beguén n. beguén “capricho amoroso” béguin Arg. Cahuzac 1988, p. 138
biscuit n. biscuit “mujer hermosa y tenue” biscuit (“porcelaine”) Arg. Cahuzac 1988, p. 138
boiserie n. boiserie “enmaderamiento con que se recubren los muros” boiserie Arg. Cahuzac 1988, p. 138
boite n. boite “lugar de diversión nocturna” boîte Arg. Cahuzac 1988, p. 138
bretel n. bretel “tirante para prender de los hombros una prenda femenina de vestir” bretelle Arg. Cahuzac 1988, p. 138
budín n. budín “mujer hermosa” (!) boudin Arg. Cahuzac 1988, p. 138 (mais voir GobelloLunfardo 1994)
bulebú n. bulebú “distinción en elegancia y buenas maneras” voulez-vous Arg. Cahuzac 1988, p. 138
vulevú n. vulevú “distinción en elegancia y buenas maneras” voulez-vous Arg. Cahuzac 1988, p. 138
voulez-vous n. voulez-vous “distinción en elegancia y buenas maneras” voulez-vous Arg. Cahuzac 1988, p. 138
bulevar n. bulevar “calle ancha bordada de árboles” boulevard Arg. Cahuzac 1988, p. 138
bulón n. bulón “clavo corto” boulon Arg. Cahuzac 1988, p. 138
cachet n. cachet “carácter distintivo comunicado a una obra”; “elegancia” cachet Arg. Cahuzac 1988, p. 138
caniche n. caniche “perro de aguas” caniche Arg. Cahuzac 1988, p. 138
coté, cotén n. coté, cotén “lado” côté Arg. Cahuzac 1988, p. 138
crique n. crique “gato” cric Arg. Cahuzac 1988, p. 139
crique (salir de -) loc. verb. crique (salir de -) “salir con barretas para violentar cajas de seguridad” cric Arg. Cahuzac 1988, p. 139
champán n. champán “champaña” champagne Arg. Cahuzac 1988, p. 139
chantaje n. m. chantaje “doblegar la voluntad de uno amenazándole con difamarlo” chantage Arg. Cahuzac 1988, p. 139
chantajear v. tr. chantajear chantage Arg. Cahuzac 1988, p. 139
chantajista n. chantajista chantage Arg. Cahuzac 1988, p. 139
charret n. charret “coche de dos ruedas y asientos” charrette Arg. Cahuzac 1988, p. 139
chef n. m. chef “cocinero principal” chef Arg. Cahuzac 1988, p. 139
chiqué n. chiqué “simulación” chiqué Arg. Cahuzac 1988, p. 139
ecurie n. ecurie “caballeriza” écurie Arg. Cahuzac 1988, p. 139
filisteo n. m. filisteo “el que sólo entiende cosas vulgares” philistin Arg. Cahuzac 1988, p. 139
fumista n. fumista “charlatán, farsante” fumiste Arg. Cahuzac 1988, p. 139
garsonier n. garsonier “apartamiento para actividades eróticas” garçonnière Arg. Cahuzac 1988, p. 139
guiñe n. guiñe “mala estrella” guigne Arg. Cahuzac 1988, p. 139
lamé n. lamé “tisú con hilos de oro y plata” lamé Arg. Cahuzac 1988, p. 139
laqué n. laqué “cubierto con una capa de laca” laqué Arg. Cahuzac 1988, p. 139
lavalier n. lavalier “corbata” lavallière Arg. Cahuzac 1988, p. 139
lingerie n. lingerie “ropa blanca que se usa bajo el vestido exterior” lingerie Arg. Cahuzac 1988, p. 139
loreta n. loreta “mujer de costumbres libres” lorette Arg. Cahuzac 1988, p. 139
lutre n. lutre “nutria” loutre Arg. Cahuzac 1988, p. 139
madama n. f. madama “regente de prostíbulo” madame Arg. Cahuzac 1988, p. 139
maniquí viván n. maniquí viván “persona encargada de exhibir modelos de vestidos” mannequin vivant Arg. Cahuzac 1988, p. 139
meteco n. m. meteco “advenedizo” métèque Arg. Cahuzac 1988, p. 139
mineta n. f. mineta “caricia lingual en los órganos genitales de la mujer” minette Arg. Cahuzac 1988, p. 139
minetero n. m. minetero “el que practica la mineta” minette Arg. Cahuzac 1988, p. 139
mishé n. m. mishé “hombre que paga los favores de una mujer” miché Arg. Cahuzac 1988, p. 139
mueble n. m. mueble “mujer” meuble Arg. Cahuzac 1988, p. 139
musmé n. musmé “muchacha hermosa y acicalada” mousmé Arg. Cahuzac 1988, p. 139
negligé adj. negligé “informal” négligé Arg. Cahuzac 1988, p. 139
omelette n. omelette “tortilla” omelette Arg. Cahuzac 1988, p. 139
pachá n. pachá “individuo de gran fortuna” pacha Arg. Cahuzac 1988, p. 139
palier n. palier “en las casas, el espacio frente a los ascensores” palier Arg. Cahuzac 1988, p. 139
parquet n. parquet “piso de trozos de madera” parquet Arg. Cahuzac 1988, p. 140
pas de loc. adv. pas de “nada de” pas de Arg. Cahuzac 1988, p. 140
paté n. paté “pasta de hígado de aves” pâté Arg. Cahuzac 1988, p. 140
peignoir n. peignoir “peinador” peignoir Arg. Cahuzac 1988, p. 140
pernó, perdod n. pernó, perdod “ajenjo, licor con esencia de ajenjo” Pernod Arg. Cahuzac 1988, p. 140
petiza n. f. petiza “llave de tija corta; llave francesa” petit Arg. Cahuzac 1988, p. 140
petizero n. m. petizero “ladrón que opera con la llave llamada petiza” petit Arg. Cahuzac 1988, p. 140
placard n. placard “armario empotrado” placard Arg. Cahuzac 1988, p. 140
plaqué adj. plaqué “chapeado, enchapado” plaqué Arg. Cahuzac 1988, p. 140
plaquette n. plaquette “folleto impreso” plaquette Arg. Cahuzac 1988, p. 140
pris, prise, prisé n. pris, prise, prisé “pulgarada de cocaína” prise Arg. Cahuzac 1988, p. 140
raté adj. raté “fracasado” raté Arg. Cahuzac 1988, p. 140
rotisería n. f. rotisería “tienda donde se venden asados” rotisserie Arg. Cahuzac 1988, p. 140
soutien n. soutien “sostén, prenda de vestir para ceñir el pecho” soutien(-gorge) Arg. Cahuzac 1988, p. 140
suprema n. suprema “pechuga de ave en salsa” suprême Arg. Cahuzac 1988, p. 140
tarasca n. tarasca “persona o animal de poco peso” tarasque Arg. Cahuzac 1988, p. 140
tournée n. tournée “salida de artistas para representar” tournée Arg. Cahuzac 1988, p. 140
travestí n. travestí travesti Arg. Cahuzac 1988, p. 140
travestista n. travestista travesti Arg. Cahuzac 1988, p. 140
turnedós n. turnedós “vianda de carne vacuna” tournedos Arg. Cahuzac 1988, p. 140
valet n. valet “ayuda de cámara” valet (de chambre) Arg. Cahuzac 1988, p. 140
vedet n. vedet “artista; la mayor atracción” vedette Arg. Cahuzac 1988, p. 140
vermeil n. vermeil “plata sobredorada” vermeil Arg. Cahuzac 1988, p. 140
vernissage n. m. vernissage vernissage Arg. Cahuzac 1988, p. 140
vitraux n. m. pl. vitraux “vidriera de colores” vitraux Arg. Cahuzac 1988, p. 140
voiturette n. voiturette “tipo de automóvil liviano” voiturette Arg. Cahuzac 1988, p. 140
yemanfutismo n. m. yemanfutismo “indiferencia” je-m’en-foutisme Arg. Cahuzac 1988, p. 140
rastacuero n. m. rastacuero “persona inculta y rica que quiere parecer importante” rastaquouère Arg. Cahuzac 1988, p. 132
rastracuero n. m. rastracuero “persona inculta y rica que quiere parecer importante” rastaquouère (v. DCECH 4, 790b s.v. rastro) Arg. Cahuzac 1988, p. 132
grive n. grive grive Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
pandil n. pandil pendule Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
gaté n. gaté “spoiled child” gâté Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
egreta n. egreta aigrette Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
garota n. garota carotte Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
frubir v. frubir fourbir Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
coclís n. coclís coqueluche Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
tosnaví n. tosnaví tournevis Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
dogrí n. dogrí dos gris Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
chaque n. chaque “blackbird” chaque (?) Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
arpán n. arpán arpent Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
pretañera n. pretañera “teal duck” printanière Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
crayón n. crayón “pencil, lipstick” crayon Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
sarvolán n. sarvolán cerf-volant Luisiane (dialecto isleño) Coles 1999, p. 9
abandonar v. tr. abandonar abandonner Chile Prieto 1992
abandono n. m. abandono abandon Chile Prieto 1992
abonado, -ada n. m., f. (p.p. substantivado) abonado, -ada abonné Chile Prieto 1992
acaparamiento n. m. acaparamiento accaparement Chile Prieto 1992
acaparar v. tr. acaparar accaparer Chile Prieto 1992
acordeón n. m. acordeón accordéon Chile Prieto 1992
acordeonista n. m., f. acordeonista accordéoniste Chile Prieto 1992
acrobacia n. f. acrobacia “cualquiera de las evoluciones espectaculares que realiza un aviador en el aire” acrobatie Chile Prieto 1992
acróbata n. m., f. acróbata acrobate Chile Prieto 1992
acrobático adj. acrobático acrobatique Chile Prieto 1992
activismo n. m. activismo activisme Chile Prieto 1992
activista n. m., f. activista activiste Chile Prieto 1992
acusar v. tr. acusar “revelar” accuser Chile Prieto 1992
adobar v. tr. adobar adouber Chile Prieto 1992
affaire n. m. affaire “escándalo” affaire Chile Prieto 1992
afiche n. m. afiche affiche Chile Prieto 1992
aflorar v. intr. aflorar affleurer Chile Prieto 1992
agiotista n. m., f. agiotista agiotiste Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
agresión n. f. agresión “ataque armado de un país contra otro con violación del derecho internacional” agression Chile Prieto 1992
alta costura n. f. alta costura haute couture Chile Prieto 1992
amateur n. m. amateur amateur Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
amotinado, -ada n. m., f. (p.p. substantivado) amotinado, -ada mutiner (se -) [ > esp. amotinarse; el equiv. fr. es mutin] Chile Prieto 1992
amotinamiento n. m. amotinamiento mutiner (se -) [ > esp. amotinarse; el equiv. fr. es mutinerie] Chile Prieto 1992
amotinarse v. pron. amotinarse mutiner (se -) [ > esp. amotinarse; el equiv. fr. es mutinerie] Chile Prieto 1992
analizar v. tr. analizar “hacer un estudio detallado de algún asunto” analyser Chile Prieto 1992
ancestral adj. ancestral ancestral Chile Prieto 1992
anécdota n. f. anécdota anecdote Chile Prieto 1992
anecdotario n. m. anecdotario anecdote [> esp. anécdota; el equiv. fr. sería recueil d’anecdotes] Chile Prieto 1992
anecdótico, -ica adj. anecdótico, -ica anecdotique Chile Prieto 1992
anilina n. f. anilina aniline Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
apliqué n. m. apliqué “lámpara adosada a la pared” applique Chile Prieto 1992
applique n. m. applique “lámpara adosada a la pared” applique Chile Prieto 1992
aprovisionamiento n. m. aprovisionamiento approvisionnement Chile Prieto 1992
aprovisionar v. tr. aprovisionar approvisionner Chile Prieto 1992
argot n. m. argot argot Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
armisticio n. m. armisticio armistice Chile Prieto 1992
arnés n. m. arnés harnais Chile Prieto 1992
arribismo n. m. arribismo arrivisme Chile Prieto 1992
arribista n. m., f. arribista arriviste Chile Prieto 1992
art decó n. m. art decó art déco Chile Prieto 1992
artillería n. f. artillería artillerie Chile Prieto 1992
art nouveau n. m. art nouveau art nouveau Chile Prieto 1992
asamblea n. f. asamble assemblée Chile Prieto 1992
asamblea constituyente n. f. asamblea constituyente assemblée constituante Chile Prieto 1992 (s.v. asamblea)
ascendiente n. m. ascendiente “influencia, autoridad” ascendant Chile Prieto 1992
áspic n. m. áspic aspic Chile Prieto 1992
atelier n. m. atelier “lugar de un trabajo de un pintor o de un escultor” atelier Chile Prieto 1992
aterrizaje n. m. aterrizaje atterrissage Chile Prieto 1992
aterrizar v. intr. aterrizar atterrir Chile Prieto 1992
atrapar v. tr. atrapar “capturar” attraper Chile Prieto 1992
autóctono, -ona adj. autóctono, -ona autochtone Chile Prieto 1992
aval n. m. aval “persona que con su firma garantiza el pago de una letra u otra obligación contraída por un deudor” aval [pero en fr. esta acepción se expresa con avaliseur] Chile Prieto 1992
avalancha n. f. avalancha avalanche Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
avalar v. tr. avalar “respaldar, apoyar” aval [el equiv. fr. aquí sería avaliser] Chile Prieto 1992
avaluar v. tr. avaluar “tasar, valorar” évaluer Chile Prieto 1992
avance n. m. avance “adelanto, progreso” avancer [> esp. avanzar, de donde el der. verbal avance; en fr. sería avancée] Chile Prieto 1992
avant premier n. f. avant premier avant-première Chile Prieto 1992
avanzarse v. pron. avanzarse “adelantar, progresar” avancer Chile Prieto 1992
avatar n. m. avatar “vicisitud” avatar Chile Prieto 1992
aviación n. f. aviación “cuerpo militar que utiliza aviones” aviation Chile Prieto 1992
aviador, -ora n. m., f. aviador, -ora aviateur Chile Prieto 1992
avión n. m. avión avion Chile Prieto 1992
babor n. m. babor babord Chile Prieto 1992
Baccarat (cristales de) loc. sust. m. pl. Baccarat (cristales de) Baccarat (cristal de) Chile Prieto 1992
bagaje n. m. bagaje bagage Chile Prieto 1992
baguette n. f. baguette “cierto pan largo y delgado” baguette Chile Prieto 1992
bahía n. f. bahía baie Chile Prieto 1992
bajos fondos n. m. pl. bajos fondos bas-fonds Chile Prieto 1992
ballet n. m. ballet ballet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
balletístico, -ica adj. balletístico, -ica “relativo al ballet” ballet [pero *balletistique no existe en fr.; se diriía de ballet] Chile Prieto 1992
banal adj. banal banal Chile Prieto 1992
banquete n. m. banquete banquet Chile Prieto 1992
barricada n. f. barricada barricade Chile Prieto 1992
báscula n. f. báscula bascule Chile Prieto 1992
base n. f. base “conjunto de militantes de un partido político o de un sindicato, por oposición a sus dirigentes” base Chile Prieto 1992
batería n. f. batería “conjuntos de piezas de artillería” batterie Chile Prieto 1992
batirse v. pron. batirse “contener, combatir” battre (se -) Chile Prieto 1992
batista n. f. batista batiste Chile Prieto 1992
baúl n. m. baúl bahut Chile Prieto 1992
bavarois n. m. bavarois “postre helado” bavarois, bavaroise Chile Prieto 1992
bayoneta n. f. bayoneta baïonnette Chile Prieto 1992
bebé n. m. bebé bébé Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
bechamel (salsa -) loc. sust. f. bechamel (salsa -) béchamel Chile Prieto 1992
beige adj., n. m. beige beige Chile Prieto 1992
belle époque n. f. belle époque belle époque Chile Prieto 1992
bello sexo n. m. bello sexo beau sexe Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
bergere n. f. bergere “poltrona” bergère Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
berma n. f. berma “espacio ubicado al lado de la calzada en las vías rurales (caminos o carreteras), destinado al tránsito de peatones o a la detención ocasional de vehículos” berme (v. DRF) Chile Prieto 1992
betarraga n. f. betarraga betterave Chile Prieto 1992
betonera n. f. betonera bétonnière Chile Prieto 1992
biberón n. m. biberón biberon Chile Prieto 1992
bicicleta n. f. bicicleta bicyclette Chile Prieto 1992
bidet n. m. bidet bidet Chile Prieto 1992
bidón n. m. bidón bidon Chile Prieto 1992
biela n. f. biela bielle Chile Prieto 1992
billar n. m. billar billard Chile Prieto 1992
billete n. m. billete billet Chile Prieto 1992
billetera n. f. billetera billet [> esp. billete, de donde billetera; en fr. sería porte-feuille] Chile Prieto 1992
bien adj. bien “aplícase a la persona de clase social acomodada” bien Chile Prieto 1992
bisel n. m. bisel biseau Chile Prieto 1992
biselado adj. (p.p. adj.) biselado biseau [> esp. bisel, de donde biselar, biselado; en fr. sería biseauté] Chile Prieto 1992
bisoñé n. m. bisoñé besogneux (d’après une étymologie invraisemblable de Corominas) Chile Prieto 1992
bisturí n. m. bisturí bistouri Chile Prieto 1992
bloquear v. tr. bloquear bloquer Chile Prieto 1992
blusa n. f. blusa blouse Chile Prieto 1992
blusón n. m. blusón “blusa holgada, normalmente sin botones” blouse [> esp. blusa, de donde el aum. esp. blusón, que no equivale al fr. blouson] Chile Prieto 1992
bobina n. f. bobina bobine Chile Prieto 1992
boga (en -) loc. adv. boga (en -) “de moda” vogue (en -) Chile Prieto 1992
bohemia n. f. bohemia bohème Chile Prieto 1992
boite n. f. boite “local nocturno…” boîte Chile Prieto 1992
bombé adj. m., f. bombé “aplícase a cierto estilo de muebles de forma convexa” bombé, -ée Chile Prieto 1992
bombón n. m. bombón bonbon Chile Prieto 1992
bonhomía n. f. bonhomía bonhomie Chile Prieto 1992
bono n. m. bono “título de deuda” bon Chile Prieto 1992
borde n. m. borde “orilla” bord Chile Prieto 1992
borderó n. m. borderó “recaudación obtenida en un espectáculo deportivo” bordereau Chile Prieto 1992
borne n. f. borne “pieza fija de una batería de automóvil, que permite conectar los conductores por medio de un tornillo” borne Chile Prieto 1992
botella n. f. botella bouteille Chile Prieto 1992
botillería n. f. botillería bouteille [> esp. botella, de donde botillería, cuyo corresp. no existe en fr.] Chile Prieto 1992
botín n. m. botín butin Chile Prieto 1992
bouclé n. m. bouclé bouclé Chile Prieto 1992
boulevard n. m. boulevard boulevard Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
Boulle NPr Boulle Boulle Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
bouquet n. m. bouquet “ramillete” bouquet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
bouquet n. m. bouquet “aroma o gusto de los vinos” bouquet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
boutique n. f. boutique boutique Chile Prieto 1992
boya n. f. boya bouée Chile Prieto 1992
brebaje n. m. brebaje breuvage Chile Prieto 1992
brecha n. f. brecha “diferencia, distancia” brèche Chile Prieto 1992
bretel n. m. bretel bretelle Chile Prieto 1992
bricolage n. m. bricolage bricolage Chile Prieto 1992
brida n. f. brida bride Chile Prieto 1992
brigada n. f. brigada brigade Chile Prieto 1992
brigadier n. m. brigadier brigadier Chile Prieto 1992
brin n. m. brin brins (“esp. de toile”, v. FEW 1, 529a, BRINOS I 2) Chile Prieto 1992
brocha n. f. brocha “escobilla de cerda para pintar” brosse Chile Prieto 1992
broche n. m. broche “conjunto de dos piezas, generalmente de metal, que se enganchan o encajan una en otra” broche Chile Prieto 1992
brocheta n. f. brocheta brochette Chile Prieto 1992
broderie n. m. broderie broderie Chile Prieto 1992
buen tono (de -) loc. adj. buen tono (de -) bon ton (de -) Chile Prieto 1992 (s.v. bon ton) (v. también p. 106)
bufanda n. f. bufanda bouffante Chile Prieto 1992
buffet n. m. buffet “comida en que se colocan platos y bebidas para que los comensales mismos se sirvan” buffet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
buffet n. m. buffet “mueble de comedor, provisto de puertas y cajones para guardar utensilios de mesa” buffet Chile Prieto 1992
burocracia n. f. burocracia bureaucratie Chile Prieto 1992
burocrático, -ica adj. burocrático, -ica bureaucratique Chile Prieto 1992
burocratizarse v. pron. burocratizarse bureaucratiser Chile Prieto 1992
cabaret n. m. cabaret cabaret Chile Prieto 1992
cabina n. f. cabina cabine Chile Prieto 1992
cable n. m. cable câble Chile Prieto 1992
cabotaje n. m. cabotaje cabotage Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
cacerola n. f. cacerola casserole Chile Prieto 1992
caché n. m. caché “distinción” cachet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
caché n. m. caché “pago que recibe un artista por una función” cachet Chile Prieto 1992
cadete n. m. cadete cadet Chile Prieto 1992
café n. m. café “establecimiento donde se sirve café u otras bebidas” café Chile Prieto 1992
café concert n. m. café concert café concert Chile Prieto 1992
calcomanía n. f. calcomanía décalcomanie Chile Prieto 1992
calibre n. m. calibre “diámetro del cañón de un arma de fuego” calibre Chile Prieto 1992
camafeo n. m. camafeo “figura labrada en relieve sobre una piedra preciosa dura” camaheu Chile Prieto 1992
camembert (queso -) n. m. camembert (queso -) camembert Chile Prieto 1992
camión n. m. camión camion Chile Prieto 1992
camionero n. m. camionero camion [> esp. camión, de donde camionero; corresp. a fr. camionneur] Chile Prieto 1992
camioneta n. f. camioneta camionette Chile Prieto 1992
camuflaje n. m. camuflaje camouflage Chile Prieto 1992
camuflar v. tr. camuflar camoufler Chile Prieto 1992
canapé n. m. canapé “asiento largo y mullido para sentarse o acostarse” canapé Chile Prieto 1992
canapé n. m. canapé “rebanada de pan de molde con lado recubierto de alguna pasta u otra vianda” canapé Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
canesú n. m. canesú canezou Chile Prieto 1992
capot n. m. capot “parte alzable de la carrocería de un automóvil, que cubre el motor” capot Chile Prieto 1992
capotar v. intr. capotar “dar el avión media vuelta sobre sí mismo” capoter Chile Prieto 1992
cardán n. m. cardán cardan Chile Prieto 1992
carnet n. m. carnet “tarjeta de identificación” carnet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
carpeta n. f. carpeta carpette Chile Prieto 1992
carillón n. m. carillón carillon Chile Prieto 1992
carrusel n. m. carrusel carrousel Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
catastro n. m. catastro cadastre Chile Prieto 1992
cave n. f. cave “bodega para vinos y licores en el sótano de una casa” cave Chile Prieto 1992
ciboulette n. m. ciboulette “cebollino” ciboulette Chile Prieto 1992
cineasta n. m., f. cineasta cinéaste Chile Prieto 1992
cité n. m. (? no se sabe a partir del ejemplo) cité “edificio grande, normalmente de un piso, con acceso, patio y servicios comunes, etc.” cité Chile Prieto 1992
civilización n. f. civilización civilisation Chile Prieto 1992
civilizado, -ada adj. civilizado, -ada civilisé Chile Prieto 1992
claque n. f. claque “conjunto de partidarios entusiastas de un equipo; hinchada” claque Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
claraboya n. f. claraboya claire-voie Chile Prieto 1992
clarividencia n. f. clarividencia clairvoyance Chile Prieto 1992
clarividente adj., n. clarividente clairvoyant Chile Prieto 1992
cliché n. m. cliché cliché Chile Prieto 1992
cobarde adj., n. cobarde couard Chile Prieto 1992
cocotte n. f. cocotte cocotte Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
cofre n. m. cofre coffre Chile Prieto 1992
collage n. m. collage collage Chile Prieto 1992
combativo adj. combativo combatif Chile Prieto 1992
combustión n. f. combustión combustion Chile Prieto 1992
cómoda n. f. cómoda commode Chile Prieto 1992
complot n. m. complot complot Chile Prieto 1992
complotar v. intr. complotar comploter Chile Prieto 1992
comportarse v. pron. comportarse comporter (se -) Chile Prieto 1992
compota n. f. compota compote Chile Prieto 1992
compotera n. f. compotera compote [> esp. compota, de donde compotera; corresp. al fr. compotier] Chile Prieto 1992
comprometido, -ida adj. comprometido, -ida engagé (d’un artiste, etc.; calque sémantique) Chile Prieto 1992
conciliatorio, -oria adj. conciliatorio, -oria conciliatoire Chile Prieto 1992
condolencias n. f. pl. condolencias condoléances Chile Prieto 1992
confección n. f. confección “prenda de vestir fabricada en serie, según medidas estandares” confection Chile Prieto 1992
confort n. m. confort confort Chile Prieto 1992
conserje n. m. conserje concierge Chile Prieto 1992
conserjería n. f. conserjería conciergerie Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
consola n. f. consola console Chile Prieto 1992
consomé n. m. consomé consommé Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
constatación n. f. constatación constatation Chile Prieto 1992
constatar v. tr. constatar constater Chile Prieto 1992
constitucional adj. constitucional constitutionnel Chile Prieto 1992
contingente n. m. contingente contingent Chile Prieto 1992
control n. m. control contrôle Chile Prieto 1992
controlar v. tr. controlar contrôler Chile Prieto 1992
convoy n. m. convoy convoi Chile Prieto 1992
coñac n. m. coñac cognac Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
copar v. tr. copar “acaparar, monopolizar” couper Chile Prieto 1992
coqueta n. f. coqueta coquette Chile Prieto 1992
coquetamente adv. coquetamente coquettement Chile Prieto 1992
coquetear v. intr. coquetear coquette [> esp. coqueta, de donde coquetear; en fr. sería faire la coquette] Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
coquetería n. f. coquetería coquetterie Chile Prieto 1992
coraje n. m. coraje courage Chile Prieto 1992
corchete n. m. corchete “grapa metálica para unir hojas de papel” crochet Chile Prieto 1992
corchetera n. f. corchetera “engrapadora” crochet [> esp. corchete, de donde corchetera; equiv. al fr. agrafeuse] Chile Prieto 1992
corsé n. m. corsé corset Chile Prieto 1992
Corte Suprema n. f. Corte Suprema Cour Suprême Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
cotelé n. m. cotelé “pana, canutillo” côtelé (velours) Chile Prieto 1992
cotí n. m. cotí coutil Chile Prieto 1992
cotíllón n. m. cotíllón “baile con figuras en bailes de sociedad” cotillon Chile Prieto 1992
cotización n. f. cotización cotisation Chile Prieto 1992
cotizante n. m., f. cotizante cotisant Chile Prieto 1992
cotizar v. intr. cotizar cotiser Chile Prieto 1992
papel couché loc. sust. m. papel couché papier couché Chile Prieto 1992 (s.v. couché, papel)
couché (papel) adj. couché (papel) couché (papier) Chile Prieto 1992
crea n. f. crea “cierto lienzo entrefino para sábanas” crée Chile Prieto 1992
creación n. f. creación “(moda) pieza de vestir de diseño original” création Chile Prieto 1992
cremallera n. f. cremallera “cierre dentado” crémaillère [pero en esta acepción no viene del francés, es una creación] Chile Prieto 1992
crème n. f. crème “lo más distinguido de la sociedad en algún ambito” crème Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
crep de Chine n. f. crep de Chine crêpe de Chine Chile Prieto 1992
crepe n. m. crepe crêpe Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
crepe Suzette loc. sust. m. Crepe Suzette crêpe Suzette Chile Prieto 1992
crepe Georgette loc. sust. m. crep georgette crêpe Georgette Chile Prieto 1992
cretino n. m. cretino crétin Chile Prieto 1992
cretona n. f. cretona cretonne Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
crochet n. m. crochet “ganchillo” crochet Chile Prieto 1992
croqueta n. f. croqueta croquette Chile Prieto 1992
croquis n. m. croquis croquis Chile Prieto 1992
croupier n. m. croupier croupier Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
cuadrillé n. m cuadrillé “tela estampada con líneas entrecruzadas en cuadros” quadrillé Chile Prieto 1992
cuestionario n. m cuestionario questionnaire Chile Prieto 1992
culpable adj., n. m. culpable coupable Chile Prieto 1992
cupón n. m. cupón coupon Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
chaise-longue n. f. chaise-longue chaise longue Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
chal n. m. chal châle Chile Prieto 1992
chalet n. m. chalet “casa de estilo suizo, normalmente rodeada de jardín” chalet Chile Prieto 1992
chalupa n. f. chalupa chaloupe Chile Prieto 1992
chambrita n. f. chambrita chambre (robe de -) [> esp. chambra, de donde chambrita] Chile Prieto 1992
champaña n. f. champaña, champagne, champán champagne Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
champañazo n. m. champañazo “recepción en que se brinda con champaña” champagne [> esp. champaña, de donde champañazo] Chile Prieto 1992
champañero, -era adj. champañero, -era (copa) “relativo a la champaña” champagne [> esp. champaña, de donde champañero, -era; en fr., (coupe) à champagne] Chile Prieto 1992
champiñón n. m. champiñón champignon Chile Prieto 1992
chance n. f. chance chance [también podría venir del inglés chance] Chile Prieto 1992
chansonnier n. m. chansonnier chansonnier Chile Prieto 1992
chantaje n. m. chantaje chantage Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
chantajear v. tr. chantajear chantage [> esp. chantaje, de donde el der. chantajear; en fr., faire du chantage] Chile Prieto 1992
chantajista n. m., f. chantajista chantage [> esp. chantaje, de donde el der. chantajista; en fr., maître-chanteur] Chile Prieto 1992
crema chantilly loc. sust. f. crema chantilly crème chantilly Chile Prieto 1992
chaqueta n. f. chaqueta jaquette Chile Prieto 1992
chaquetear v. tr. chaquetear jaquette [> esp. chaquete, de donde el der. chaquetear] Chile Prieto 1992
chaqueteo n. m. chaqueteo jaquette [> esp. chaquete, de donde los der. chaquetear > chaqueteo] Chile Prieto 1992
chaquetón n. m. chaquetón jaquette [> esp. chaquete, de donde el der. chaquetón] Chile Prieto 1992
charme n. m. charme charme Chile Prieto 1992
charretera n. f. charretera “hombrera con flecos [épaulette à franges]” jarretière Chile Prieto 1992
chassis n. m. chassis chassis Chile Prieto 1992
chauvinismo n. m. chauvinismo chauvinisme Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
chauvinista n. m., f. chauvinista chauviniste Chile Prieto 1992
chef n. m. chef “jefe de cocina” chef Chile Prieto 1992
chic adj. chic chic Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
chiffonier n. m. chiffonier chifonnier Chile Prieto 1992
chimenea n. f. chimenea cheminée Chile Prieto 1992
chofer n. m. chofer chauffeur Chile Prieto 1992
chucrut n. m. chucrut choucroute Chile Prieto 1992
dama n. f. dama dame Chile Prieto 1992
danza n. f. danza danse Chile Prieto 1992
danzar v. intr., tr. danzar danser Chile Prieto 1992
dardo n. m. dardo dard Chile Prieto 1992
debacle n. f. debacle “desastre, ruina, catástrofe, hecatombe” débâcle Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
debut n. m. debut “primera presentación en público de un artista o un deportista” début Chile Prieto 1992
debutante n. m., f. debutante “persona que hace su debut en una actividad” débutant, -ante Chile Prieto 1992
debutar v. intr. debutar “hacer algien, principalmente un artista o un deportista, su primera presentación en público; iniciarse en alguna actividad” débuter Chile Prieto 1992
declinar v. tr. declinar “rehusar” décliner Chile Prieto 1992
deferencia n. f. deferencia déférence Chile Prieto 1992
déficit n. m. déficit déficit Chile Prieto 1992
deficitario, -aria adj. deficitario, -aria déficitaire Chile Prieto 1992
degradé n. m. degradé “debilitamiento progresivo de un color” dégradé Chile Prieto 1992
degustación n. f. degustación “ofrecimiento gratuito al público de un producto alimenticio para degustar, con fines de promoción comercial” dégustation Chile Prieto 1992
degustar v. tr. degustar déguster Chile Prieto 1992
deja vu n. m. deja vu “algo que carece de novedad” déjà vu Chile Prieto 1992
delfín n. m. delfín “persona que es considerada el sucesor probable de una figura pública de relieve, especialmente en política” dauphin Chile Prieto 1992
demi-sec adj. demi-sec demi-sec Chile Prieto 1992
demodé adj. demodé démodé Chile Prieto 1992
derrota n. f. derrota déroute Chile Prieto 1992
derrotar v. tr. derrotar déroute [> esp. derrota, de donde el der. derrotar; equiv. al fr. mettre en déroute] Chile Prieto 1992
desapercibido, -ida adj. desapercibido, -ida inaperçu Chile Prieto 1992
pasar desapercibido loc. verb. pasar desapercibido passer inaperçu Chile Prieto 1992 s.v. desapercibido
deserción n. f. deserción désertion Chile Prieto 1992
desertar v. intr. desertar déserter Chile Prieto 1992
desertor n. m. desertor déserteur Chile Prieto 1992
desfilar v. intr. desfilar défiler Chile Prieto 1992
desfile n. m. desfile défilé [o deverbal de desfilar, éste del fr. défiler] Chile Prieto 1992
desmayarse v. pron. desmayarse esmaiier Chile Prieto 1992
después de todo loc. adv. después de todo “al fin y al cabo” après tout Chile Prieto 1992
destacamento n. m. destacamento détachement Chile Prieto 1992
detalle n. m. detalle détail Chile Prieto 1992
detalle (al -) loc. adv. detalle (al -) “al por menor” détail (au -) Chile Prieto 1992
detallista n. m., f. detallista détail [> esp. detalle, de donde detallista; en fr., equivale a détaillant] Chile Prieto 1992
detente n. f. detente “disminución de la tensión en las relaciones entre Estados” détente Chile Prieto 1992
develar v. tr. develar dévoiler Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
diatriba n. f. diatriba diatribe Chile Prieto 1992
dibujo animado loc. sust. m. dibujo animado dessin animé, dessins animés Chile Prieto 1992
diferendo n. m. diferendo “desacuerdo” différend Chile Prieto 1992 (et ChuchuyArg)
diplomacia n. f. diplomacia diplomatie Chile Prieto 1992
diplomático, -ica adj., n. m., f. diplomático, -ica diplomatique Chile Prieto 1992
dispersarse v. pron. dispersarse disperser (se -) Chile Prieto 1992
divertissement n. m. divertissement “en el ballet, intermedio danzado y cantado” divertissement Chile Prieto 1992
dividendo n. m. dividendo dividende Chile Prieto 1992
dominó n. m. dominó domino Chile Prieto 1992
dos piezas loc. sust. m. dos piezas “traje femenino compuesto de una falda y una chaqueta, cuyos colores combinan” deux pièces Chile Prieto 1992
dossier n. m. dossier dossier Chile Prieto 1992
drapeado n. m. drapeado drapé Chile Prieto 1992
drenaje n. m. drenaje drainage Chile Prieto 1992
dressoir n. m. dressoir dressoir Chile Prieto 1992
ducha n. f. ducha douche Chile Prieto 1992
duque n. m. duque duc Chile Prieto 1992
eau de toilette loc. sust. m. eau de toilette eau de toilette Chile Prieto 1992
cierre éclair loc. sust. m. cierre éclair fermeture éclair Chile Prieto 1992 s.v. éclair
eclosión n. f. eclosión “aparición súbita de movimientos o fenómenos sociales o políticos” éclosion Chile Prieto 1992
écran n. m. écran écran Chile Prieto 1992
edecán n. m. edecán aide de camp Chile Prieto 1992
echarpe n. m. echarpe écharpe Chile Prieto 1992
egoísmo n. m. egoísmo égoïsme Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
egoísta n. m., f. egoísta égoïste Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
elevage n. m. elevage “cría de caballos de carrera” élevage Chile Prieto 1992
eliminatorias n. f. pl. eliminatorias “serie de partidos destinados a eliminar a los equipos más débiles” éliminatoires Chile Prieto 1992
elite n. f. elite élite Chile Prieto 1992
elitista adj. elitista élitiste Chile Prieto 1992
embalaje n. m. embalaje “(cicl.) esfuerzo decisivo de un corredor al final de una competencia” emballage Chile Prieto 1992
embrague n. m. embrague embrayage Chile Prieto 1992
emigración n. f. emigración émigration Chile Prieto 1992
eminencia gris loc. sust. f. eminencia gris éminence grise Chile Prieto 1992
emisario n. m. emisario émissaire Chile Prieto 1992
emoción n. f. emoción émotion Chile Prieto 1992
emocional adj. emocional émotionnel Chile Prieto 1992
emocionante adj. emocionante émotion [> esp. emoción, de donde emocionar, emocionante; cf. fr. émouvoir, émouvant] Chile Prieto 1992
emocionar v. tr. emocionar émotion [> esp. emoción, de donde emocionar, emocionante; cf. fr. émouvoir, émouvant] Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
emplazar v. tr. emplazar emplacer [hoy totalmente desusado en francés; en este contexto no tiene nada que ver] Chile Prieto 1992
empleado, -ada n. m., f. empleado, -ada “funcionario” employé, employée Chile Prieto 1992
empleador n. m. empleador employeur Chile Prieto 1992
emplear v. tr. emplear employer Chile Prieto 1992
empleo n. m. empleo employer [> esp. emplear, de donde el deverbal empleo, cf. fr. emploi] Chile Prieto 1992
consecuencia (en -) loc. conj. consecuencia (en -) conséquence (en -) Chile Prieto 1992 s.v. en consecuencia (v. también p. 104)
encuesta n. f. encuesta “(fr. sondage)” enquête Chile Prieto 1992
definitiva (en -) loc. conj. definitiva (en -) définitive (en -) Chile Prieto 1992 s.v. en definitiva
engranaje n. m. engranaje engrenage Chile Prieto 1992
enrolar v. tr. enrolar “alistar” enrôler Chile Prieto 1992
ensamble n. m. ensamble “ajuste” ensembler (afr. mfr.) [> esp. ensamblar, de donde el deverbal ensamble] Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
entente n. f. entente “acuerdo entre Estados” entente Chile Prieto 1992
entrecote n. m. entrecote entrecôte Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
entrée n. f. entrée entrée Chile Prieto 1992
entrenador n. m. entrenador entraîneur Chile Prieto 1992
entrenamiento n. m. entrenamiento entraînement Chile Prieto 1992
entrenar v. tr. entrenar entraîner Chile Prieto 1992
entrever v. tr. entrever entrevoir Chile Prieto 1992
entusiasta adj., n. m., f. entusiasta enthousiaste Chile Prieto 1992
envergadura n. f. envergadura envergure Chile Prieto 1992
epatar v. tr. epatar épater Chile Prieto 1992
escalopa n. f. escalopa escalope Chile Prieto 1992
escamotear v. tr. escamotear escamoter Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
espionaje n. m. espionaje espionnage Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
estadística n. f. estadística statistique Chile Prieto 1992
estado mayor n. f. estayo mayor état-major Chile Prieto 1992
esternón n. m. esternón sternum Chile Prieto 1992
estilete n. m. estilete stylet Chile Prieto 1992
estragón n. m. estragón estragon Chile Prieto 1992
estribor n. m. estribor estribord [hoy tribord] Chile Prieto 1992
etapa n. f. etapa étape Chile Prieto 1992
etiqueta n. f. etiqueta étiquette Chile Prieto 1992
evasé adj. evasé évasé Chile Prieto 1992
exactitud n. f. exactitud exactitude Chile Prieto 1992
exclusivo, -iva adj. exclusivo, -iva exclusif Chile Prieto 1992
exigente adj. exigente exigeant Chile Prieto 1992
experto, -ta adj., n. m., f. experto, -ta expert, experte Chile Prieto 1992
explotar v. tr. explotar exploiter Chile Prieto 1992
exportable adj. exportable exportable Chile Prieto 1992
exportación n. f. exportación exportation Chile Prieto 1992
exportador, -ora adj., n. m., f. exportador, -ora exportateur Chile Prieto 1992
exportar v. tr. exportar exporter Chile Prieto 1992
extinción n. f. extinción extinction Chile Prieto 1992
extradición n. f. extradición extradition Chile Prieto 1992
extranjero, -era adj., n. m., f. extranjero, -era étranger, -ère Chile Prieto 1992
faceta n. f. faceta facette Chile Prieto 1992
fagot n. m. fagot “instrumento de viento del grupo de la madera, en que el aire se aplica a través de una boquilla de doble lengüeta” fagot [afr.] Chile Prieto 1992
fait accompli loc. sust. m. fait accompli fait accompli Chile Prieto 1992
falla n. f. falla faille Chile Prieto 1992
fanático, -ica adj., n. m., f. fanático, -ica fanatique Chile Prieto 1992
fanatismo n. m. fanatismo fanatisme Chile Prieto 1992
farsa n. f. farsa farce Chile Prieto 1992
favorito, -ita adj., n. m., f. favorito, -ita favori, favorie Chile Prieto 1992
felicitar v. tr. felicitar féliciter Chile Prieto 1992
ficha n. f. ficha “disco empleado en los casinos para reemplazar al dinero” fiche Chile Prieto 1992
fila n. f. fila file Chile Prieto 1992
filatelia n. f. filatelia philatélie Chile Prieto 1992
filete n. m. filete filet Chile Prieto 1992
filón n. m. filón filon Chile Prieto 1992
financiamiento n. m. financiamiento financement Chile Prieto 1992
financiar v. tr. financiar financer Chile Prieto 1992
financiero, -era adj. financiero, -era financier, -ière Chile Prieto 1992
finanzas n. f. pl. finanzas finances Chile Prieto 1992
flambé, flambée adj. m., f. flambé, flambée flambé, flambée Chile Prieto 1992
flambear v. tr. flambear flamber Chile Prieto 1992
flan n. m. flan flan Chile Prieto 1992
flanco n. m. flanco flanc Chile Prieto 1992
flecha n. f. flecha flèche Chile Prieto 1992
flete n. m. flete fret Chile Prieto 1992
flota n. f. flota flotte Chile Prieto 1992
foie-gras n. m. foie-gras foie gras Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
fonda n. f. fonda fonde Chile Prieto 1992
fondos n. m. pl. fondos fonds Chile Prieto 1992
fondue n. m. fondue fondue Chile Prieto 1992
forjar v. tr. forjar forger Chile Prieto 1992
forraje n. m. forraje fourrage Chile Prieto 1992
forrajero, -era adj. forrajero, -era fourrager, -ère Chile Prieto 1992
foulard n. m. foulard foulard Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
foyer n. m. foyer “vestíbulo amplio de algunos cines o teatros” foyer Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
frac n. m. frac frac Chile Prieto 1992
frambuesa n. f. frambuesa framboise Chile Prieto 1992
francotirador n. m. francotirador franc-tireur Chile Prieto 1992
franja n. f. franja frange Chile Prieto 1992
fricasé n. m. fricasé fricassée Chile Prieto 1992
frisé adj. frisé frisé Chile Prieto 1992
fumar v. intr. fumar fumer Chile Prieto 1992
funcionamiento n. m. funcionamiento fonctionnement Chile Prieto 1992
funcionar v. intr. funcionar fonctionner Chile Prieto 1992
funcionario, -aria n. m., f. funcionario, -aria fonctionnaire Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
furgón n. m. furgón fourgon Chile Prieto 1992
furor (hacer -) loc. verb. furor (hacer -) fureur (faire -) Chile Prieto 1992
fuselaje n. m. fuselaje fuselage Chile Prieto 1992
fusil n. m. fusil fusil Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
fusilar v. tr. fusilar fusiller Chile Prieto 1992
futre n. m. futre “miembro de la clase alta” foutre Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
gabinete n. m. gabinete cabinet Chile Prieto 1992
gaffe n. f. gaffe gaffe Chile Prieto 1992
gaje n. m. gaje gage Chile Prieto 1992
galán n. m. galán galant Chile Prieto 1992
galimatías n. m. galimatías galimatias Chile Prieto 1992
galón n. m. galón (militar) “distintivo en el uniforme de las diferentes clases de un ejército” gallon Chile Prieto 1992
galope n. m. galope galop Chile Prieto 1992
galleta n. f. galleta galette Chile Prieto 1992
garaje n. m. garaje garage Chile Prieto 1992
garantía n. f. garantía garantie Chile Prieto 1992
garita n. f. garita guérite Chile Prieto 1992
garzón n. m. garzón garçon Chile Prieto 1992
gendarme n. m. gendarme gendarme Chile Prieto 1992
gendarmería n. f. gendarmería gendarmerie Chile Prieto 1992
georgette (tela -) loc. sust. f. georgette (tela -) georgette (toile -) Chile Prieto 1992
gigantesco, -ca adj. gigantesco, -ca gigantesque Chile Prieto 1992
gigolo n. m. gigolo gigolo Chile Prieto 1992
glacé n. m. glacé “mezcla líquida azucarada que se emplea para recubrir un pastel” glace Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
glorieta n. f. glorieta gloriette Chile Prieto 1992
gobelino n. m. gobelino gobelin Chile Prieto 1992
godée adj. godée (falda -) godé, godée Chile Prieto 1992
goleta n. f. goleta goélette Chile Prieto 1992
golpe de Estado loc. sust. m. golpe de Estado coup d’Etat Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
gouache n. m. gouache gouache Chile Prieto 1992
gourmet n. m. gourmet gourmet Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
gragea n. f. gragea dragée Chile Prieto 1992
gran mundo loc. sust. m. gran mundo grand monde Chile Prieto 1992
granité n. m. granité granité Chile Prieto 1992
granja n. f. granja grange Chile Prieto 1992
gratín n. m. gratín gratin Chile Prieto 1992
gratinar v. tr. gratinar gratiner Chile Prieto 1992
gripal adj. gripal grippal Chile Prieto 1992
gripe n. f. gripe grippe Chile Prieto 1992
grisú (gas -) adj. grisú (gas -) grisou Chile Prieto 1992
grupúsculo n. m. grupúsculo groupuscule Chile Prieto 1992
gruyere n. m. gruyere gruyère Chile Prieto 1992
guapo, -a adj. guapo, -a gouape [fr. ant., dialectal y jergal] Chile Prieto 1992
gubernamental adj. gubernamental gouvernemental Chile Prieto 1992
guerra sucia loc. sust. f. guerra sucia sale guerre Chile Prieto 1992
guillotina n. f. guillotina guillotine Chile Prieto 1992
habitué n. m. habitué habitué Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
hacer las delicias (de alguien) loc. verb. hacer las delicias (de alguien) “ser la delicia” faire les délices (de qn) Chile Prieto 1992
hacer política loc. verb. hacer política “dedicarse a la política” faire de la politique Chile Prieto 1992
hangar n. m. hangar hangar Chile Prieto 1992
haras n. m. haras haras Chile Prieto 1992
higiene n. f. higiene hygiène Chile Prieto 1992
higiénico, -ica adj. higiénico, -ica hygiénique Chile Prieto 1992
hotel n. m. hotel hôtel Chile Prieto 1992
hotelería n. f. hotelería hôtellerie Chile Prieto 1992
hotelero n. m. hotelero hôtelier Chile Prieto 1992
ideología n. f. ideología idéologie Chile Prieto 1992
imbécil adj., n. m., f. imbécil imbécile Chile Prieto 1992
impasse n. f. impasse impasse Chile Prieto 1992
implantar v. tr. implantar implanter Chile Prieto 1992
importación n. f. importación importation Chile Prieto 1992
importado, -ada adj. importado, -ada importé, -ée Chile Prieto 1992
importador, -ora adj., n. m., f. importador, -ora importateur Chile Prieto 1992
importar v. tr. importar importer Chile Prieto 1992
improvisación n. f. improvisación improvisation Chile Prieto 1992
improvisar v. intr. improvisar improviser Chile Prieto 1992
inadmisible adj. inadmisible inadmissible Chile Prieto 1992
inaugural adj. inaugural inaugural Chile Prieto 1992
indemnización n. f. indemnización indemnisation Chile Prieto 1992
indemnizar v. tr. indemnizar indemniser Chile Prieto 1992
informática n. f. informática informatique Chile Prieto 1992
informático, -ica adj. informático, -ica informatique Chile Prieto 1992
iniciativa n. f. iniciativa initiative Chile Prieto 1992
inmueble n. m. inmueble immeuble Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
insoportable adj. insoportable insupportable Chile Prieto 1992
instalación n. f. instalación installation Chile Prieto 1992
instalar v. tr. instalar installer Chile Prieto 1992
insurgente adj., n. m., f. insurgente insurgent Chile Prieto 1992
intendencia n. f. intendencia intendence Chile Prieto 1992
intendente n. m. intendente intendant Chile Prieto 1992
internar v. tr. internar interner Chile Prieto 1992
intervención quirúrgica loc. sust. f. intervención quirúrgica intervention chirurgicale Chile Prieto 1992
intolerante adj., n. m., f. intolerante intolérant, -ante Chile Prieto 1992
intriga n. f. intriga intrigue Chile Prieto 1992
irreconciliable adj. irreconciliable irréconciliable Chile Prieto 1992
jalea n. f. jalea gelée Chile Prieto 1992
jalonar v. tr. jalonar jalonner Chile Prieto 1992
jardín n. m. jardín jardin Chile Prieto 1992
jardinero, -era n. m., f. jardinero, -era jardinier, -ière Chile Prieto 1992
jaula n. f. jaula geôle Chile Prieto 1992
jefe, -a n. m., f. jefe, -a chef Chile Prieto 1992
joya n. f. joya joie [cf. fr. mod. joyau] Chile Prieto 1992
joyería n. f. joyería joaillerie Chile Prieto 1992
joyero n. m. joyero joaillier Chile Prieto 1992
laissez faire loc. sust. m. laissez faire laisser-faire Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
lamé n. m. lamé lamé Chile Prieto 1992
lanzamiento n. m. lanzamiento lancement Chile Prieto 1992
largometraje n. m. largometraje long métrage Chile Prieto 1992
l’enfant terrible n. m. l’enfant terrible enfant terrible Chile Prieto 1992 (classé dans les ‘L’)
liana n. f. liana liane Chile Prieto 1992
librar una batalla loc. verb. librar una batalla “dar, empeñar o trabar una batalla” livrer une bataille Chile Prieto 1992
limítrofe adj. limítrofe limitrophe Chile Prieto 1992
lingote n. m. lingote lingot Chile Prieto 1992
lona n. f. lona Olonne Chile Prieto 1992
lote n. m. lote lot Chile Prieto 1992
lotería n. f. lotería loterie Chile Prieto 1992
lupa n. f. lupa loupe Chile Prieto 1992
luthier n. m. luthier luthier Chile Prieto 1992
llanta n. f. llanta jante Chile Prieto 1992
macabro, -bra adj. macabro, -bra macabre Chile Prieto 1992
macramé n. m. macramé macramé Chile Prieto 1992
maché (papel -) loc. sust. m. maché (papel -) mâché (papier -) Chile Prieto 1992
maitre n. m. maitre maître d’hôtel Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
malentendido n. m. malentendido malentendu Chile Prieto 1992
maleta n. f. maleta malette Chile Prieto 1992
malversación n. f. malversación malversation Chile Prieto 1992
mamá n. f. mamá maman Chile Prieto 1992
maniobras n. f. pl. maniobras manoeuvres Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
maniquí n. m. maniquí mannequin Chile Prieto 1992
manivela n. f. manivela manivelle Chile Prieto 1992
mansarda n. f. mansarda mansarde Chile Prieto 1992
maquillaje n. m. maquillaje maquillage Chile Prieto 1992
maquillar v. tr. maquillar maquiller Chile Prieto 1992
marchar v. tr. marchar marcher Chile Prieto 1992
marea n. f. marea marée Chile Prieto 1992
marioneta n. f. marioneta marionnette Chile Prieto 1992
marmota n. f. marmota marmotte Chile Prieto 1992
marquetería n. f. marquetería marquetterie Chile Prieto 1992
martingala n. f. martingala martingale Chile Prieto 1992
marrón adj. marrón marron Chile Prieto 1992 (v. también p. 106)
masa n. f. masa “el pueblo o gente común” masse Chile Prieto 1992
masacrar v. tr. masacrar massacrer Chile Prieto 1992
masacre n. m. masacre massacre Chile Prieto 1992
masaje n. m. masaje massaje Chile Prieto 1992
mascarada n. f. mascarada mascarade Chile Prieto 1992
mascota n. f. mascota mascotte Chile Prieto 1992
masón n. m. masón “miembro de la francmasonería” maçon, franc-maçon Chile Prieto 1992
matinée n. f. matinée matinée Chile Prieto 1992 (v. también p. 109)
mayonesa n. f. mayonesa mayonnaise Chile Prieto 1992 (v. también p. 106-107)
ménage a trois loc. sust. m. ménage a trois ménage à trois Chile Prieto 1992
menaje n. m. menaje “conjunto de los muebles y utensilios de una casa” ménage Chile Prieto 1992
mentón n. m. mentón menton Chile Prieto 1992
menú n. m. menú menu Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
merengue n. m. merengue meringue Chile Prieto 1992
meticulosamente adv. meticulosamente méticuleusement Chile Prieto 1992
meticuloso, -osa adj. meticuloso, -osa méticuleux, -euse Chile Prieto 1992
metier n. m. metier métier Chile Prieto 1992
metralleta n. f. metralleta mitraillette Chile Prieto 1992
minarete n. m. minarete “alminar” minaret Chile Prieto 1992
mise en scene loc. sust. f. mise en scene mise en scène Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
misión n. f. misión “comisión, especialmente diplomática” mission Chile Prieto 1992
mobiliario n. m. mobiliario mobiliaire Chile Prieto 1992
moda n. f. moda “uso en boga en materia de vestuario” mode Chile Prieto 1992
moldura n. f. moldura moulure Chile Prieto 1992
monocorde adj. monocorde monocorde Chile Prieto 1992
montura n. f. montura “conjunto de aperos para una cabalgadura” monture Chile Prieto 1992
moral n. f. moral “voluntad de las tropas parra el combate” moral Chile Prieto 1992
morgue n. f. morgue morgue Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
motín n. m. motín “(fr. mutinerie)” mutin Chile Prieto 1992
mousse n. m. mousse mousse Chile Prieto 1992
movilizar v. tr. movilizar “poner en actividad tropas” mobiliser Chile Prieto 1992
mujer fatal loc. sust. f. mujer fatal femme fatale Chile Prieto 1992
municipal adj. municipal municipal Chile Prieto 1992
municipalidad n. f. municipalidad municipalité Chile Prieto 1992
naif adj. naif naïf (art -) Chile Prieto 1992
naturalismo n. f. naturalismo naturalisme Chile Prieto 1992
necessaire n. m. necessaire “caja o estuche para llevar los objetos de tocador en los viajes” nécessaire Chile Prieto 1992
negligé (a la -) loc. adv. negligé (a la -) négligé Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
nicotina n. f. nicotina nicotine Chile Prieto 1992
niño prodigio loc. sust. m. niño prodigio enfant prodige Chile Prieto 1992
noblesse oblige loc. frástica noblesse oblige, nobleza obliga noblesse oblige Chile Prieto 1992 (véase t. J. Cortázar, Juegos, p. 277)
nouvelle vague loc. sust. f. nouvelle vague, nueva ola nouvelle vague Chile Prieto 1992
nuevo rico, nueva rica loc. sust. nuevo rico, nueva rica nouveau riche Chile Prieto 1992
obertura n. f. obertura “composición instrumental que sirve de introducción a una ópera, oratorio, etc.” ouverture Chile Prieto 1992
oblea n. f. oblea “cierto tipo de galletas” oblée, oublée (FEW 7, 266b, OBLATUS I 2 a; v. Corom2 4, 633b s.v. preferir) Chile Prieto 1992
oboe n. m. oboe hautbois Chile Prieto 1992
obús n. m. obús obus Chile Prieto 1992
ocre adj. ocre ocre Chile Prieto 1992
ojiva n. f. ojiva ogive Chile Prieto 1992
omelette n. f. omelette omelette Chile Prieto 1992
ondulado, -ada adj. ondulado, -ada ondulé, -ée Chile Prieto 1992
orfebre n. m. orfebre orfèvre Chile Prieto 1992
orfebrería n. f. orfebrería orfèvrerie Chile Prieto 1992
orfelinato n. m. orfelinato orphelinat Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
organdí n. m. organdí organdi Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
oropel n. m. oropel oripel [afr.; hoy oripeau] Chile Prieto 1992
pabellón n. m. pabellón pavillon Chile Prieto 1992
pachulí n. m. pachulí patchouli Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
paila n. f. paila paele [afr.; hoy poêle] Chile Prieto 1992
paje n. m. paje page Chile Prieto 1992
pana n. f. pana “avería” panne Chile Prieto 1992
panne n. f. panne “avería” panne Chile Prieto 1992
panne (en -) loc. adv. panne (en -) panne (en -) Chile Prieto 1992
panache n. m. panache “ensalade de verduras surtidas” panachée (salade -) Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
pancarta n. f. pancarta pancarte Chile Prieto 1992
panel n. m. panel panel [afr.; hoy panneau] Chile Prieto 1992
pantalón n. m. pantalón pantalon Chile Prieto 1992
pantufla n. f. pantufla pantoufle Chile Prieto 1992
papá n. m. papá papa Chile Prieto 1992
papier collé loc. sust. m. papier collé papier collé Chile Prieto 1992
paquete n. m. paquete paquet Chile Prieto 1992
parcela n. f. parcela parcelle Chile Prieto 1992
parche n. m. parche parche [afr.] Chile Prieto 1992
pareo n. m. pareo paréo Chile Prieto 1992
parodia n. f. parodia parodie Chile Prieto 1992
parque n. m. parque parc Chile Prieto 1992
parquet n. m. parquet parquet Chile Prieto 1992
partenaire n. m., f. partenaire “compañero de actuación” partenaire Chile Prieto 1992
particular n. m., f. particular “persona común, sin cargos oficiales o públicos” particulier Chile Prieto 1992
parvenu, -ue n. m., f. parvenu, -ue, parvenido, -ida parvenu, -ue Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
pasaporte n. m. pasaporte passeport Chile Prieto 1992
pas de deux n. m. pas de deux pas de deux Chile Prieto 1992
paté n. m. paté paté Chile Prieto 1992
patriota n. m., f. patriota patriote Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
patriotismo n. m. patriotismo patriotisme Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
patrulla n. f. patrulla patrouille Chile Prieto 1992
patrullar v. intr. patrullar patrouiller Chile Prieto 1992
peaje n. m. peaje péage Chile Prieto 1992
peatón n. m. peatón piéton Chile Prieto 1992
pedestal n. m. pedestal piédestal Chile Prieto 1992
pelota n. f. pelota pelote Chile Prieto 1992 (v. t. Colón 1967a, p. 165)
pelotón n. m. pelotón peloton Chile Prieto 1992
peluca n. f. peluca perruque Chile Prieto 1992
peluche n. f. peluche peluche Chile Prieto 1992
pernod n. m. pernod pernod Chile Prieto 1992
personal n. m. personal “conjunto de las personas que trabajan en un mismo organismo o empresa” personnel Chile Prieto 1992
petit bouché loc. sust. m. petit bouché petite bouchée Chile Prieto 1992
pied de poule loc. adj. pied de poule pied-de-poule Chile Prieto 1992
pieza n. f. pieza “obra teatral” pièce Chile Prieto 1992
pillaje n. m. pillaje pillage Chile Prieto 1992
ping-pong n. m. ping-pong ping-pong Chile Prieto 1992
pinza n. f. pinza pince Chile Prieto 1992
piqué n. m. piqué “tela de algodón formada por dos telas unidas con pespuntes que forman diversas figuras” piqué Chile Prieto 1992
pirueta n. f. pirueta pirouette Chile Prieto 1992
pistón n. m. pistón piston Chile Prieto 1992
pivote n. m. pivote pivot Chile Prieto 1992
placa n. f. placa plaque Chile Prieto 1992
placé n. m. placé “ubicación calificada en las carreras de caballos” placé Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
plafonier n. m. plafonier “lámpara adosada al techo de una habitación” plafonnier Chile Prieto 1992
plan n. m. plan plan Chile Prieto 1992
plancha n. f. plancha planche Chile Prieto 1992
plaqué n. m. plaqué plaqué Chile Prieto 1992
plataforma n. f. plataforma plateforme Chile Prieto 1992
pleito n. m. pleito plait [afr.] Chile Prieto 1992
plisado, -ada adj. plisado, -ada plissé, -ée Chile Prieto 1992
poché (huevos -) adj. poché (huevos -) poché (oeuf -) Chile Prieto 1992
policía n. f. policía police Chile Prieto 1992
polizón n. m. polizón “persona que se embarca clandestinamente” polisson Chile Prieto 1992
pomada n. f. pomada pommade Chile Prieto 1992
pompón n. m. pompón pompon Chile Prieto 1992
poner fin a loc. verb. poner fin a mettre fin à Chile Prieto 1992
porvenir n. m. porvenir avenir Chile Prieto 1992
posar v. tr. posar “colocarse en posición para ser retratado” poser Chile Prieto 1992 (v. también p. 109)
pose n. f. pose “postura fingida” pose Chile Prieto 1992
potiche n. m. potiche potiche Chile Prieto 1992
pot-pourrí n. m. pot-pourrí pot-pourri Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
pouf n. m. pouf pouf Chile Prieto 1992
poulette (a la -) loc. adj. poulette (a la -) poulette (à la -) Chile Prieto 1992
preparativos n. m. pl. preparativos préparatifs Chile Prieto 1992
prestidigitador, -ora n. m., f. prestidigitador, -ora prestidigitateur Chile Prieto 1992
prestigio n. m. prestigio prestige Chile Prieto 1992
pret-a-porter n. m. pret-a-porter prêt-à-porter Chile Prieto 1992
pretencioso, -osa adj. pretencioso, -osa prétentieux, -euse Chile Prieto 1992
primar v. intr. primar primer Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
proyectil n. m. proyectil projectile Chile Prieto 1992
provisorio, -oria adj. provisorio, -oria “provisional” provisoire Chile Prieto 1992
purasangre n. m. purasangre pur sang Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
puré n. m. puré purée Chile Prieto 1992
rada n. f. rada rade Chile Prieto 1992
radier n. m. radier radier Chile Prieto 1992
ragout n. m. ragout ragoût Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
ralentizar v. intr. ralentizar ralentir Chile Prieto 1992
rampa n. f. rampa rampe Chile Prieto 1992
rango n. m. rango rang Chile Prieto 1992
rasgo n. m. rasgo trait [calque sémantique] Chile Prieto 1992
rasgos (a grandes -) loc. adv. rasgos (a grandes -) traits (à grands -) Chile Prieto 1992
razzia n. f. razzia razzia Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
reaccionario, -ria adj., n. m., f. reaccionario, -ria réactionnaire Chile Prieto 1992
realizar v. tr. realizar “efectuar, llevar a cabo” réaliser Chile Prieto 1992
reanudar v. tr. reanudar renouer Chile Prieto 1992
réclame n. m. réclame réclame Chile Prieto 1992
reclutamiento n. m. reclutamiento recrutement Chile Prieto 1992
reclutar v. tr. reclutar “alistar para el servicio militar” recruter Chile Prieto 1992
reemplazante n. m. reemplazante remplaçant Chile Prieto 1992
reemplazar v. tr. reemplazar remplacer Chile Prieto 1992
reentré n. f. reentré rentrée Chile Prieto 1992
regisseur n. m. regisseur régisseur Chile Prieto 1992
reglamentar v. tr. reglamentar réglementer Chile Prieto 1992
reglamentario adj. reglamentario réglementaire Chile Prieto 1992
reglamento n. m. reglamento règlement Chile Prieto 1992
reivindicar v. tr. reivindicar revendiquer Chile Prieto 1992
relegar v. tr. relegar reléguer Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
remarcar v. tr. remarcar remarquer Chile Prieto 1992
remontarse v. pron. remontarse remonter Chile Prieto 1992
reportaje n. m. reportaje reportage Chile Prieto 1992
reproche n. m. reproche reproche Chile Prieto 1992
reserva n. f. reserva réserve Chile Prieto 1992
resorte n. f. resorte “medio para lograr un fin” ressort Chile Prieto 1992
responsabilidad n. f. responsabilidad responsabilité Chile Prieto 1992
restaurante n. m. restaurante, restorán restaurant Chile Prieto 1992
retreta n. f. retreta “concierto de bande al aire libre” retraite Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
retroactivo, -iva adj. retroactivo, -iva rétroactif Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
revancha n. f. revancha revanche Chile Prieto 1992
revanchismo n. m. revanchismo revanchisme Chile Prieto 1992
revolución n. f. revolución révolution Chile Prieto 1992
revolucionario adj. revolucionario révolutionnnaire Chile Prieto 1992
rififí n. m. rififí rififi Chile Prieto 1992
rol n. m. rol rôle Chile Prieto 1992
romanticismo n. m. romanticismo romanticisme Chile Prieto 1992
romántico, -ica adj. romántico, -ica romantique Chile Prieto 1992
rotisería n. f. rotisería rôtisserie Chile Prieto 1992
ruleta n. f. ruleta roulette Chile Prieto 1992
ruta n. f. ruta route Chile Prieto 1992
rutero n. m. rutero routier Chile Prieto 1992
rutina n. f. rutina routine Chile Prieto 1992
rutinario, -ria adj. rutinario, -ria routinier, -ière Chile Prieto 1992
sabotaje n. m. sabotaje sabotage Chile Prieto 1992
saboteador n. m. saboteador saboteur Chile Prieto 1992
sabotear v. tr. sabotear saboter Chile Prieto 1992
sachet n. m. sachet sachet Chile Prieto 1992 (v. también p. 109)
sádico, -ica adj. sádico, -ica sadique Chile Prieto 1992
sadismo n. m. sadismo sadisme Chile Prieto 1992
salón n. m. salón “exposición colectiva periódica de obras artísticas de autores vivos” salon Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
salvaguardar v. tr. salvaguardar sauvegarder Chile Prieto 1992
salvataje n. m. salvataje sauvetage Chile Prieto 1992
sangre fría loc. sust. f. sangre fría sang froid Chile Prieto 1992
Santo Padre loc. sust. m. Santo Padre Saint Père Chile Prieto 1992
sargento n. m. sargento sergeant Chile Prieto 1992
secretaire n. m. secretaire, secreter “mueble con tablero para escribir y divisiones y cajones para guardar papeles” secrétaire Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
Secretario de Estado loc. sust. m. Secretario de Estado “ministro de Estado” Secrétaire d’Etat Chile Prieto 1992
seno n. m. seno sein Chile Prieto 1992
servilleta n. f. servilleta serviette Chile Prieto 1992
silueta n. f. silueta silhouette Chile Prieto 1992
soberanía popular loc. sust. f. soberanía popular souveraineté populaire Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
social adj. social social Chile Prieto 1992
sofá n. m. sofá sofa Chile Prieto 1992
somier n. m. somier, sommier sommier Chile Prieto 1992
soquete n. m. soquete socquette Chile Prieto 1992
sorprendente adj. sorprendente surprenant Chile Prieto 1992
sorprender v. tr. sorprender surprendre Chile Prieto 1992
soufflé n. m. soufflé soufflé Chile Prieto 1992
soutien n. m. soutien soutien(-gorge) Chile Prieto 1992
souvenir n. m. souvenir “algo que sirve de recuerdo de un lugar, una persona o una ocasión” souvenir Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
suceso n. m. suceso “éxito” succès Chile Prieto 1992
suculento, -a adj. suculento, -a succulent Chile Prieto 1992
sucursal n. f. sucursal succursale Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
suite n. f. suite “en un hotel de lujo, serie de habitaciones contiguas comunicables entre sí...” suite Chile Prieto 1992
suite n. f. suite “serie de piezas instrumentales para orquesta...” suite Chile Prieto 1992
surmenage n. m. surmenage surmenage Chile Prieto 1992
surrealismo n. m. surrealismo surréalisme Chile Prieto 1992
surrealista adj., n. m., f. surrealista surréaliste Chile Prieto 1992
susceptibilidad n. f. susceptibilidad susceptibilité Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
taburete n. m. taburete tabouret Chile Prieto 1992
tacha n. f. tacha (de hecho, en la loc. sin tacha) tache Chile Prieto 1992
talla n. f. talla “estatura” taille Chile Prieto 1992
taller n. m. taller atelier Chile Prieto 1992
tamiz n. m. tamiz tamis Chile Prieto 1992
tamizar v. tr. tamizar tamiser Chile Prieto 1992
tampón n. m. tampón tampon Chile Prieto 1992
tapiz n. m. tapiz tapis Chile Prieto 1992 (v. también tapizador p. 107)
tela n. f. tela toile Chile Prieto 1992
teleférico n. m. teleférico téléphérique Chile Prieto 1992
tener lugar loc. verb. tener lugar avoir lieu Chile Prieto 1992
terraplén n. m. terraplén terre-plein Chile Prieto 1992
terrorismo n. m. terrorismo terrorisme Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
terrorista adj., n. m., f. terrorista terroriste Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
timbre n. m. timbre “sello” timbre Chile Prieto 1992
tinglado n. m. tinglado “cobertizo rudimentario” tingler [afr.] Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
tirabuzón n. m. tirabuzón tire-bouchon Chile Prieto 1992
toilette n. m. toilette toilette Chile Prieto 1992
tomar medidas loc. verb. tomar medidas prendre des mesures Chile Prieto 1992
tomar parte en loc. verb. tomar parte en prendre part à Chile Prieto 1992
tour de force loc. sust. m. tour de force tour de force Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
tournée n. f. tournée tournée Chile Prieto 1992
travesti n. m. travesti travesti Chile Prieto 1992
travestismo n. m. travestismo travestisme Chile Prieto 1992
trayecto n. m. trayecto trajet Chile Prieto 1992
trayectoria n. f. trayectoria trajectoire Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
tren n. m. tren train Chile Prieto 1992
tren de vida loc. sust. m. tren de vida train de vie Chile Prieto 1992
trinchar v. tr. trinchar trancher Chile Prieto 1992
trinchera n. f. trinchera tranchée Chile Prieto 1992
trineo n. m. trineo traîneau Chile Prieto 1992
trompeta n. f. trompeta trompette Chile Prieto 1992
trompetista n. m., f. trompetista trompettiste Chile Prieto 1992
troupe n. f. trouppe [sic] troupe Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
trucaje n. m. trucaje trucage Chile Prieto 1992
truco n. m. truco “ardid” truc Chile Prieto 1992
truhán n. m. truhán truand Chile Prieto 1992
trusó n. m. trusó “ajuar” trousseau Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
tul n. m. tul tulle Chile Prieto 1992
turbina n. f. turbina turbine Chile Prieto 1992
turnarse v. pron. turnarse tourner Chile Prieto 1992
turno n. m. turno tour Chile Prieto 1992
tutearse v. pron. tutearse tutoyer (se -) Chile Prieto 1992
ultimátum n. m. ultimátum ultimatum Chile Prieto 1992
último grito loc. sust. m. último grito dernier cri Chile Prieto 1992
ultranza (a -) loc. adv. ultranza (a -) outrance (à -) Chile Prieto 1992
ultratumba (de -) loc. adj. ultratumba (de -) outretombe (d’-) Chile Prieto 1992
usina n. f. usina usine Chile Prieto 1992
útil n. m. útil “utensilio” outil Chile Prieto 1992
valet n. m. valet valet Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
vandalismo n. m. vandalismo vandalisme Chile Prieto 1992
vedette n. f. vedette vedette Chile Prieto 1992
vegetariano, -ana adj., n. m., f. vegetariano, -ana végétarien Chile Prieto 1992
vendaval n. m. vendaval vent d’aval Chile Prieto 1992
verja n. f. verja verge Chile Prieto 1992
vestón n. m. vestón veston Chile Prieto 1992
veto n. m. veto véto Chile Prieto 1992
viabilidad n. f. viabilidad viabilité Chile Prieto 1992
viable adj. viable viable Chile Prieto 1992
vianda n. f. vianda viande Chile Prieto 1992
viñeta n. f. viñeta vignette Chile Prieto 1992 (v. también p. 104)
violeta adj. violeta violet Chile Prieto 1992
visón n. m. visón visón Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
vitral n. m. vitral vitrail Chile Prieto 1992
vitrina n. f. vitrina vitrine Chile Prieto 1992
vivac n. m. vivac bivouac Chile Prieto 1992
víveres n. m. pl. víveres vivres Chile Prieto 1992
vodevil n. m. vodevil vaudeville Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
volante n. m. volante volant Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
vol au vent n. m. vol au vent vol-au-vent Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
voyerista n. m., f. voyerista voyeur Chile Prieto 1992
vulnerabilidad n. f. vulnerabilidad vulnérabilité Chile Prieto 1992
vulnerable adj. vulnerable vulnérable Chile Prieto 1992
susceptible adj. susceptible susceptible Chile Prieto 1992 (v. también p. 107)
avalancha n. f. avalancha, avalanche “alud” avalanche Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
condolencia n. f. condolencia “pésame” condoléances Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
crinolina n. f. crinolina “miriñaque” crinoline Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
comité n. m. comité “comisión, junta” comité Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
chicana n. f. chicana “sofistería, triquiñuela, argucia” chicane Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
debutar v. intr. debutar “estrenarse” débuter Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
diplómata n. m. diplómata “diplomático” diplomate Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
elucubración n. m. diplómata “diplomático” diplomate Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
enrolar v. tr. enrolar “alistar, afiliar” enrôler Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
etiqueta n. f. etiqueta “rótulo, rotulata, marbete” étiquette Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
finanzas n. f. pl. finanzas “hacienda pública, caudal” finances Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
harmonium n. m. harmonium “armonio” harmonium Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
leontina n. f. leontina “cadena de reloj” léontine Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
liana n. f. liana “bejuco” liane Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
mistificar v. tr. mistificar “embaucar” mystifier Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
mistificación n. f. mistificación “embaucamiento, farsa” mystification Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
mobiliario n. m. mobiliario “moblaje, mueblaje, menaje” mobilier Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
paltó n. m. paltó paletot Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
panfleto n. m. panfleto “folleto, libelo” pamphlet Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
petipieza n. f. petipieza “sainete” petite pièce Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
portafolio n. m. portafolio “cartera” porte-feuille Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
premunirse v. pron. premunirse “precaverse” prémunir (se -) Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
punzó adj. punzó “rojo muy subido” ponceau Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
radiar v. tr. radiar “borrar de la lista militar” rayer Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
rango n. m. rango “clase, categoría” rang Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
rolo n. m. rolo “rodo o rodillo de imprenta” rouleau Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
viajera (renta -) adj. viajera (renta -) “vitalicia (renta)” viagère (rente -) Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
revancha n. f. revancha “desquite” revanche Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
marrón n. m. marrón “papel en que se envuelve el cabello pra que tome rizo” marron (pero no existe en esta acepción) Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
papillote, papillota n. f. papillote, papillota “papel en que se envuelve el cabello para que tome rizo” papillote España CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
objetivo n. m. objetivo “objeto, meta, fin” objectif Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
reyedad n. f. reyedad “realdad, realeza” royauté Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
reclamo n. m. reclamo “anuncio” réclame Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
surjete n. m. surjete surjet Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
a la vapor loc. adv. a la vapor “al vapor” à la vapeur Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
ara n. f. ara “área” are Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
hectara n. f. hectara “hectárea” hectare Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
ran contán loc. adv. ran contán “al contado” argent comptant Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
pluscafé n. m. pluscafé pousse-café Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
végeto n. f. végeto eau végéto-minérale Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
pistón n. f. pistón “cornetín” cornet à piston Bogotá CuervoApuntaciones 91955 († 1911)
abullonado adj. abullonado “guarnecido de bullones” bouillonné Arg., Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
abullonar v. tr. abullonar “guarnecer con bullones” bouillonner Arg., Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
afiche n. afiche, affiche “anuncio, cartel” affiche Arg., Par., Urug., Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
afichista n. m., f. afichista affichiste Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
agapanto n. agapanto “(planta)” agapanthe Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
aigrete n. aigrete “penacho que adorna los sombreros y gorras” aigrette Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
aliaje n. m. aliaje “liga, mezcla, especialmente tratándose de metales” alliage Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
aluate, aluato n. m. aluate, aluato “(mono)” alouate Col., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
amateur n. m. amateur “aficionado, no profesional” amateur Arg., Col., Cuba, Chile, Perú, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
amateurismo n. m. amateurismo amateurisme Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
antucá n. antucá “sombrilla, quitasol” (v. Morínigo) en tout cas Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
anvelope n. anvelope “cubierta, sobre de una carta” enveloppe Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
apachar v. apachar “robar” apache [> esp. apache “ladrón”, de donde el der. apachar] Perú, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
aprè prep. aprè (estar uno aprè con otro “estar en iguales condiciones”) après [motivación semántica inexplicada] Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
argot n. argot “jerga” argot Arg., Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
arrivista n. m., f. arrivista, arribista “advenedizo” arriviste Col., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
art nouveau n. m. art nouveau art nouveau Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
atache, ataché n. atache, ataché “corchete o broche para afianzar papeles” attache Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
attaché, ataché n. m. attaché, ataché “agregado a una legación o embajada” attaché Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
avant-scène n. avant-scène “palco cerca del proscenio” avant-scène Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
baignoir, baignoire, palco baignoire n. baignoir, baignoire, palco baignoire “palco bajo” baignoire Arg., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
balé, balet, ballet n. balé, balet, ballet “baile”, “representación coreográfica”, “conjunto de bailarines” ballet Col., Cuba, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
balotaje n. m. balotaje “recuento de votos en una votación” ballottage Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
balotaje n. m. balotaje “acción y efecto de balotar” ballottage Cuba, Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
banal adj. banal “trivial” banal Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
banalidad n. f. banalidad “trivialidad” banalité Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bandó n. bandó “peinado femenino” bandeau Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
banquisa n. banquisa “banco de hielo” banquise Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
basicor n. basicor “en los secadores de café, el círculo central, más elevado que la superficie exterior que le rodea” basse-cour Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bató n. bató “embarcación más grande que la canoa” bateau Hond. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bayú n. bayú “casa, sitio o reunión indecente u obscena” boyau [???] Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
beige adj. beige “pajizo, leonado” beige Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
berger, bergere n. berger, berger “pequeña poltrona” bergère Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
betabel n. betabel “remolacha” betterave [adaptación formal inexplicada] Méx., Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bettarava n. bettarava betterave Méx., Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bezig n. bezig “juego de naipes” bésigue Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bibeló, bibelot n. bibeló, bibelot “muñeco, muñeca” bibelot Costa Rica Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bibeló, bibelot n. bibeló, bibelot “objetito con que se adornan las vitrinas, rinconeras, etc.” bibelot Méx., Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bidel, bidet n. bidel, bidet “bañera” bidet Ant., Col., Méx., Perú, Urug., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
biefí n. biefí “soltera” vieille fille Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bilabarquín, billabarquín, birabarquín n. bilabarquín, billabarquín, birabarquín “berbiquí” vilebrequin Chile, Ec., Bol. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
binocle n. binocle “binóculo, gemelos” binocle Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
biscuí, biscuit n. biscuí, biscuit “material de porcelana quebradizo”, “objetos hechos de este material” biscuit Arg., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bobiné n. bobiné “una de las clases de punto de algodón” bobine [???] Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
boite n. boite “club nocturno”, “sala de fiestas” boîte Arg., Col., Chile, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
borderó n. borderó “membrete”, “estado de caja, ingresos” bordereau Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
boulle n. boulle “pequeña cómoda redonda con incrustaciones” boulle, boule Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
boutade n. boutade “despunte, exabrupto, salida de tono” boutade Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brandade n. brandade “(plato, comida)” brandade Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brasier, brassier, brassiere n. brasier, brassier, brassiere “sostén, ajustador” brassière [mais avec ce sens, vient sûrement de l’anglais] Col., Cuba, Méx., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brasier, brassier, brassiere n. brasier, brassier, brassiere “corpiño”, “justillo” brassière Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brevet, brevete n. brevet, brevete “diploma, licencia, certificado” brevet Col., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brevet, brevete n. brevet, brevete “libreta oficial con que se acredita a los automovilistas” brevet Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bric à brac n. bric à brac “mezcla” bric à brac Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brigán n. brigán “bandolero” brigand Guat., Rep. Dom., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brigán n. brigán “bribón” brigand Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brigán n. brigán “(reprensión cariñosa)” brigand Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
brigandaje n. m. brigandaje “latrocinio, bandidaje” brigandage Col., Guat., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
briqué, briquet n. briqué, briquet “encendedor, mechero” briquet Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
broderi, broderí n. broderi, broderí “pasamano, brocado, encaje fino y ancho para adorno de trajes femeniles” broderie Arg., Cuba, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
buduar, boudoir n. buduar, boudoir “camarín, saloncito” boudoir Arg., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “aparador”, “cena fría”, “comedor de un hotel, restaurante” buffet Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “comida nocturna” buffet Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “mesa de fiambres, dulces, pasteles que se sirve en los bailes” buffet Méx., Col., Guat. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “conjunto de viandas” buffet Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “convite, banquete” buffet Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “refresco” buffet Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “ambigú en los ferrocarriles” buffet Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
bufé (bifé, biffet, bufet, bufete, buffet) n. bufé “persona que recorre el tren de viajeros despachando comidas, refrigerios, café, cerveza, etc.” buffet Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
buqué, bouquet, buquet n. buqué “ramillete, ramo de flores” bouquet Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
buqué, bouquet, buquet n. buqué “perfume o gustillo de los vinos” bouquet Cuba, Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
burbillón n. m. burbillón “clavo, en el lenguaje médico” bourbillon Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
buró, bureau n. m. buró, bureau “mesa de noche” bureau Méx., EE. UU. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
buró, bureau n. m. buró, bureau “tablero para escribir” bureau Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
buró, bureau n. m. buró, bureau “buró político” bureau Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cabaret, cabaré n. m. cabaret, cabaré “café, restaurante donde se ofrecen espectáculos diversos” cabaret Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cabernet n. cabernet “clase de uva” cabernet Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cabuchón n. m. cabuchón “piedra de adorno del sombrero de las mujeres” cabochon Arg., Méx., Perú, Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cachet n. m. cachet “medicina” cachet Arg., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
calambur, calembour n. m. calambur, calembour “juego de palabras” calembour Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
calimete n. m. calimete “paja para tomar, principalmente, refrescos”, “canutillo de cachimbo” calumet [chalumeau según Sala] Cuba, Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
canard, canar n. canard, canar “noticia falsa” canard Arg., Cuba, Chile, Guat., Hond., Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
canevá, canabá, canavá n. canevá, canabá, canavá “cañamazo” canevas Arg., Col., Cuba, Méx., Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
canotier n. m. canotier “sombrero de paja” canotier Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
capitoné n. capitoné “acolchado”, “manta acolchada” capitonné Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
carabiné n. carabiné “baile campesino” carabiné [fr. ant.] Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
caró, carró n. caró, carró “medida agraria cuadrada” carreau Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
caró, carró n. caró, carró “figura en el juego de naipes” carreau Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
carrusiana n. f. carrusiana “meretriz” carrousel [motivación semántica inexplicada] Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte [sacado de Kany, Euph., 166; ø NDCol]
carte (à la -) loc. adv. carte (à la -) “según elección de la lista” carte (à la -) Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
caserola n. f. caserola “olla” casserole Tejas [entonces viene del inglés casserole] Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
casinete, casineta n. casinete, casineta “tela de calidad inferior al casimir” cazinette [v. Corom2 1, 872a s.v. carisea; FEW 2, 607b, Kersey; FEW 16, 314a, Kersey] Arg., Chile, Hond. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
casinete, casineta n. casinete, casineta “pañete barato” cazinette [v. Corom2 1, 872a s.v. carisea; FEW 2, 607b, Kersey; FEW 16, 314a, Kersey] Ecuad., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
celibatario n. m. celibatario “soltero” célibataire Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cirar v. tr. cirar “lustrar los pisos con cera” cirer Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cité n. cité “edificio grande que se arrienda para almacenes, oficinas” cité Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cloche n. cloche “género de sombrero” cloche Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cocota (cocot, cocote, cocotte) n. f. cocota “mujer elegante de costumbres libres” cocotte Méx., Col., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cocota (cocot, cocote, cocotte) n. f. cocota “prostituta” cocotte Amér., Arg., Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cocoyé, cocuyé, cucuyé n. cocoyé “baile” cocoyé [fr. haitiano] Cuba, Ant. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cochón n. cochón “hombre afeminado”, “cobarde”, “homosexual” cochon Hond., Nic. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
colán n. colán “pantalones de montar” collant Bol. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
colier n. colier “collar” collier Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
colisa n. f. colisa “fardo pequeño” colis Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
constelado adj. constelado “estrellado” constellé Costa Rica Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
coqueluche n. coqueluche “tos ferina” coqueluche Costa Rica, Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
coquilla n. f. coquilla “conchita en que se preparan ciertas comidas y en ella misma se sirven a la mesa” coquille Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
corbé n. corbé “grupo de personas que ayudan a fabricar una casa” corvée Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
corbé de gente n. corbé de gente “grupo de personas que van un mismo camino” corvée Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
corbé de presos n. corbé de presos “grupo de presos a los cuales se saca para efectuar trabajos forzados” corvée Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
corbeille n. corbeille “cesta” corbeille Cuba, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cotinchón n. m. cotinchón “enamoradizo de sirvientas” cotillon Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte [cita a Santamaría]
craquelé adj. craquelé (pintar -) craquelé Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
creche n. creche “casacuna o asilo de niños en lactancia” crèche Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cren n. cren “crema, flor y nata” crème Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crepé n. crepé “cierta tela” crêpe Arg., Cuba, Chile, Tejas Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crêpe satán, satin n. crêpe satán, satin “cierta tela” crêpe satin Arg., Cuba, Chile, Tejas Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crepé (banana de -) n. crepé (banana de -) “la de pelo rizado [banana = persona que sigue la moda]” crêpé Arg., Cuba, Chile, Tejas Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
creyón n. creyón “lápiz para dibujar” crayon Costa Rica, Cuba, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
creyón n. creyón “colorete” crayon Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
creyón n. creyón “diseño ampliado de una fotografía, trabajado con el lápiz para dibujar” crayon Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crinolina n. f. crinolina “suerte que ejecuta el lazador conservando la lazada de la reata siempre en el aire y en forma de círculo” crinoline Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crinolina n. f. crinolina “aparato portátil que usan los músicos para colocar encima sus partituras” crinoline Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crinolina n. f. crinolina “tela rala y engomada” crinoline Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crinolina n. f. crinolina “tejido que se usa como entretela” crinoline Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crinolina n. f. crinolina “miriñaque” crinoline Costa Rica Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
croasé n. croasé “tela asargada” croisé Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
crochero, croché, crochet n. m. crochero, croché, crochet “palillo con gancho para tejidos de lana” crochet Bol., Cuba, Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cuguar, cuguardo, cuguare n. m. cuguar, cuguardo, cuguare “puma” cougouar Amér. Merid. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
curasán n. m. curasán “panecillo de forma de media luna” croissant Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cureta n. f. cureta “legra, raspador” curette Arg., Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
curetaje, curetage n. m. curetaje “raspado, raspadura” curetage Col., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
curetar v. tr. curetar “raspar” cureter Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cutó, cutón n. cutó, cutón “cuchillo grande” couteau Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cutó, cutón n. cutó, cutón “especie de sable” couteau Méx. [ant.; cita a Santamaría] Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chabrá n. chabrá “sobrepuesto, arreo que usan los militares” chabraque Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chaconá n. chaconá “tela blanca, transparente, engomada” jaconas Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chagrín, chagré, chagrén n. chagrín, chagré, chagrén “cuero curtido, tafilete” chagrin Chile, Col., Cuba, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chaise longue n. chaise longue “especie de canapé, meridiana” chaise longue Cuba, Chile, Urug., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chamán n. m. chamán “brujo, hechicero, mago”, “pontífice budista” chamán Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chamanismo n. m. chamanismo “sistema religiosos de chamanes” chamanisme Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chambo n. m. chambo “cambio de granos y semillas por otros artículos” changer [tiré par les cheveux... v. Corom2 2, 315b s.v. chamarilero] Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chauvinismo, chovinismo n. m. chauvinismo, chovinismo “patriotería” chauvinisme Arg., Col., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chauvinista n. m. chauvinista “patriotero” chauviniste Arg., Chile, Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chenile n. chenile “hilo usado para cortinas, manteles y sombreros de señora” chenille Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chevalier n. chevalier “una clase de anillo” chevalière Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chic n. chic “elegancia” chic Argentina, Chile, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chic adj. chic “elegante, a la moda” Perú Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chicana n. f. chicana “sofistería, embrollo de abogado” chicane Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chicana n. f. chicana “malos procederes” chicane Arg., Col., Costa Rica, Guat., Méx., Nic., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chicana n. f. chicana “negociación baladí” chicane Ecuador Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chicana n. f. chicana “ardid, trampa legal, embrollo” chicane Costa Rica, Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chifón n. m. chifón “tela de seda” chiffon Ecuador, Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chifonié [chiffonier, chiffonnier, chifonier] n. m. chifonié “cómoda” chiffonnier Arg., Col., Tejas, Pan. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chifonié [chiffonier, chiffonnier, chifonier] n. m. chifonié “costurero” chiffonnier Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cholagogue n. cholagogue “nombre de plantas medicinales”, “preparación medicinal hecha de estas plantas” cholagogue Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cholagogue n. cholagogue “preparación de miel y quinina usada contra el paludismo” cholagogue Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cholagogue n. cholagogue “colagogo” cholagogue Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
cholagogue indio, indiano n. cholagogue indio, indiano “(planta; cholagogue, medicina)” cholagogue Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chop n. chop “vaso de cerveza que no ha estado embotellada” chope Arg., Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chop n. chop “vaso de cerámica” chope Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chop n. chop “bouquet” chope Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
chucrut, choucrut n. chucrut, choucrut “repollo blanco fermentado” choucroute Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debacle n. debacle “desastre, confusión” débâcle Arg., Col., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debacle n. debacle “fracaso en un negocio o empresa” débâcle Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debut, debú, debute n. debut, debú, debute “primera presentación pública de un actor, cantante, etc.”, “presentación de una joven en sociedad” début Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debut, debú, debute n. debut, debú, debute “bien, bueno, lúcido”, “en situación o estado inmejorable” début Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debutante n. debutante “dícese de quien debuta” débutant, -ante [mais il s’agit probablement plutôt d’un anglicisme] Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debutar v. intr. debutar “presentar en público por primera vez un actor, cantante, etc.”, “presentarse una joven en la sociedad” débuter Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
debutar v. intr. debutar “iniciar la temporada teatral” débuter Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
decolar v. intr. decolar “despegar (los aviones)” décoller Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
decolaje n. m. decolaje décollage Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
degenerescencia n. f. degenerescencia “degeneración” dégénérescence Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
degringolade n. degringolade “salto, caída, brinco ruinoso” dégringolade Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
dernier (à la -) loc. adj. dernier (à la -) “a la última moda” dernier Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
dernier cri loc. adj. dernier cri “a la última moda” dernier cri Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
derrapar v. intr. derrapar “patinar (un carruaje)” déraper Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
deser n. deser “postre” dessert Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
deshabillé, desabillé n. deshabillé, desabillé “traje mañanero que se usa para andar en la casa” déshabillé Col., Cuba, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
deshabillé, desabillé adj. deshabillé, desabillé “desnudado, desnudo” déshabillé Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
desuetud n. f. desuetud “desuso” désuétude Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
diga n. f. diga “calzada que bordea el dique, convertida en paseo” digue Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
diner-blanc n. m. diner-blanc “comida de gala donde todas las mujeres visten de blanco” dîner Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
diner dansant n. m. diner dansant “comida de gala y con baile” dîner dansant Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
diplómata n. m. diplómata “diplomático” diplomate Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte [cita a CuervoApuntaciones]
dragaje n. m. dragaje “dragado” dragage Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
dressoir n. m. dressoir “trinche” dressoir Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
dublé adj. dublé “enchapado” doublé Arg., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
duva n. f. duva “distomo, duela” douve Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
éclair n. éclair “cremallera” éclair (fermeture -) Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
echarpe, écharpe n. echarpe, écharpe “manteleta” écharpe Arg., Col., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
efracción n. m. efracción “fractura (robo)” effraction Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
élan n. élan “impulso” élan Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
elevage n. m. elevage “crianza de animales” élevage Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
elit, elite n. elit, elite “lo selecto, lo mejor, la flor y nata” élite Col., Costa Rica, Cuba, Urug., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
enduir v. tr. enduir “untar las paredes por medio de una espátula” enduire Arg., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
enquete n. enquete “información, averiguación” enquête Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
enrayé adj. enrayé “rabioso” enragé Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ensamble n. m. ensamble “conjunto de chomba de manga corta y chaleco de manga larga, del mismo color, hechura y tejido” ensemble Col., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
entente n. entente “convenio o acuerdo entre dos o más personas” entente Arg., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
entente n. entente “acercamiento o alianza entre pueblos o gobiernos” entente Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
entisar, entirsar v. entisar, entirsar “forrar una vasija con una red”, “atar con entirses” tisser [?] Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
entraineur n. m. entraineur “preparador de caballos de carrera” entraîneur Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
entrecote n. entrecote “solomillo de vaca” entrecôte Arg., Chile, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
épatant n. épatant “persona que estudiadamente hace sorprender con sus actitudes o costumbres” épatant Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
epatar v. tr. epatar “maravillar” épater Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
epaté adj. epaté “despatarrado” épaté Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
érable n. érable “arce” érable Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
esprí, esprit, sprit n. esprí, esprit, sprit “ingenio, agudeza, sal” esprit Arg., Rep. Dom., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
etayer n. etayer “estante, anaquel” étagère Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
etincelante adj. etincelante “brillante” étincelant Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
experticia, experticio n. experticia, experticio “dictamen o prueba periciales” expertise Ven., Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fané adj. fané “lacio, ajado, sobado” fané Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
feérico adj. feérico “mágico, de hadas” féérique Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fermentescible adj. fermentescible “fermentable” fermentescible Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fiancé n. fiancé “desposada, novia” fiancée Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fichú n. fichú “toquilla” fichu Arg., Col., Chile, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
filé n. filé “filete, solomillo” filet Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
flamboyán [flamboyana, flamboyano, flamoyán, flangoyán, framboyán] n. flamboyán “(nombre de árboles)” flamboyant Ant., Ven., Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fobur n. fobur “arrabal, barrio, suburbio” faubourg Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
foyer n. foyer “antesala de los teatros”, “vestíbulo” foyer Arg., Cuba, Chile, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
frapé, frappé adj. frapé, frappé “dícese de las bebidas o frutas bien heladas” frappé Arg., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
frapé, frappé adj. frapé, frappé “frío, helado” frappé Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
frer n. m. frer “amigo” frère [fr. haitiano] Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
frontés adj. frontés “insolente, desvergonzado” effronté Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fuete, foete n. m. fuete, foete “látigo” fouet Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fumoir n. fumoir “fumadero en los teatros” fumoir Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
furol n. furol “especie de estuche de la silla de montar que sirve preferentemente para llevar botellas” fourreau Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
fuselaje, fusilaje n. m. fuselaje, fusilaje “el cuerpo de un avión” fuselage Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gagá adj. gagá “chocho, decrépito, senil”; “distinguido, elegante, de la alta sociedad” [?] gaga Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
galantina n. f. galantina “clase de pajarillos” galantine Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
galantina n. f. galantina “ave deshuesada, rellena de picadillo y otras cosas” galantine Arg., Col., Chile, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gamín, gamin n. m. gamín, gamin “golfillo” gamin Col., Arg., Costa Rica Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
garsolé n. garsolé “gorra de tela para mujer, para quitarse el sol de la cara” garde-soleil Tejas Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
garú n. garú “(planta)” garou Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
garzonier n. garzonier “habitación o apartamento destinado a los lances amorosos”, “habitación de soltero” garçonnière Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gasné, cachiné, casné n. gasné, cachiné, casné “pañuelo de seda con que se cubre uno el cuello” cache-nez Méx., Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gigoló n. m. gigoló “joven entretenido por mujeres de mayor edad que él” gigolo Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gigoló n. m. gigoló “alcahuete” gigolo Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gleroso adj. gleroso “flemoso” glaireux Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
glisar v. intr. glisar “deslizar, resbalar” glisser Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
granité n. granité “tela de lana de grano grueso” granité Cuba, Chile, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
grasimá n. grasimá “baile de bomba” gragement [fr. haitiano] Puerto Rico Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gratén n. gratén “cierta forma de preparar en la cocina pescado, pollo, etc.” gratin Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
guanibrey n. guanibrey “(árbol)” bois enivré Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
guiña n. f. guiña “mala suerte”; “mal de ojo” [?] guigne Col., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
guipiur, guipure, quipú, quipur n. guipiur “encaje de malla ancha” guipure Arg., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
guipiur, guipure, quipú, quipur n. guipiur “gala, atuendo” guipure Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurda, gurdo n. gurda, gurdo “dinero” gourde Arg., Bol. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurda, gurdo n. gurda, gurdo “moneda nacional” gourde Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] n. gurrupié, etc. “el que ayuda al banquero en las casas de juego” croupier Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] n. gurrupié, etc. “sirviente de confianza” croupier Puerto Rico, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] n. gurrupié, etc. “auxiliar para menesteres bajos” croupier Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] n. gurrupié, etc. “falso postor en los remates o negocios” croupier Arg., Bol., Cuba, Ecuador Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
gurrupié [croupier, crupié, crupier, grupí, gurupí, gurupié] n. gurrupié, etc. “pala, compinche” croupier Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
habitué n. habitué “asistente asiduo a un local”, “cliente de una función teatral, etc.” habitué Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
haras n. haras “criadero de caballos de pura sangre” haras Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
impás n. impás “callejón sin salida, calle ciega” impasse Chile, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
impás n. impás “estancamiento, interrupción ocasional o circunstancial de un negocio”, “atolladero, lío; punto muerto” impasse Col., Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
jeune fille n. f. jeune fille “jovencita” jeune fille Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
jury n. m. jury “jurado” jury Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
lait de lis n. m. lait de lis “crema facial” lait de lis Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
lambrín, lambris n. m. lambrín “revestimiento de las paredes hasta una altura de un metro o algo más, de azulejos o losas” lambris México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
laqué adj. laqué “cubierto con una capa de laca”, “pintado o esmaltado por cualquier procedimiento” laqué Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
leontina n. f. leontina “cadena de reloj de bolsillo” léontine Chile, Guat., Méx., Col., Costa Rica, Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
leró n. leró “baile de bomba” rond (le -) (francés haitiano) Puerto Rico Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
limosina, limousine n. f. limosina “coche automóvil cerrado, con cristales laterales” limousine Cuba, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
lipa n. f. lipa “barriga” lippe Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
loreta n. f. loreta “mujer elegante de vida fácil” lorette Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
lugarula n. f. lugarula “mujer desaseada y desgreñada” loup-garou (francés haitiano) Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
lutario n. m. lutario “fabricante de instrumentos musicales de cuerda” luthier Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
macró n. m. macró “rufián” maquereau Arg., Par., Perú, Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
maillot n. m. maillot “malla, camiseta (en ciclismo)” maillot Col., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
manchete n. manchete “título grande y aparente que se pone en un periódico” manchettes Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
mansarda, mansar n. f. mansarda “desván, buhardilla” mansarde Arg., Chile, Méx., Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
mañanería n. f. mañanería “cabaña o edificio destinado a la cría del gusano de seda” magnanerie Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
marecanita n. f. marecanita “especie de obsidiana” marécanite Méx., Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
marengo adj. marengo “nombre de un color” marengo Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
mariache, mariachi n. m. mariachi “orquesta popular campesina”, “música alegre”, “músico que ejecuta este tipo de música” mariage Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
marsé n. m. marsé “mercado de pueblo” marché Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
masacre n. f. masacre “matanza, atropello sangriento, carnicería” massacre Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
masacrar v. tr. masacrar “degollar, asesinar, exterminar, destrozar” massacrer Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
matiné, matinée n. matiné “espectáculo presentado por la mañana o en las primeras horas de la tarde” matinée Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
matiné, matinée n. matiné “vestido largo casero de señora que se usa por las mañanas, bata” matinée Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
matiné, matinée n. matiné “fiesta diurna de carácter social” matinée Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
melodio adj. melodio “armonio” mélodieux Ecuador, Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
menú, menu n. m. menú “lista de comidas” menu Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
metre d’hotel, maitre, maitre d’hotel n. m. metre d’hotel “maestresala” maître d’hôtel Col., Cuba, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
minardi, miñardi, miñardí n. minardi “trencilla, encaje” mignardise Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
miraje n. m. miraje “espejismo” mirage Arg., Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
mise en scène n. mise en scène “puesta en escena”, “aparato escénico” mise en scène Arg., Cuba, Chile, Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
mordoré adj. mordoré “de color morado claro” mordoré Cuba, Chile, Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
mordoré adj. mordoré “pardo dorado” mordoré Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
morgue, morga n. morgue “depósito de cadáveres, necrocomio”, “anfiteatro anatómico destinado a las autopsias” morgue Arg., Col., Cuba, EE. UU., Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
munirse v. pron. munirse “proveerse” munir (se -) Arg., Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
musiú, monsieur, muxú n. m. musiú “francés” monsieur Méx., Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
musiú, monsieur, muxú n. m. musiú “señor” monsieur Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
musiú, monsieur, muxú n. m. musiú “extranjero” monsieur Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
musiú (hacerse el -) loc. verb. musiú (hacerse el- ) “hacerse el sueco” monsieur Col., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
muxú n. m. muxú “tratamiento vulgar y afectuoso que se da en Tabasco, Campeche y Yucatán a los franceses inmigrantes que no hablan bien el español” monsieur Méx. SantamaríaMejicanismos 19783
musmé n. musmé “japonesita” mousmé Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
napa n. f. napa “superficie de agua” nappe (d’eau) Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
necrocomio n. m. necrocomio “sala especial donde se exponen los cadáveres” nécrocome (? Ø FEW, GR) Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
négligé, negligée adj. négligé “desaliñado, descuidado” négligé Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
négligé, negligée n. négligé “bata” négligé Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
négligée (à la -) loc. adv. négligée (à la -) “de trapillo, sin vestir” négligé Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
orfelinato n. m. orfelinato “casa de huérfanos” orphelinat Arg., Col., Chile, Urug. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
palé n. m. palé “lechuguino” palais Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
paltó, paletó, paletot n. m. paltó “saco, levitín”, “guardapolvo de viaje”, “pelliza”, “prenda de mujer, sobretodo” paletot Col., Costa Rica, Chile, Ven., Arg., Cuba, Chile, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pallaso, pallasa n. m., f. pallaso, pallasa “colchón de paja sin bastas” paillasse Arg., Chile, Perú, Rep. Dom., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pandán, pendant n. m. pandán “pareja o correspondiente, equivalente, equiparable” pendant Arg., Cuba, Chile, Guat., Méx., Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pandantif, pendantif n. m. pandantif “pinjante, broche del adorno femenino” pendantif Arg., Col., Costa Rica, Cuba, Chile, Guat., Méx., Perú, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
panfleto n. m. panfleto “folleto, libelo”, “opúsculo de carácter escandaloso o de tono violento” pamphlet Arg., Col., Costa Rica, Cuba, Chile, Guat., Méx., Perú, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
panneaux n. panneaux “telas bordadas en un marco” panneaux Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
paraván, paravent n. paraván “biombo, sobre todo ligero y decorado” paravent Arg., Cuba, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
partenaire n. m. partenaire “compañero en el juego”, “pareja en el baile”, “socio” partenaire Col. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
partisano n. m. partisano “partidario, sctario”, “guerrillero” partisan Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
parvenu n. m. parvenu “advenedizo, sobre todo en la riqueza” parvenu Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pasaportó, pasaportodo n. m. pasaportó “serrucho pequeño, rabo de ratón”, “sometido, cobarde” passe-partout Puerto Rico Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pas de patineurs n. m. pas de patineurs “danza y su música” pas de patineurs Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pas de quatre n. m. pas de quatre “danza y su música” pas de quatre Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pasapartú n. m. pasapartú “marco de cartón para fotografías y dibujos” passe-partout Arg. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pasapartú n. m. pasapartú “orilla de tela que se usa como adorno de vestidos”, “tira engomada para pegar forros de cuadros, etc.” passe-partout Chile, Méx. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
patagrás n. patagrás “cierto queso” pâte grasse Ant., Arg., Méx., Perú, Ven. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
patuá, patoá, patois n. patuá “juerga” patois Amér. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
patuá, patoá, patois n. patuá “el creol o dialecto haitiano” patois Rep. Dom. Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pele-mele n. pele-mele “mescolanza” pêle-mêle Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pelerina n. pelerina “capa de mujer” pèlerine Argentina, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pelerina n. pelerina “capa militar” pèlerine México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pelerina n. pelerina “abrigo para la lluvia” pèlerine Chile, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pelouse n. pelouse “prado”, “alfombra de hierba o césped menudo” pelouse Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
peluche n. peluche “felpa” peluche Argentina, Cuba, México, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
peticionar v. intr. peticionar “hacer una petición” pétitionner Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
petipieza n. petipieza “sainete” petite pièce Argentina, Colombia, Costa Rica Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
petipuá, pitipuá n. petipuá, pitipuá “guisante” petit pois Argentina, Colombia, Cuba, Panamá Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
petisalé n. petisalé “carne gorda de cerdo” petit salé República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
petiso, petizo n. n. petiso, petizo “caballo pequeño, de poca alzada” petit Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
petiso, petizo adj. petiso, petizo “de baja estatura; rechoncho” petit Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay, Costa Rica, Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pilotis n. pilotis “estacas sobre las cuales se construye en el agua” pilotis Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
piquet n. piquet “cierto juego de naipe” piquet Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
piqueta n. f. piqueta “vino nuevo que se conserva dulce y sin fermentar” piquette Chile, Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
piqueta n. f. piqueta “vino bajo, ordinario” piquette Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pitre n. pitre “lechuguino, petimetre” pitre Antillas, Colombia, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
placé n. placé “ganador (se dice de los caballos)” placé Argentina, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
placé n. placé “aquiescencia, beneplácito” placet Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
plafón n. plafón “techo” plafond Puerto Rico Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
plafonnier n. plafonnier “lámpara eléctrica” plafonnier Argentina, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
plastrón n. m. plastrón “corbata muy ancha que cubre toda la pechera de la camisa” plastron América, Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
platabanda n. platabanda “techo plano o azotea” plate-bande Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
plisé, plissée n. plisé, plissée “plegada, pollera de las mujeres” plissée Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
plisé, plissée n. plisé, plissée “adorno de lienzo aforrado” plissé Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pluscafé, plus, poscafé, puscafé n. pluscafé, plus, poscafé, puscafé “trago de licor que suele tomarse después del café, sobre la comida” pousse-café Colombia, Costa rica, Cuba, Chile, México, Nicaragua, Bolivia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
poliza n. poliza “el policía” police (francés haitiano) República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
portafolio n. portafolio “cartera” porte-feuille Colombia, Chile, México, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pose, pos n. pose, pos “afectación, falsedad, artificio”, “postura llamativa” pose Argentina, Uruguay, Chile, Colombia, Cuba, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
potiches n. potiches “florero de porcelana china o japonesa” potiche Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
premier n. premier “primer ministro”, “la figura política más importante de un país” premier (ministre) (mais d’après moi ça vient de l’anglais) América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
première, premier n. première, premier “estreno” première América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
première, premier n. première, premier “preestreno” première Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
première, premier n. première, premier “localidad del primer piso de un teatro” première Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
premunirse v. pron. premunirse “precaverse” prémunir (se -) América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
primar v. intr. primar “tener la primacía, el primer lugar”, “preponderar” primer América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pul, poule, pule n. pul, poule, pule “puesta, en el juego” poule Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pul, poule, pule n. pul, poule, pule “cierto juego de billar” poule Argentina, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
puparlé n. puparlé “coloquio, conferencia” pourparlers Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
pur sang adj. pur sang “de pura sangre, de casta” pur sang Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
quinconce, quincunce n. quinconce, quincunce “plantío de árboles al tresbolillo” quinconce Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
racahut n. racahut “alimento de patatas, cacao, bellotas y raíz de juncia” racahout Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ragú n. ragú “hambre canina” ragoût Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ragú n. ragú “guisado” ragoût Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ramasé (hacer un -) n. ramasé (hacer un -) “apoderarse uno de todo lo que encuentra a su paso” ramasser República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rancotán, rancontán, ran contán loc. adv. rancotán, rancontán, ran contán “al contado” argent comptant Colombia, Panamá, Puerto Rico, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú n. randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú “cita, encuentro”, “sitio concertado para encontrarse dos personas” rendez-vous Río de la Plata, Cuba, Perú, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú n. randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú “prosopopeya, ceremonia” rendez-vous Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú n. randevú, randibu, rendez-vous, rendibú, rendivú “agasajo” rendez-vous Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rendibú (hacerle el -) loc. verb. rendibú (hacerle el -) “expresión que denota sumisión incondicional, adulación servil” rendez-vous Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
randevuses n. randevuses “amabilidades, deferencias, cortesías”, “obsequio” rendez-vous Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rastacuero, rastacuer, rastacuere, rastracuero n. m. rastacuero, rastacuer, rastacuere, rastracuero “persona advenediza, inculta y adinerada” rastaquouère América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
reclame, réclame, reclamo n. reclame, réclame, reclamo “publicidad de carácter general” réclame América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
recolta n. recolta “cosecha” récolte Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
regulié, regulier adj. regulié, regulier “regular” régulier Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
relache n. relache “descanso, interrupción” relâche Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
remarcable adj. remarcable “notable, importante” remarquable Colombia, Costa Rica, Chile, México, Panamá, Venezuela, Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
remise n. remise “automóvil de alquiler que se contrata por hora” remise (voiture de -) Argentina, Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rentrée n. rentrée “reaparición de un artista ante el público” rentrée Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
reprise, reprise n. reprise, repris “presentación por segunda vez de una obra teatral”, “repetición, reiteración” reprise Argentina, Chile, México, Nicaragua, Paraguay, Uruguay, Colombia, Cuba, Ecuador, República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
revancha n. revancha “desquite, venganza” revanche América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ribota, riboda n. ribota, riboda “diversión” ribote Cuba, Puerto Rico Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ribota, riboda n. ribota, riboda “paseo campestre, jira” ribote México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ribota, riboda n. ribota, riboda “paseo por el mar” ribote Puerto Rico Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
ribota, riboda n. ribota, riboda “reunión donde se habla desordenadamente” ribote Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
robeno n. m. robeno “personaje vestido como soldado romano antiguo […]” romain México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rocambor, rocambol n. rocambor, rocambol “juego de naipes” rocambole América meridional Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rolo, ruló n. rolo, ruló “rodo o rodillo de imprenta” rouleau Colombia, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rolo, ruló n. rolo, ruló “cilindro de madera con las tiraderas prendidas al animal que le pone en movimiento para trillar” rouleau Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rolo, ruló n. rolo, ruló “garrote” rouleau Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rouge n. rouge “colorete, afeite” rouge Colombia, Cuba, Chile, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rugina n. rugina “legra, instrumento para raspar los huesos” rugine Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
rulimán n. rulimán “bola de rodamiento” roulement Ecuador Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sabayón n. sabayón “dulce, crema” sabayon Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
saché n. saché “almohadilla perfumada” sachet Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sanfasón, sanfazón n. sanfasón, sanfazón “descuidado en el modo de hablar o proceder, casi hasta el cinismo”, “descaro, desfachatez” sans façon Argentina, Chile, Guatemala, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sanfasón (a la -) loc. adv. sanfasón (a la -) “sin ceremonia, al descuido” sans façon Argentina, Panamá, Paraguay, Puerto Rico, Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sans arrier pensée loc. adv. sans arrier pensée “sin premeditada consecuencia, sin oculta intención” sans arrière pensée Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
satiné n. satiné “satén” satinette Argentina, Paraguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
secreter, secretaire n. secreter, secretaire “escritorio, especialmente para señoras” secrétaire Colombia, Chile, Guatemala, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sefolé n. sefolé “especie de flan” oeufs au lait (francés haitiano) República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sipóñ n. sipóñ “enaguas” jupon (sipon en francés haitiano) República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sirope, siró, sirop n. sirope, siró, sirop “jarabe” sirop Colombia, Cuba, Guatemala, Puerto Rico, República Dominicana, Costa Rica Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
soaré, soirée, suaré n. soaré, soirée, suaré “reunión nocturna con baile y música; tertulia” soirée Argentina, Cuba, Chile, México, Panamá, Perú, República Dominicana, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
soi-disant n. soi-disant “sediciente, pretenso, fingido, supuesto” soi-disant Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
somié, somier, sommier n. somié, somier, sommier “colchón de tela metálica” sommier Colombia, Cuba, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
soquete, socquettes n. soquete, socquettes “escarpín, calcetín corto” socquette Argentina, Chile, Uruguay, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
soufflé, suflé n. soufflé, suflé “plato de consistencia esponjosa, preparado en el horno” soufflé América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
soufflé, suflé n. soufflé, suflé “aparato que sirve para rociar la cara con agua de olor” soufflet ? Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
suiset n. suiset “tela fina de algodón” soie ? Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
surat n. surat “tela asargada de algodón” surah Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
surmenado adj. surmenado “ajetreado” surmené Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
surmenaje, surmenay n. surmenaje, surmenay “agotamiento cerebral”, “cansancio físico” surmenage Argentina, Colombia, Cuba, Chile, México, Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
sutián, sutian, sutién n. sutián, sutian, sutién “sostén” soutien(-gorge) Argentina, Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
suvenir, souvenir n. suvenir, souvenir “recuerdo” souvenir Colombia, Cuba, Guatemala, México, Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
suvenir, souvenir n. suvenir, souvenir “regalo” souvenir Panamá Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
suvenir, souvenir n. suvenir, souvenir “objet que el turista adquiere como recuerdo del lugar visitado” souvenir Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tailleur n. tailleur “traje sastre” tailleur Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tarlatana, tarlatán n. tarlatana, tarlatán “tejido sumamente ralo en colores, que se emplea para preservar de las moscas cuadros, lámparas, etc.” tarlatane América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
té dansant, té dansante n. té dansant, té dansante “té seguido de baile” thé dansant Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tiquete n. tiquete “rótulo, marbete” étiquette Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tiraje n. m. tiraje “tirada, acción de tirar por imprimir” tirage Argentina, Colombia, México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tiraleche n. tiraleche “mamadera” tire-lait Colombia, México, Nicaragua Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tour, tur n. tour, tur “excursión, paseo” tour Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tour de force n. tour de force “prueba de fuerza” tour de force Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tournée, turné n. tournée, turné “jira teatral”, “excursión, paseo” tournée Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tricota, tricot n. tricota, tricot “chaleco o saco de punto para abrigo” tricot Argentina, Paraguay, Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tricota, tricot n. tricota, tricot “punto, tejido de malla”, “vestido de malla” tricot Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tripotaje, tripotage n. m. tripotaje, tripotage “operación más o menos honesta” tripotage Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
trotteur n. m. trotteur “vestido o pollera redonda y corta” trotteur Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
trouppe n. troupe “cuadrilla, banda, agrupación” troupe Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
trousseau, trusó n. trousseau, trusó “ajuar” trousseau Argentina, Colombia, Cuba, Panamá, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tualé, toilette, tualet n. tualé, toilette, tualet “tocado o arreglo femenino” toilette Argentina, Chile, Guatemala, México, Paraguay, Uruguay, Colombia, República Dominicana, Venezuela Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tualé, toilette, tualet n. tualé, toilette, tualet “retrete, baño” toilette Argentina, Chile, Guatemala, México, Paraguay, Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tualé, toilette, tualet n. tualé, toilette, tualet “traje, conjunto femenino” toilette Argentina, Colombia, República Dominicana Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tualé, toilette, tualet n. tualé, toilette, tualet “tocador” toilette Argentina, Colombia, Río de la Plata Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
turgescencia n. f. turgescencia “turgencia” turgescence Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
turgescencte adj. turgescente “turgente” turgescent Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
tuvolé (a -) loc. adv. tuvolé (a -) “hablando de las matas del café, a todo vuelo” à toute volée Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
usina n. f. usina “planta de producción de energía eléctrica o de gas”, “estación de tranvía”, “establecimiento industrial metalúrgico” usine Argentina, Paraguay, Uruguay Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
usina n. f. usina “fábrica” usine América Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
varieté n. varieté “variedad” variété Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vecindaje n. m. vecindaje “vecindad”, “vecindario”, “avecindamiento” voisinage Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
velutina n. f. velutina “cierto polvo muy fino para la cara” veloutine México Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vespasiana n. f. vespasiana “mingitorio público” vespasienne Argentina, Chile Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vespasiana n. f. vespasiana “sillón de brazos con el asiento horadado” vespasienne Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vestier n. vestier “vestuario, guardarropa” vestiaire Colombia Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vis-à-vis n. vis-à-vis “coche parecido a la victoria”, “asiento en forma de ese que hay en salas de recibo” vis-à-vis Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vis-à-vis loc. prep. vis-à-vis “frente a” vis-à-vis Perú Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
vis-à-vis (hacer -) loc. verb. vis-à-vis (hacer -) “figurar frente a frente un mozo y una niña o una pareja con otra en ciertos bailes” vis-à-vis Argentina Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
voile n. voile “nombre de telas” voile Cuba Sala et al. 1982, t. II, 1ª parte
champiñón n. m. champiñones alucinógenos “setas alucinantes” champignon (hallucinogène) España Lebsanft 1990, p. 29
alucinógeno adj. champiñones alucinógenos “setas alucinantes” hallucinogène España Lebsanft 1990, p. 29
reclamarse de v. pron. reclamarse de “valerse de”, “apelar a” réclamer de (se -) España Lebsanft 1990, p. 31
contumaz (por -) loc. adv. contumaz (por -) “en rebeldía” contumace (par -) España Lebsanft 1990, p. 31
decolar v. intr. decolar “despegar” décoller Colombia (Gabriel García Márquez citado en El País) Lebsanft 1990, p. 39-40
campañol n. m. campañol “ratilla” campagnol España Lebsanft 1990, p. 52
chef n. m. chef chef España Lebsanft 1990, p. 92
dossier n. m. dossier dossier España Lebsanft 1990, p. 92
collage n. m. collage collage España Lebsanft 1990, p. 92
vedette n. vedette vedette España Lebsanft 1990, p. 92
kitsch n., adj. kitsch kitsch España Lebsanft 1990, p. 92
plafond n. plafonds plafond España Lebsanft 1990, p. 92
petit pas loc. nom. petit pas petit pas España Lebsanft 1990, p. 92
chalé n. m. chalet, chalé chalet España Lebsanft 1990, p. 59, 60, 93, 94
buffé n. m. buffet, buffé buffet España Lebsanft 1990, p. 93, 94
directiva n. f. directiva directive España Lebsanft 1990, p. 104, 105, 106
japonés adj., n. japonés japonais
Alvar 2001a
división de poderes loc. nom. f.
division des pouvoirs España, México García Godoy 1999, p. 66
poder legislativo loc. nom. m.
pouvoir législatif España, México García Godoy 1999, p. 66
poder ejecutivo loc. nom. m.
pouvoir exécutif España, México García Godoy 1999, p. 66
poder judicial loc. nom. m.
pouvoir judiciaire España, México García Godoy 1999, p. 66
voluntad general loc. nom. f.
volonté générale España, México García Godoy 1999, p. 66
soberanía nacional loc. nom. f.
souveraineté nationale España, México García Godoy 1999, p. 66
derechos del hombre loc. nom. m. pl.
droits de l’homme España, México García Godoy 1999, p. 66
superstición n. f.
superstition España, México García Godoy 1999, p. 66
fanatismo n. m.
fanatisme España, México García Godoy 1999, p. 66
tolerancia n. f.
tolérance España, México García Godoy 1999, p. 67
igualdad n. f.
égalité España, México García Godoy 1999, p. 67
humanidad n. f.
humanité España, México García Godoy 1999, p. 67
fraternidad n. f.
fraternité España, México García Godoy 1999, p. 67
egoísmo n. m.
égoïsme España, México García Godoy 1999, p. 67
egoísta n., adj.
égoïste España, México García Godoy 1999, p. 67
cosmopolita n. adj.
cosmopolite España, México García Godoy 1999, p. 67, 68
humanitario adj.
humanitaire España, México García Godoy 1999, p. 67, n. 60
revolución n. f.
révolution España, México García Godoy 1999, p. 68, 69
filósofo n. m. filósofo “estadista” philosophe España, México García Godoy 1999, p. 68
movimiento n. m.
mouvement España, México García Godoy 1999, p. 68
complot n. m.
complot España, México García Godoy 1999, p. 68
intriga n. f.
intrigue España, México García Godoy 1999, p. 68
terrorismo n. m.
terrorisme España, México García Godoy 1999, p. 68
terrorista n.
terroriste España, México García Godoy 1999, p. 68
contrarrevolución n. f.
contre-révolution España, México García Godoy 1999, p. 68, 69
sansculottes n.
sans-culottes España, México García Godoy 1999, p. 68
cantón n. m.
canton España, México García Godoy 1999, p. 68
departamento n. m.
département España, México García Godoy 1999, p. 68
funcionario n. m.
fonctionnaire España, México García Godoy 1999, p. 68
monopolista n.
monopoliste España, México García Godoy 1999, p. 68
demócrata n.
démocrate España, México García Godoy 1999, p. 68
moción n. f.
motion España, México García Godoy 1999, p. 68
veto n. m.
véto España, México García Godoy 1999, p. 68
cámara n. f.
chambre España, México García Godoy 1999, p. 68
congreso n. m.
congrès España, México García Godoy 1999, p. 68
debate n. m.
débat España, México García Godoy 1999, p. 68
gabinete n. m.
cabinet España, México García Godoy 1999, p. 68
constitucional adj.
constitutionnel España, México García Godoy 1999, p. 68
anticonstitucional adj.
anticonstitutionnel España, México García Godoy 1999, p. 68
parlamento n. m.
parlement España, México García Godoy 1999, p. 68
parlamentario n. m.
parlementaire España, México García Godoy 1999, p. 68
sesión n. f.
session España, México García Godoy 1999, p. 68
sesión (abrir la -) loc. verb.
session (ouvrir la -) España, México García Godoy 1999, p. 68
sesión (levantar la -) loc. verb.
session (lever la -) España, México García Godoy 1999, p. 68
insurgente adj., n.
insurgent España, México García Godoy 1999, p. 68
filantropía n. f.
philanthropie España, México García Godoy 1999, p. 68
progreso n. m.
progrès España, México García Godoy 1999, p. 69
enervar v. tr. enervar “poner nervioso” énerver España Lebsanft 1990, p. 2, 106, 107, 108
carate n. carate “quilate” carat España Lebsanft 1990, p. 36
polonés n., adj. polonés “polaco” polonais España Lebsanft 1990, p. 36
saudita adj. saudita “saudí” saoudite España Lebsanft 1990, p. 37
compló n. compló complot España Lebsanft 1990, p. 45, 59, 60
debú n. debú début España Lebsanft 1990, p. 59, 60, 93
carné n. carné carnet España Lebsanft 1990, p. 59, 93
luthier n. m. luthier “violero” luthier España Lebsanft 1990, p. 80
lutherie n. f. lutherie “violería” lutherie España Lebsanft 1990, p. 80
influenciado adj. influenciado “influido” influencé España Lebsanft 1990, p. 89
footing n. footing footing España Lebsanft 1990, p. 90
coñac n. coñac cognac España Lebsanft 1990, p. 93
debacle n. debacle débâcle España Lebsanft 1990, p. 102
Rumania, Rumanía n. pr. Rumania, Rumanía Roumanie (o el rumano Rumania, acentuado en la i) España Lebsanft 1990, p. 110
consomé n. m.
consommé
Klöden 1996 p. 196
desfile n. m.
défilé
Klöden 1996 p. 196-197
gama n. f.
gamme
Klöden 1996 p. 196-197
ordenador n. m.
ordinateur
Klöden 1996 p. 196-197
jersey n. m.
jersey
Klöden 1996 p. 199
minipull n. m.
minipull
Klöden 1996 p. 199
chándal n. m.
chandail
Klöden 1996 p. 199
cachemir n. m.
cachemire
Klöden 1996 p. 199
chiffon n. m.
chiffon
Klöden 1996 p. 199
rayón n. m.
rayonne
Klöden 1996 p. 199
tul n. m.
tulle
Klöden 1996 p. 199
malla n. f.
maille
Klöden 1996 p. 199
croché n. m.
crochet
Klöden 1996 p. 199
plisado n. m.
plissé
Klöden 1996 p. 199
evasé (línea -) adj.
évasé (ligne évasée)
Klöden 1996 p. 199
pastel adj. color pastel pastel
Klöden 1996 p. 199
beis adj.
beige
Klöden 1996 p. 199
fucsia adj.
fuchsia
Klöden 1996 p. 199
grosella salvaje adj. (nombre de color) groseille
Klöden 1996 p. 199
dirección asistida loc. nom.
direction assistée
Klöden 1996 p. 199
asistida (dirección -) p. p.
assistée (direction -)
Klöden 1996 p. 199
retrovisor n. m.
rétroviseur
Klöden 1996 p. 199
disquete n. m.
disquette
Klöden 1996 p. 199
fichero n. m. (informática) fichier
Klöden 1996 p. 199
octete n. m. (informática) octet
Klöden 1996 p. 199
smoking n. m.
smoking
Klöden 1996 p. 199
dancing n. m.
dancing
Klöden 1996 p. 199
parking n. m.
parking
Klöden 1996 p. 199
coche cama n. m.
wagon-lit
Klöden 1996 p. 200
disco duro n. m.
disque dur
Klöden 1996 p. 200
a prep. (locatif) à
Klöden 1996 p. 201
a prep. en lugar de en (limpieza a seco) à
Klöden 1996 p. 201
a prep. en lugar de de (olla a presión) à
Klöden 1996 p. 201
a prep. en lugar de con (crema a la glicerina) à
Klöden 1996 p. 201
a prep. en lugar de por o que hay que (una cuestión a examinar) à
Klöden 1996 p. 201
en favor de loc. prep.
en faveur de
Klöden 1996 p. 201
favor (en - de) loc. prep.
faveur (en - de)
Klöden 1996 p. 201
a partir de loc. prep.
à partir de
Klöden 1996 p. 201
partir (a - de) loc. prep.
partir (à - de)
Klöden 1996 p. 201
abaldonar v.
abandonner (de "baldonar", quizá con influjo del fr. antig. "abandonner")
Moliner 2002 (CD-ROM)
abandonar v.
abandonner (del fr. "abandonner", del germ. "bann", orden de castigo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
abigarrar v.
bigarré (relac. con el fr. "bigarré")
Moliner 2002 (CD-ROM)
abocardo adj.
bocard (del fr. "bocard", bocarte2)
Moliner 2002 (CD-ROM)
abra n.
havre (del fr. "havre", del neerl. medieval "havene", puerto)
Moliner 2002 (CD-ROM)
acaparar v.
accaparer (del fr. "accaparer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
acederaque n.
azédarac (del fr. "azédarac", del persa "äzäd deraht", árbol de lilas)
Moliner 2002 (CD-ROM) (mais voir DEM)
aclimatar v.
acclimater (del fr. "acclimater")
Moliner 2002 (CD-ROM)
acolada n.
accolée, accolade (del fr. "accolée, accolade")
Moliner 2002 (CD-ROM)
acolar v.
accoler (del fr. "accoler", juntar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
acoquinar v.
acoquiner (del fr. " acoquiner ", acurrucar ; inf.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
acrotera n.
acrotère
Moliner 2002 (CD-ROM)
adipocira n.
adipocire (del fr. "adipocire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
adobar v.
adober (del fr. antig. "adober", armar caballero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
adosar v.
adosser (del fr. "adosser", de "dos", espalda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
aerobús n.
airbus (del ingl. o fr. "airbus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aeroplano n.
aéroplane (del fr. "aéroplane")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aerosol n.
aérosol (del fr. "aérosol")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aerostero n.
aérostier (del fr. "aérostier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
affaire n.
affaire (fr.; pronunc. [afér]; pl. "affaires", pronunc. [aférs])
Moliner 2002 (CD-ROM)
afiche o affiche n.
affiche (del fr. "affiche") (más frec. en Hispam) Moliner 2002 (CD-ROM)
agá

agha
Moliner 2002 (CD-ROM)
agalaxia n.
agalaxie (del fr. "agalaxie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
agenesia n.
agénésie (del fr. "agénésie", del gr. "agennësía")
Moliner 2002 (CD-ROM)
agiotaje n.
agiotage (del fr. "agiotage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
agremán n.
agrément (del fr. "agrément", agrado, atractivo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
airón n.
hairon (del fr. antig. "hairon", del alto al. antig. "heigaro")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alabarda n.
hallebarde (del germ. "helmbart", a través del fr. "hallebarde" o del it. "alabarda")
Moliner 2002 (CD-ROM)
álbum n.
album (del lat. "album", a través del fr.; pl. "álbumes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alear2 n.
allier (del fr. antig. "aleier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alejandrino, -a n.
alexandrin (en 2.ª acep., a través del fr. "alexandrin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alemán, -a n.
allemand (del fr. antig. "aleman")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alemana o alemanda n.
allemande (del fr. "allemande")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alepín n.
alepin (del fr. "alépin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alerón n,
aileron (del fr. "aileron", ala pequeña)
Moliner 2002 (CD-ROM)
alevín n
alevin (del fr. "alevin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alexia n.
alexie (del fr. "alexie", del gr. "a-", partícula privativa, y "léxis", habla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
alezo n.
alèze (del fr. "alèze")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aliar v.
aliier (del fr. antig. "aliier", juntar, del lat. "alligäre", atar; "a, con")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aligátor n.
alligator (del ingl. "alligator", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
alijar1 n.
alléger (del fr. "alléger")
Moliner 2002 (CD-ROM)
almea2 n.
almée (del fr. "almée", del ár. sirio "‘älmeh", maestra de bailarinas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
almete n.
healmet (del fr. antig. "healmet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
almimbar n.
minbar (ar.), a través del fr. [absurde]
Moliner 2002 (CD-ROM)
alminar n.
minaret (mais fausse étymologie)
Moliner 2002 (CD-ROM)
almuecín n.
muezzin (del fr. "muezzin", del ár. "mu’a__in", a través del turco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
aloeta n.
alouette (del fr. "alouette"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
alojar v.
alotjar (del occit. antig. "alotjar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
altruismo n.
altruisme (del fr. "altruisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
alucinógeno, -a n;
hallucinogène (del fr. "hallucinogène")
Moliner 2002 (CD-ROM)
amarrar v.
amarrer (del fr. "amarrer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
amateur n.
amateur (fr.; pronunc. [amatér]; pl. "amateurs", pronunc. [amatérs])
Moliner 2002 (CD-ROM)
ambigú adj.
ambigu (del fr. "ambigu")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ambleo n.
flambeau (del fr. antig. "flambeau", antorcha)
Moliner 2002 (CD-ROM)
amerizaje n.
amerrissage (del fr. "amerissage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
anafilaxia n.
anaphylaxie (del fr. "anaphylaxie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
anascote n.
anascot (del fr. antig. "anascot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
anca n.
anca (del occit. antig. "anca", cadera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ancestral adj.
ancestral (del fr. antig. "ancestre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ancorel

ancorell (del cat. u occit. "ancorell")
Moliner 2002 (CD-ROM)
andriana n.
andrienne (del fr. "andrienne", de "Andria", nombre de una comedia de Baron)
Moliner 2002 (CD-ROM)
andullo n.
andouille (del fr. "andouille", embuchado de tripas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
anécdota n.
anecdote (del fr. "anecdote", del gr. "anékdota", cosas inéditas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
anélido n.
annélide (del fr. "annélide")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aneroide n.
anéroide (del fr. "anéroide")
Moliner 2002 (CD-ROM)
anfíbol n.
amphibole (del fr. "amphibole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
angevino, -a adj.
angevin (del fr. "angevin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
angrelado, -a adj.
engrêlé (del fr. "engrêlé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
anisete n.
anisette (del fr. "anisette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
anjeo n.
Anjou (de "Angeu", nombre occit. de "Anjou", región francesa de donde procedía este lienzo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
anorak n.
anorak (del fr. "anorak", de or. esquimal; pl. "anoraks")
Moliner 2002 (CD-ROM)
antestatura n.
antestature (ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
antorcha n.
antorche (¿del occit. antig. "entorcha"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
apercibir v.
apercevoir (de "a-2" y "percibir"; en 4.ª acep., del fr. "apercevoir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aplasia n.
aplasie (del fr. "aplasie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aplique n.
applique (del fr. "applique")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aproche n.
approche (del fr. "approches"; en 2.ª acep. a través del ingl.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arandela1 n.
rondelle (del fr. "rondelle", con influencia de "aro")
Moliner 2002 (CD-ROM)
arbotante n.
arc-boutant (del fr. "arc-boutant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
arcabuz n.
arquebuse (del fr. "arquebuse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
archa n.
arche (del fr. "arche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
archero n.
archer (del fr. "archer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
archivolta n.
archivolte (del it. "archivolto", a través del fr. "archivolte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
arenque n.
hareng (del occit. antig. "arenc"; Clupea Harengus)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arganeo

arganell (del fr. "arganell")
Moliner 2002 (CD-ROM)
argot

argot (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
argüe n.
argue (del cat. u occit. "argue"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arlequín n.
arlequin (del it. "arlecchino", del fr. "Hellequin", pobre diablo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
armón n.
armon (del fr. "armon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
arnés n.
harnais (del fr. "harnais", del sup. escandinavo "herrnest")
Moliner 2002 (CD-ROM)
arpa n.
harpe (del fr. "harpe", a través del germ. "harpa", rastrillo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arpar v.
harper (del fr. antig. "harper", agarrar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arpeo n.
harpie (del fr. antig. "harpeau", de "harpe", garra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arpón n.
harpon (del fr. "harpon", dim. de "harpe", garra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
arranchar1 v.
arranger (del fr. "ranger")
Moliner 2002 (CD-ROM)
arribista n.
arriviste (del fr. "arriviste", con influencia de "arribar"; n. calif.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
art déco n.
art déco (fr.; pronunc. [árt decó])
Moliner 2002 (CD-ROM)
artillar v.
artilier (del fr. "artilier", preparar, del sup. lat. "apticuläre", de "aptäre", equipar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
artillería n.
artillerie (del fr. "artillerie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
art nouveau n.
art nouveau (fr.; pronunc. [árt nubó])
Moliner 2002 (CD-ROM)
asamblea n.
assemblée (del fr. "assemblée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
asaz adv.
assatz (del occit. antig. "assatz", del lat. "ad satis"; lit. o irónicamente cult.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
asepsia n.
asepsie (del fr. "asepsie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
asesino, -a n.
assassin (del ár. "ha__ä_ïn", adictos al cáñamo indio, a través del it. y del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
atelaje n.
attelage (del fr. "attelage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
atrapar v.
attraper (del fr. "attraper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
au pair loc.
au pair (fr.; pronunc. [opér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
aután adv.
autant (del fr. "autant"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
autobús n.
autobus (del fr. "autobus", de "auto" y "ómnibus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
autocar n.
autocar (del fr. "autocar", de "auto" y el ingl. "car")
Moliner 2002 (CD-ROM)
autostop n.
auto-stop (del fr. "auto-stop", de "auto" y el ingl. "stop"; "Hacer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aval n.
aval (del fr. "aval")
Moliner 2002 (CD-ROM)
avalancha n.
avalanche (del fr. "avalanche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
avampiés n.
avant-pied (del fr. "avant-pied"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
avantrén n.
avant-train (del fr. "avant-train", delante y tren)
Moliner 2002 (CD-ROM)
avariosis n.
avariose
Moliner 2002 (CD-ROM)
avatar n.
avatar (del fr. "avatar", del sánscrito "avatara", descenso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
aventaja n.
avantage (del fr. "avantage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
avestruz n.
autruche (de "ave" y el antig. "estruz", del occit. "estrutz")
Moliner 2002 (CD-ROM)
aviación n.
aviation (del fr. "aviation")
Moliner 2002 (CD-ROM)
avión1 n.
avion (del fr. "avion"; "Coger, Tomar, Subirse al")
Moliner 2002 (CD-ROM)
avisar v.
aviser (del fr. "aviser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
avol n.
avol (del cat. o del occit. antig. "àvol"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
axial adj.
axial (del fr. "axial")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ázoe n.
azote (¿del fr. "azote"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
azur n.
azur (del fr. "azur")
Moliner 2002 (CD-ROM)
babor n.
babord (del fr. "babord")
Moliner 2002 (CD-ROM)
babucha n.
babouche (del fr. "babouche", del ár. "bäbü_", y éste del persa "päpu_", cubrepié)
Moliner 2002 (CD-ROM)
babuino n.
babouin (del fr. "babouin"; Papio cynocephalus, Papio anubis y otras especies
Moliner 2002 (CD-ROM)
baca1 n.
bâche (¿del fr. "bâche"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bacará n.
baccarat (del fr. "baccara")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bachiller n.
bachelier (del fr. "bachelier", joven aspirante a caballero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
báciga n.
bésicles (del fr. "bésigue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
baderna n.
baderne (del occit. "baderno" o el fr. "baderne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
badián n.
badiane (del persa "bädyäne", anís, a través del fr. o it.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
badiana n.
badiane (del persa "bädyäne", anís, a través del fr. o it.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
baga1 n.
baga (del occit. "baga", carga; Ar.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bagaje n.
bagage (del fr. "bagage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bagasa n.
bagassa (¿del occit. "bagassa"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
baguette n.
baguette ( fr.; pronunc. [baguét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bailar .v.
balar (¿del occit. "balar", con influencia del sup. antig. "bailar", del lat. "baiuläre", mecer?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
baile2 n.
baile (del occit. "baile", del lat. "baiúlus", mozo de cuerda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
baivel n.
baivel (del fr. antig. "baivel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
balada n.
ballade (del occit. "balada", baile)
Moliner 2002 (CD-ROM)
balandra n.
balandran (del occit. "balandran")
Moliner 2002 (CD-ROM)
balandrán n.
balandran (del occit. "balandran")
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
baldón n.
bandon (¿del fr. antig. "bandon", tratamiento arbitrario, del fránc. "bann", mando, jurisdicción?; "Ser un")
Moliner 2002 (CD-ROM)
baldosa1 adj.
baudosa (¿del occit. "baudosa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ballet n.
ballet (del fr. "ballet"; pronunc. [balé]; pl. "ballets", pronunc. [balés])
Moliner 2002 (CD-ROM)
balota n.
ballotte (del fr. "ballotte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
balotada n.
ballotade (del fr. "ballotade", de "balloter", bailar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
balotaje n.
ballottage (del fr. "ballottage") Hispam Moliner 2002 (CD-ROM)
baluarte adj.
baloart (¿del fr. antig. "boloart", del neerl. antig. "bolwere", obra hecha con vigas gruesas?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bamboche

bamboche (del fr. "bamboche", del it. "bamboccio", de or. expresivo; inf.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
banal adj.
banal (del fr. "banal")
Moliner 2002 (CD-ROM)
banas n.
ban (del fr. "ban", del germ. "ban", anuncio público)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bandó n.
bandeau (del fr. "bandeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bandolina2 n.
bandoline (del fr. "bandoline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
banquete n.
banquet (del fr. "banquet", del it. "banchetto"; "Celebrar, Tener; Dar, Ofrecer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
banquisa n.
banquise (del fr. "banquise")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bao n.
bau (del fr. "bau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
barbeta n.
barbette (del fr. "barbette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
barloa n.
par lof (del fr. "par lof", del nórdico antig. "lof", viento)
Moliner 2002 (CD-ROM)
barricada n.
barricade (del fr. "barricade" o el it. "barricata")
Moliner 2002 (CD-ROM)
barroco, -a adj.
barroque (del fr. "baroque", de "barocco", nombre de una figura de silogismo que los renacentistas aplicaron a los razonamientos absurdos, cruzado con el port. "barrôco", perla irregular)
Moliner 2002 (CD-ROM)
báscula n.
bascule (del fr. "bascule")
Moliner 2002 (CD-ROM)
basset n.
basset (fr.; pronunc. [báset])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bastardo, -a adj.y n.
bastard (del fr. antig. "bastard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bata1 n.
ouate (del fr. "ouate")
Moliner 2002 (CD-ROM)
batalla n.
bataille (del fr. "bataille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
batel n.
batel (del fr. antig. "batel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
batería n.
batterie (del fr. "batterie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
batimán n.
battement (del fr. "battement")
Moliner 2002 (CD-ROM)
baúl n.
bahut (¿del fr. "bahut"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
baya n.
baie (del fr. "baie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bayadera n.
bayadère (del fr. "bayadère", del port. "bailadeira", bailarina)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bayarte n.
baiart (del fr. "baiart"; Ar., Nav.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bayeta n.
baiette (¿del fr. antig. "baiette"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bayoneta n.
baïonnette (del fr. "baïonnette", de "Bayona"; "Calar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bebé n.
bébé (del fr. "bébé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
becal n.
bécarre (del fr. "bécard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
becardón n.
bécard (del fr. "bécard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
becardón n.
bécard (del fr. "bécard") Ar Moliner 2002 (CD-ROM)
bedano n.
bédane (del fr. "bedâne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bedel, -a n.
bedel (del occit. "bedel", del germ. "bidal", alguacil)
Moliner 2002 (CD-ROM)
beduino, -a adj.
bédouin (del ár. "badawï", campesino, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
begardo, -a adj.
begard (del fr. "begard", del neerl. "beggaert", monje mendicante)
Moliner 2002 (CD-ROM)
begonia n.
bégonia (del fr. "bégonia"; Begonia rex y otras especies)
Moliner 2002 (CD-ROM)
beguina n.
béguine (del fr. "béguine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
beige adj.
beige (del fr. "beige"; pronunc. [beis])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bel2, -a adj.
bell (del occit. o cat. "bell"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bélître n.
belitre
Moliner 2002 (CD-ROM)
belle époque n.
belle époque (fr.; pronunc. [bél epóc])
Moliner 2002 (CD-ROM)
berbiquí n.
vilebrequin (del fr. "vilebrequin", del neerl. "wimmelkijn")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bergamote o bergamoto n.
bergamote (del fr. "bergamote", del it. "bergamotta")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bergantín n.
brigantin (del it. "brigantino", a través del fr. "brigantin" o del cat. "bergantí")
Moliner 2002 (CD-ROM)
berma n.
berne (del fr. "berme", del neerl. "baerm", pie de un dique)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bermellón n.
vermillon (del fr. "vermillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bervete n.
brevet (del fr. "brevet"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
besamel n.
béchamel (del fr. "béchamel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
besante n.
besant (del fr. antig. "besant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
besugo n.
besuc o besugue (¿del occit. "besuc" o "besugue", bizco?, explicable por el aspecto de los ojos de este animal)
Moliner 2002 (CD-ROM)
betarraga o betarrata n.
betterave (del fr. "betterave")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bibelot n.
bibelots (fr.; pl. "bibelots")
Moliner 2002 (CD-ROM)
biberón n.
biberon (del fr. "biberon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bical n.
bécard (del fr. "bécard", del celtolat. "beccus", pico)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bicameral adj.
bicaméral (del fr. "bicaméral")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bicoquete n.
bicoquet (del fr. "bicoquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bidet n.
bidet (del fr. "bidet", caballito; pronunc. [bidé])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bidón n.
bidon (del fr. "bidon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
biela n.
bielle (del fr. "bielle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bies n.
biais (del fr. "biais", sesgo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bigudí n.
bigoudi (del fr. "bigoudi")
Moliner 2002 (CD-ROM)
billa n.
bille (del fr. "bille", del sup. célt. "bilion", taco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
billar n.
billard (del fr. "billard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
billarda n.
billard (del fr. "billard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
billete n.
billlet (del fr. "billet", del fr. antig. "bullete", documento)
Moliner 2002 (CD-ROM)
billón n.
billon (del fr. "billon", formado a imitación de "millón" con el prefijo "bi-")
Moliner 2002 (CD-ROM)
birlonga n.
berlenc (del fr. antig. "berlenc", del al. "bretling", tabla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
birreta n.
birrete (del fr. "birrete")
Moliner 2002 (CD-ROM)
birrete n.
birrete (del fr. "birrete")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bisarma n.
guisarme (del fr. antig. "guisarme"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
biscuit n.
biscuits (fr.; pl. "biscuits")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bisel n.
bisel (del fr. antig. "bisel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bisoñé adj.
besogneux (¿del fr. "besogneux", arruinado, por exigir la media peluca menos gasto que la completa?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bisturí n.
bistouri (del fr. "bistouri", originariamente "puñal")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bisutería n.
bijouterie (del fr. "bijouterie", de "bijou", joya; colectivo de género)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bita n.
bitte (del fr. "bitte", del nórdico antig. "biti", travesaño en el buque)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bitácora n.
bitacle (del fr. "bitacle", por "habitacle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bitor n.
butor (del fr. "butor")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blanchete n.
brachet (del fr. "brachet", perro perdiguero, influido por "blanco")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blandir2 v.
brandir (del fr. "brandir", de "brand", brasa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
blandón n.
brandon (del fr. "brandon", del germ. "brand", cosa encendida)
Moliner 2002 (CD-ROM)
blasón n.
blason (del fr. "blason")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blavo, -a adj.
blave (del fr. antig. "blave"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
blinda n.
blindé (del fr. "blinde", del al. "blenden")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blindar v.
blinder (del fr. "blinder", del al. "blenden")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bloc n.
bloc (del fr. "bloc"; pl. "blocs")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blocar v.
bloquer (del fr. "bloquer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blonda n.
blonde (del fr. "blonde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blondo, -a adj.
blond (¿del fr. "blond", rubio?; lit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bloque n.
bloc (del fr. "bloc", del neerl. "blok", bloque)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bloquear v.
bloquer (del fr. "bloquer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
blusa n.
blouse (del fr. "blouse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bobina n.
bobine (del fr. "bobine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bocarte2 n.
bocard (del fr.“bocard“)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bocel n.
bossel (del fr. antig. "bossel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bochín n.
botchí (del occit. "botchí")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bocoy n.
boucaut (del fr. "boucaut", de "bouc", macho cabrío)
Moliner 2002 (CD-ROM)
boga3 n.
vogue (del fr. "vogue", moda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bogí n.
bougie (del fr. "bogie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bohordo n.
bohort (del fr. "bohort")
Moliner 2002 (CD-ROM)
boiserie n.
boiserie (fr.; pronunc. [buaserí])
Moliner 2002 (CD-ROM)
boîte n.
boîte (fr.; pronunc. [buat]; pl. "boîtes", pronunc. [buats])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bola n.
bola (del occit. "bola")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bolchevique n.
bolchevique (del fr. "bolchevique", del ruso "bolshevik", uno de la mayoría)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bolsor n.
volsoir (del fr. antig. "volsoir"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bombasí n.
bombasin (del fr. antig. "bombasin", tela de seda y otros tejidos)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bombé n.
bombé (del fr. "voiture bombée", carruaje combado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bombón2 n.
bon-bon (del fr. "bon-bon", repetición de "bon", bueno)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bombona n.
bonbonne (del fr. "bonbonne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bonete n.
bonnet (del fr. "bonnet", del b. lat. "abonnis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bonhomía n.
bonhomie (del fr. "bonhomie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bono1 adj.
bon (del fr. "bon", bono)
Moliner 2002 (CD-ROM)
borde1 n.
bord (del fr. "bord", del fránc. "bord")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bordelés, -a n.
bourdel (del fr. antig. "Bourdel", Burdeos)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bordura n.
bordure (del fr. "bordure", orilla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
borne1 n.
borne (del fr. "borne", extremo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bornear2 v.
bornoyer (del fr. "bornoyer", de "borgne", tuerto)
Moliner 2002 (CD-ROM)
borrero n.
bourreau (del fr. "bourreau"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bosque n.
bosc (¿del cat. u occit. "bosc"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bota1 n.
botte (del fr. "botte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bote5 n.
de bout en bout (del fr. "de bout en bout", de un extremo al otro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
botella n.
bouteille (del fr. "bouteille", del lat. "butticúla")
Moliner 2002 (CD-ROM)
botín2 n.
botin (del occit. "botin", del sup. germ. "bytin", presa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
boudoir n.
boudoir (fr.; pronunc. [buduár])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bouillabaise n.
bouiillabaisse (fr.; pronunc. [buyabés])
Moliner 2002 (CD-ROM)
boulevard n.
boulevard (fr.; pronunc. [bulebár])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bouquet n.
bouquet (fr.; pronunc. [buqué])
Moliner 2002 (CD-ROM)
boutade n.
boutade (fr.; pronunc. [butád])
Moliner 2002 (CD-ROM)
boutique n.
boutique (fr.; pronunc. [butíc])
Moliner 2002 (CD-ROM)
boza n.
bosse (¿del fr. "bosse" o del it. "bozza"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brabán n.
brabant (del fr. "brabant", cierto arado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bracamarte n.
braquemart (del fr. "braquemart")
Moliner 2002 (CD-ROM)
braco, -a adj. y n.
bracon (del al. antig. "braccho", a través del it. "bracco" o del fr. antig. "bracon", perro de caza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brahón o brahonera n.
braon (del fr. antig. "braon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bran de Inglaterra n.
branle (del fr. "branle", antiguo baile)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brancha n.
branche (del fr. "branche"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brandís n.
brandebourgeois (del fr. "brandebourgeois")
Moliner 2002 (CD-ROM)
branque n.
brant (del normando antig. "brant", proa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brasca n.
brasque (del fr. "brasque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brasier n.
brassière (del fr. "brassière"; Col., C. Rica, Cuba, Salv., Guat., Méj., Pan., Perú, P. Rico, R. Dom., Ven.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brebaje n.
bevrage (del fr. antig. "bevrage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brecha1 n.
brèche (del fr. "brèche", brecha, del fránc. "breka", hendidura)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brevete n.
brevet (del fr. "brevet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brial n.
blialt (del fr. antig. y occit. "blialt")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bricolaje n.
bricolage (del fr. "bricolage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brida n.
bride (del fr. "bride", del alto al. medio "bridel", rienda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bridecú n.
bridecu
Moliner 2002 (CD-ROM)
brigada n.
brigade (del fr. "brigade")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brigadier n.
brigadier (del fr. "brigadier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brigantina n.
brigandine (¿del fr. antig. "brigandine", peto de acero?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brigola n.
bricola (del occit. "bricola")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brin n.
brin (del fr. "brin", brizna)
Moliner 2002 (CD-ROM)
briñón n.
brugnon (del fr. "brugnon", del sup. lat. "pruneúm", de "prunum", ciruela)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brioche n.
brioche (fr.; pronunc. [bri-ósh])
Moliner 2002 (CD-ROM)
briol n.
breuil (del fr. "breuil", de "braie", braga)
Moliner 2002 (CD-ROM)
briquet n.
briquet (fr.; Col.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
briqueta n.
briquette (del fr. "briquette", del neerl. medio "brick")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brisca n.
brisque (del fr. "brisque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brisura n.
brisure (del fr. "brisure")
Moliner 2002 (CD-ROM)
brocha1 n.
brouche (¿del fr. dial. "brouche", cepillo?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brocha2 n.
broche (del fr. "broche", del lat. "broccus", dentón)
Moliner 2002 (CD-ROM)
broquel n.
bocler (del fr. antig. "bocler", adorno redondeado que llevaba el escudo en su centro, del lat. "buccúla", mejilla pequeña)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brulote n.
brûlot (del fr. "brûlot", de "brûler", quemar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brumario n.
brumaire (del fr. "brumaire", del lat. "bruma", bruma)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brusela n.
pucelle (del fr. "pucelle", doncella)
Moliner 2002 (CD-ROM)
brut adj. y n.
brut (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bucanero n.
boucanier (del fr. "boucanier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bucarán n.
bouquerant Ar Moliner 2002 (CD-ROM)
buchín n.
boucher (del fr. "boucher", del sup. germ. "bukka", macho cabrío; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bucle n.
boucle (del fr. "boucle", del lat. "buccúla", boquita)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bufé o bufet n.
buffet (del fr. "buffet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bufete1 n.
buffet (del fr. "buffet", aparador)
Moliner 2002 (CD-ROM)
buffet n.
buffet (fr.; pronunc. [bufé] o [bufét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
bugle n.
bugle (del fr. "bugle", del ingl. "bugle", cuerno de caza, y éste del lat. "bucúlus", buey joven)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bujeta n.
boiseta (del occit. "boiseta", del lat. "buxis", caja)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bujier n.
bougier (del fr. "bougier", de "bougie", bujía)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bulevar n.
boulevard (del fr. "boulevard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bullabesa n.
bouillabaisse (del fr. "bouillabaisse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bulón n.
boulon (del fr. "boulon"; Arg.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bungalow n.
bungalow (fr., del hindi "bangla", bengalí, a través del ingl.; pl. "bungalows")
Moliner 2002 (CD-ROM)
buque n.
buc (del fr. "buc", casco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
buqué n.
bouquet (del fr. "bouquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
burdel n.
bordel (del cat. "bordell" o del occit. "bordel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
burel n.
burel (del fr. antig. "burel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bureo n.
bureau (del fr. "bureau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bureta n.
burette (del fr. "burette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
buril n.
burin (del fr. "burin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
burlete n.
bourlet (del fr. "bourrelet", de "bourre", borra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
buró n.
bureau (del fr. "bureau", despacho)
Moliner 2002 (CD-ROM)
burocracia n.
bureaucratie (del fr. "bureaucratie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
busco2 n.
bisc (del fr. "bisc")
Moliner 2002 (CD-ROM)
bustier n.
bustier (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabaret n.
cabaret (fr.; pronunc. [cabaré])
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabás n.
cabas (del fr. "cabas")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabila n.
kabyle
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabina n.
cabine (del fr. "cabine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cable n.
câble (del fr. "câble", ¿del lat. tardío "capúlum", cuerda?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabotaje n.
cabotage (del fr. "cabotage", de "caboter", del fr. antig. "cabo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabriolé n.
cabriolet (del fr. "cabriolet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cabujón n.
cabochon (del fr. "cabochon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cachet n.
cachet (fr.; pronunc. [caché])
Moliner 2002 (CD-ROM)
cada2 n.
cade (del fr. "cade")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cadafalso n.
cadafalcs (del occit. "cadafalcs"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cadete n.
cadet (del fr. "cadet", joven noble que servía como voluntario)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cadí n.
cadi
Moliner 2002 (CD-ROM)
café n.
café (del ár. "qahwah", a través del turco y del it. o fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caftán n.
caftan (del ár. "qaftän" o del turco "kaftan", a través del fr. o del it.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cai n.
quai (del fr. "quai", muelle; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caíd n.
caÏd (del ár. norteafricano "qäyd", cl. "qä’id", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caimacán n.
caïmacan (del ár. "qäyim maqäm", sustituto, ¿a través del fr. o del it.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caique n.
caïque (del turco "kay#k", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
calambac n.
calambac
Moliner 2002 (CD-ROM)
calambur n.
calembour (del fr. "calembour")
Moliner 2002 (CD-ROM)
calcomanía n.
décalcomanie (del fr. "décalcomanie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
calesa2 n.
calèche (del fr. "calèche", del al. "kalesche", y éste del checo "kolesa", especie de carruaje)
Moliner 2002 (CD-ROM)
calibre n.
calibre (del ár. and. "qálib", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
calicó n.
calicot (del fr. "calicot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
califa n.
calife (del ár. ";alïfah", vicario, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caligrama n.
caligramme (del fr. "calligramme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
calistenia n.
callisthénie (del fr. "callisthénie", del gr. "kállos", belleza, y "sthénos", fuerza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
camafeo n.
camaÏeu (¿del fr. antig. "camaheu"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cambrillón n.
cambrillon (del fr. "cambrillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
camelote n.
camelot (del fr. antig. "camelot", variante dialectal de "chamelot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
camión n.
camion (del fr. "camion")
Moliner 2002 (CD-ROM)
camioneta n.
camionnette
Moliner 2002 (CD-ROM)
camocán n.
camuscat (v. FEW 19, 83b, KAMHA)
Moliner 2002 (CD-ROM)
camuflaje n.
camouflage (del fr. "camouflage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
camuflar v.
camoufler (del fr. "camoufler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
canalé n.
canalet (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
canapé n.
canapé (del fr. "canapé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
canard n.
canard (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cancán1 n.
cancan (del fr. "cancan")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cancel n.
cancel (del fr. antig. "cancel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
canela n.
cannelle (¿del fr. antig. "canele"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
canesú n.
canezou (del fr. "canezou")

Moliner 2002 (CD-ROM)
canguro n.
kangourou (del fr. "cangourou", del ingl. antig. "kangooroo", de or. australiano
Moliner 2002 (CD-ROM)
caniche n.
caniche (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM); att. dp. 1956 dans CORDE, chez Walter BENEKE; Ø NTLLE
canonje n.
canonge (del occit. "canonge"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
canope n.
canope (del fr. "canope")
Moliner 2002 (CD-ROM)
canotier n.
canotier (del fr. "canot", canoa, porque este sombrero era típico de los excursionistas de las orillas del Sena o del Marne que paseaban en canoa; pronunc. [canotié])
Moliner 2002 (CD-ROM)
caolín n.
kaolin (del fr. "kaolin", del chino "Kao ling", lugar del norte de China de donde procedía este mineral)
Moliner 2002 (CD-ROM)
capacete n.
cabasset (del fr. "cabasset")
Moliner 2002 (CD-ROM)
caparazón n.
capairon (del occit. "capairon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
capellán n.
capelán (¿del occit. "capelán"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
capitel n.
capitel (del occit. "capitel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
capitoné n.
capitonné (del fr. "capitonné", acolchado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
capó n.
capot (del fr. "capot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
capotar v.
capoter (del fr. "capoter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
capote n.
capot (del fr. "capot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
capuz n.
capuce (del fr. "capuce", del it. "cappuccio")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carabina n.
carabine (del fr. "carabine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
caraíta

faux gallicisme (del hebr. "qärä’ï", a través del fr.) [M ne dit pas quel mot français cela pourrait bien être!]
Moliner 2002 (CD-ROM)
caramañola n.
carmagnole (del fr. "carmagnole", de "Carmagnola", ciudad piamontesa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caravana n.
caravane (del persa "kärvän", a través del ár. y el fr. o it.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
carcaj n.
carcais (del fr. "carcais")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carcasa n.
carcasse (del fr. "carcasse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carcax1 n.
carcais (del fr. "carcais"; pl. "carcajes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cardán n.
cardan (del fr. "cardan", del nombre del inventor italiano "Gerolamo Cardano")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carillón n.
cariillon (del fr. "carillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cariocinesis n.
caryonèse (de "cario-" y el gr. "kínësis", movimiento, con influencia acentual del fr. "caryonèse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cariseto n.
cariset (del fr. "cariset")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carleta n.
carlette (del fr. "carlette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carlinga n.
carlingue (del fr. "carlingue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carmañola n.
carmagnole (del fr. "carmagnole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carmín n.
carmin (¿del fr. "carmin"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
carné n.
carnet (del fr. "carnet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carnet n.
carnet (del fr. "carnet"; pronunc. [carné]; pl. "carnets")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carola

carole (del fr. "carole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carpe n.
carpe (del occit. "carpe", del lat. "carpínus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carpelo n.
carpelle (del fr. "carpelle", del gr. "karpós", fruto)
Moliner 2002 (CD-ROM)
carpeta n.
carpette
Moliner 2002 (CD-ROM)
carramplón n
crampon (del fr. "crampon", tachuela del calzado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
carraspique n.
taraspic (del occit. "taraspic"; Iberis linifolia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
carric n.
carrick (del fr. "carrick", del ingl. "carrick", coche ligero, gabán de cochero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
carrique n.
carrick (del fr. "carrick")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carruaje n.
cariatje (del occit. "cariatge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
carrusel n.
carrousel (del fr. "carrousel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cartabón n.
escartabon (¿del occit. "escartabon"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cartoné n.
cartonné
Moliner 2002 (CD-ROM)
cascabel n.
cascavel (del occit. "cascavel", del lat. "cascábus", por "caccábus", puchero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
caserna caserne
cazerna (del occit. "cazerna")
Moliner 2002 (CD-ROM)
casete n.
cassette (del fr. "cassette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
casette n.
cassette (fr.; pronunc. [casét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
casineta o casinete n.
cassinette (del fr. "cassinette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
catalepsia n.
catalepsie (del fr. "catalepsie", del lat. medieval "catalepsis", y éste del gr. "katálëpsis", acción de coger)
Moliner 2002 (CD-ROM)
catastro n.
cadastre (¿del fr. antig. "catastre", hoy "cadastre"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cazón1 n.
casson (del fr. "casson"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cebellina n.
zibeline (del fr. "zibeline" o del it. antig. "zibellino", del ruso "sobolj", marta)
Moliner 2002 (CD-ROM)
celofán n.
cellophane (del fr. "Cellophane", marca registrada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cendal n.
sendal (del occit. "sendal", del lat. "sindon, -önis"
Moliner 2002 (CD-ROM)
cenestesia n.
cénesthésie (del fr. "cénesthésie", del gr. "koinós", común, y "aísthësis", sensación)
Moliner 2002 (CD-ROM)
céntimo n.
centime (del fr. "centime", con cambio de acento por influencia de "décimo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cestodo n.
cestode (del fr. "cestode")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chacal n.
chacal (del fr. "chacal", del turco "çakal", y éste del persa "_aœal"; varias especies, particularmente el Canis aureus)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaconada n.
jaconas (del fr. "jaconas")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaflán n.
chanfrein (del fr. "chanfrein")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chagrín n.
chagrin (del fr. "chagrin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chal n.
châle (del fr. "châle", del persa "_äl")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chalán n.
chaland (del fr. "chaland", cliente de un mercader)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chalana n.
chalande (del fr. "chaland", cliente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chalazión n.
chalaze
Moliner 2002 (CD-ROM)
chalet n.
chalet (fr.; pronunc. [chalé]; pl. "chalets")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chalota o chalote n.
échalote (del fr. "échalote"; Allium ascalonicum)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chalupa n.
chaloupe (del fr. "chaloupe", del neerl. "sloep")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chamar v.
changer
Moliner 2002 (CD-ROM)
chambelán n.
chambellan (del fr. "chambellan", del germ. "kamerlinc", camarero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chambra n.
chambre (del fr. "robe de chambre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chambrana n.
chambrande (del fr. antig. "chambrande")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chamelote n.
chamelot (del fr. antig. "chamelot", de "chamel", camello)
Moliner 2002 (CD-ROM)
champagne n.
champagne (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
champiñón n.
champignon (del fr. "champignon"; Agaricus campestris)
Moliner 2002 (CD-ROM)
champlevé n.
(fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chanciller n.
chancelier (del fr. "chanceller")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chancro n.
chancre (del fr. "chancre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chándal n.
chandail (del fr. "chandail", jersey de los vendedores de verdura)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chanflón, -a adj. y n.
chanfrein (del fr. "chanfrein")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chantaje n.
chantage (del fr. "chantage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chantillón n.
échantillon (del fr. "échantillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chantre n.
chantre (del fr. "chantre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chanzoneta n.
chansonette (del fr. "chansonnette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaola n;
geôle (del fr. "geôle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapel n.
chapelle (del fr. antig. "chapel"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapela n.
chapel (fr. ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapelo n.
chapel (fr. ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapeo n.
chapeau (del fr. "chapeau"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaperón n.
chaperon (del fr. "chaperon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapirón n.
chaperon (del fr. antig. "chaperon"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapirote n.
chaperot (del fr. antig. "chaperot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapitel n.
cheptel (del fr. antig. "chapitel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaple n.
chaple (del fr. "chaple", de "chapler", cortar, tallar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapó n.
chapeau (del fr. "chapeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chapuz1 n;
chapuis (del fr. antig. "chapuis", pedazo de madera grueso sobre el que se trabaja)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaqué n.
jaquette (del fr. "jaquette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaquet n.
(fr.; pl. "chaquets")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chaquete n.
jacquet (del fr. "jacquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
charabán n.
char-à-bancs
Moliner 2002 (CD-ROM)
charada1 n.
charade (del fr. "charade")
Moliner 2002 (CD-ROM)
charambita o charamita n.
chalemie (fr. ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
charcutería n.
charcuterie (del fr. "charcuterie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
charnela n.
charnière (del fr. "charnière")
Moliner 2002 (CD-ROM)
charpa n.
écharpe (del fr. "écharpe", del sup. germ. "skerpa", banda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
charrete n.
charrette (del fr. "charrette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
charretera n.
jarretière (del fr. "jarretière", del célt. "garra", pierna)
Moliner 2002 (CD-ROM)
charriote n.
chariot (del fr. "chariot"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
charrúa1 n.
charrue (del fr. "charrue", arado, del célt. "carruca")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chasis n.
châssis (del fr. "châssis", marco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chatón1 n.
chaton (del fr. "chaton", del sup. germ. "kasto", caja)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chatria n.
faux gallicisme (del sánscrito "k_atríya", dominador, a través del fr.) [quel mot français?!]
Moliner 2002 (CD-ROM)
chauche n.
enchauser (fr. ant. y dial.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chazar v.
chasser (del fr. "chasser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chef n.
chef (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cheurón n.
chevron (del fr. "chevron")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chibalete n.
chevalet (del fr. "chevalet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chibuquí n.
chibouque (del fr. "chibouque", del turco "çubuk")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chic adj.
chic (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chicana n.
chicane (del fr. "chicane")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chicha2 adj.
chiche (del fr. "chiche", escaso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chicote2 n.
chicot (del fr. "chicot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chiffon n.
chiffon (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chiffonnier n.
chiffonnier (fr.; pronunc. [chifoniér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
chiismo n.
chiisme (del ár. "_ï‘ah", allegados, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
chimenea n.
cheminée (del fr. "cheminée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chiné n.
chiné (del fr. "chiné")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chirimía n.
chalemie (del fr. antig. "chalemie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chófer n.
chauffeur (del fr. "chauffeur")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chofeta n.
chaufferette (del fr. "chaufferette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cholla n.
cholle (¿del fr. antig. "cholle", bola, pelota?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
choucroute n.
choucroute (fr.; pronunc. [chucrút])
Moliner 2002 (CD-ROM)
chova n.
chou (del fr. antig. "choue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chovinismo n.
chauvinisme (del fr. "chauvinisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
chupa1 n.
jupe
Moliner 2002 (CD-ROM)
cibelina n.
zibeline (del fr. "zibeline", del ruso "sobolj")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ciclismo n.
cyclisme (del fr. "cyclisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ciclomotor n.
cyclomotor (del fr. "cyclomoteur")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ciclotrón n.
cyclotron (del fr. "cyclotron", del gr. "k_klos", círculo, y la terminación de "electrón")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cigala2 o cigallo n.
cigale (del fr. "cigale")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cimbra n.
cindre (del fr. antig. y dialectal "cindre", ¿de "cindrer", y éste del lat. vg. "cincturäre", de "cinctüra", acto de ceñir?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cineasta n.
cinéaste (del fr. "cinéaste"; form.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cinematógrafo n.
cinématographe (del fr. "cinématographe", del gr. "kínëma, -atos", movimiento, y "gráphö", escribir)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cinglar1 n.
cinglar (del occit. y cat. "cinglar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cinoglosa n.
cynoglosse (del fr. "cynoglosse", del lat. "cynoglossos", y éste del gr. "kynóglössos", lengua de perro; Cynoglossum officinale)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cintra n.
cintre (del fr. "cintre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cintrel n.
cintre (del fr. "cintre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cinzolín adj.
zinzolin (del fr. "zinzolin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cisne n.
cisne (fr. ant.)


Moliner 2002 (CD-ROM)
citocinesis n.
cito- y kínësis, con influencia acentual del fr.
Moliner 2002 (CD-ROM)
citrón n.
citron (del lat. "citrus", con influencia de "limón1" o del fr. "citron")
Moliner 2002 (CD-ROM)
civeta n.
civette (del fr. "civette", del ár. "qi:: azzabäd", gato de algalia; Viverra zivetta)
Moliner 2002 (CD-ROM)
civismo n.
civisme (del fr. "civisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cizalla n.
cisaille (del fr. "cisaille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clac n.
claque (del fr. "claque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
claque n.
claque (del fr. "claque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
claqué n.
claquette (del fr. "claquette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
claraboya n.
claire-voie (del fr. "claire-voie", del lat. "clara via")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clarete n.
claret (del fr. antig. "claret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clarinado, -a adj.
clariné (calco del fr. "clariné")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clarión n.
crayon (del fr. "crayon", ¿con influencia de "claro"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
clavecín n.
clavecin (del fr. "clavecin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clerizón n.
clergeon (del fr. "clergeon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cliché n.
cliché ( del fr. "cliché")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clisé n.
cliché (del fr. "cliché")
Moliner 2002 (CD-ROM)
clochel n.
clocher (del fr. "clocher"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cobarde n.
couard (del fr. "couard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cobla n.
cobla (del occit. "cobla")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cochevís n.
cochevis (del fr. "cochevis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cofre n.
coffre (del fr. "coffre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
colage n.
collage (del fr. "collage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
colesterina n.
cholestérine (del fr. "cholestérine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
colesterol n.
cholestérol (del fr. "cholestérol")
Moliner 2002 (CD-ROM)
colisa n.
coulisse (del fr. "coulisse", soporte con corredera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
collage n.
collage (fr.; pronunc. [colásh])
Moliner 2002 (CD-ROM)
colmatar v.
colmater (del fr. "colmater")
Moliner 2002 (CD-ROM)
colombicultura n.
colombiculture (del fr. "colombiculture", del lat. "colúmba", paloma)
Moliner 2002 (CD-ROM)
colza n.
colza (del fr. "colza", del neerl. "koolzaad"; Brassica napus oleifera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
comandita n.
commandite (del fr. "commandite", del it. "accomandita")
Moliner 2002 (CD-ROM)
comité n.
comité (del fr. "comité", del ingl. "committee")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cómoda adj.
commode (del fr. "commode")


Moliner 2002 (CD-ROM)
A la comodidad de alguien n.
commodité


Moliner 2002 (CD-ROM)
complot n.
complot (del fr. "complot"; pl. "complots")
Moliner 2002 (CD-ROM)
compón n.
compon (del fr. "compon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
composible adj.
composer
Moliner 2002 (CD-ROM)
compota n.
compote (del fr. "compote")
Moliner 2002 (CD-ROM)
comuna2 n.
commune (del fr. "comunne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
concretizar v.
concrétiser (del fr. "concrétiser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
confitura n.
confiture (del fr. "confiture")
Moliner 2002 (CD-ROM)
confort n.
confort (fr.; pronunc. [confór])
Moliner 2002 (CD-ROM)
conserje n.
concierge (del fr. "concierge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
consola n.
console (del fr. "console")
Moliner 2002 (CD-ROM)
consomé n.
consommé (del fr. "consommé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
constatar v.
constater (del fr. "constater")
Moliner 2002 (CD-ROM)
constelar v.
consteller (del fr. "consteller"; lit.; "de")
Moliner 2002 (CD-ROM)
contante adj.
comptant (del fr. "comptant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
contestar v.
contester (del lat. "contestäri", atestiguar; la 3.ª acep. del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
Por contra prep.
contre (del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
contradanza n.
contredanse (del fr. "contredanse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
contralor n.
contrôleur (del fr. "contrôleur")
Moliner 2002 (CD-ROM)
contrapás n.
contrepas (del fr. "contrepas")
Moliner 2002 (CD-ROM)
contrariar v.
contrarier (de "contrario"; ¿la 2.ª acep., de or. fr.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
control n.
contrôle (del fr. "contrôle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
controlar v.
contrôler (del fr. "contrôler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
convoy n.
convoi (del fr. "convoi")
Moliner 2002 (CD-ROM)
convoyar v.
convoyer (del fr. "convoyer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
copar v.
couper (del fr. "couper", cortar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cópec, copeca o copeck n.
copeck (del fr. "copeck")
Moliner 2002 (CD-ROM)
coqueto, -a adj;
coquet (del fr. "coquette", f. de "coquet", de "coqueter", presumir un hombre entre las mujeres, de "coq", gallo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
coraje n.
courage (del fr. antig. "corage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
coral 3

coral (fr. ant. y occit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
corbeta n.
corvette (del fr. "corvette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corcel n.
corsier (fr. ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
corchar v.
crocher (del fr. "crocher")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corchea n.
crochée
Moliner 2002 (CD-ROM)
corchete n.
crochet (del fr. "crochet", ganchito)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cordón n.
cordon (del fr. "cordon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corega

chorège (del fr. "chorège")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corindón n.
corindon (del fr. "corindon", de or. sánscrito)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cormiera n.
corneier (del fr. "corneier"; Amelanchier ovalis)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cormorán n.
cormoran (del fr. "cormoran"; varias especies del género Phalacrocorax)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cornalina n.
cornaline (del fr. "cornaline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cornamusa n.
cornemuse (del fr. "cornemuse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cornelina n.
corneline (del fr. antig. "corneline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
coronel1 n.
coroner (del fr. "coroner", de corona)
Moliner 2002 (CD-ROM)
coronel2 v.
colonel (del fr. "colonel", del it. "colonnello")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corps n.
corps (del fr. "corps", cuerpo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
corsé n.
corset (del fr. "corset", de "corps")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corselete n.
corselet (del fr. "corselet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cortao n.
courtaud (del fr. antig. "courtaud")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cortometraje n.
court-métrage (del fr. "court-métrage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
corveta n.
courbette (del fr. "courbette"; "Hacer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cosaco, -a adj.
cosaque (del fr. "cosaque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
coselete n.
corselet (del fr. "corselet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cospel n.
cospel (del fr. antig. "cospel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
costiller v.
coustilier (del fr. medio "coustillier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cota1 n.
cota (del fr. antig. "cota")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cotardía n.
cotte hardie (del fr. "cotte hardie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cotí n.
coutil (del fr. "coutil")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cotillón n.
cotillon (del fr. "cotillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cotiza2 n.
cotice (del fr. "cotice")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cotizar v.
cotiser (del fr. "cotiser", imponer a cada uno su cuota.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cotón n.
coton (del fr. "coton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
couplet n.
couplet (fr.; pronunc. [cuplé])
Moliner 2002 (CD-ROM)
cramponado, -a adj.
cramponné (del fr. "cramponné") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
cran n.
cran (del fr. "cran")
Moliner 2002 (CD-ROM)
craquelado adj.
craquelé (del fr. "craquelé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crea n.
crée (del fr. "crée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crecal n.
créquier (del fr. "créquier", ciruelo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
crema1 n.
crème (del fr. "crème")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cremallera n.
crémaillère (del fr. "crémaillère")
Moliner 2002 (CD-ROM)
creosota n.
créosote (del fr. "créosote", del gr. "kréas", carne, y "sØzein", preservar, salvar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
crep n.
crêpe (del fr. "crêpe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crepe n.
crêpe (del fr. "crêpe"; pronunc. gralm. [crep])
Moliner 2002 (CD-ROM)
cretino, -a adj. y n.
crétin (del fr. "crétin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cretona n.
cretonne (del fr. "cretonne", de "Creton", lugar donde se fabricaba esta tela)
Moliner 2002 (CD-ROM)
crinolina n.
crinoline (del fr. "crinoline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crisoprasa n.
chrysopase (del fr. "chrysoprase")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crispir v.
crépir (del fr. "crépir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crocante adj.
croquant (del fr. "croquant", quebradizo al comerlo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
croché n.
crochet (del fr. "crochet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
crochel n.
clocher (del fr. "clocher"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
crochet n.
crochet (fr.; pronunc. [croché])
Moliner 2002 (CD-ROM)
crocino, -a adj.
crocínus
Moliner 2002 (CD-ROM)
croissant n.
croissant (fr., significa "luna creciente"; pronunc. [cruasán])
Moliner 2002 (CD-ROM)
croissanterie n.
croissanterie (fr.; pronunc. [cruasanterí])
Moliner 2002 (CD-ROM)
crómlech n.
cromlech
Moliner 2002 (CD-ROM)
cromo1 n.
chrome (del fr. "chrome")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cróquet n.
crochet (del ingl. "croquet", del fr. "crochet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
croqueta n.
croquette (del fr. "croquette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
croquis n.
croquis (del fr. "croquis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
croza n.
crosse (del fr. "crosse"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cruasán n.
croissant (del fr. "croissant", luna creciente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
crupier n.
croupier (del fr. "croupier", el que monta en la grupa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuadranura n.
cadranure (del fr. "cadranure")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuartago n.
courtaud (¿del fr. "courtaud", persona o animal de poca estatura?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuartel n.
quartier (del fr. "quartier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuarterón2, -a n.
quarteron (del fr. "quarteron")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cubilote n.
cubilot
Moliner 2002 (CD-ROM)
cubismo n.
cubisme (del fr. "cubisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cucarda n.
cocarde (del fr. "cocarde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuché adj.
couché
Moliner 2002 (CD-ROM)
cucheta n.
couchette (del fr. "couchette") Arg., Chi., Ur. y menos frec. en España Moliner 2002 (CD-ROM)
cuitar v.
coitar (del occit. antig. "coitar", apurar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuja2 n.
couche (del fr. "couche", lecho; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
culombio n.
coulomb (del fr. "coulomb")
Moliner 2002 (CD-ROM)
culote1 n.
culot (del fr. "culot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
culote2 n.
culotte (del fr. "culotte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
cupé n.
coupé
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuplé n.
couplet (del fr. "couplet", copla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cupón n.
coupon (del fr. "coupon", de "couper", cortar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
cuproníquel n.
cupronickel (del fr. "cupronickel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
curalle n.
curaille (del fr. antig. "curaille", de "curer", limpiar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
curda n.
curda (del fr. dial. "curda", calabaza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
curdo, -a adj. y n.
kurde
Moliner 2002 (CD-ROM)
cutí n.
coutil (del fr. "coutil")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dadaísmo n.
dadaïsme (del fr. "dadaïsme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dala n.
dalle (del fr. "dalle", del neerl. "daal", tubo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dalle n.
dall (occit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dama1 n.
dame (del fr. "dame", del lat. "domína")
Moliner 2002 (CD-ROM)
damajuana n.
dame-jeanne (del fr. "dame-jeanne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
damasina n.
damassin (del fr. "damassin", de "Damas", Damasco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
damisela n.
dameisele (del fr. antig. "dameisele", señorita)
Moliner 2002 (CD-ROM)
danchado, -a adj.
denché, danché (del fr. "denché", "danché")
Moliner 2002 (CD-ROM)
danés, -a adj. y n.
danois (del fr. "danois")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dantellado, -a adj. y n.
dentelé (del fr. "dentelé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
danzar v.
danser (del fr. antig. "dancier", actual "danser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dardo n.
dard (del fr. "dard", del sup. germ. "daroth")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dátil n.
dátil (del occit. y cat. "dátil")
Moliner 2002 (CD-ROM)
deán n.
doyen (del fr. antig. "deiien", actual "doyen")
Moliner 2002 (CD-ROM)
debacle n.
débâcle (del fr. "débacle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
debatir v.
débattre (del lat. "debattuÕre"; en 3.ª acep. tomado del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
debut n.
début (fr.; pl. "debuts".)
Moliner 2002 (CD-ROM)
debutar v.
débuter (del fr. "débuter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
deceleración n.
décélération (del fr. "décélération")
Moliner 2002 (CD-ROM)
deflación n.
déflation (del fr. "déflation", del ingl. "deflation")
Moliner 2002 (CD-ROM)
deforestación n.
déforestation (del ingl. "deforestation", quizá a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
deforestar v.
de + forest
Moliner 2002 (CD-ROM)
deleitar v.
deleitar (del occit. "deleitar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
delfín2 n.
dauphin (del fr. "dauphin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
Hacer las delicias n.
faire les délices
Moliner 2002 (CD-ROM)
demarrar v.
démarrer (del fr. "démarrer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
demodé adj.
démodé (del fr. "demodé"; inf.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
departamento n.
département (del fr. "departement")
Moliner 2002 (CD-ROM)
derecha n.
droite (en 4.ª y 5.ª acep. tomado del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
derranchar v.
déranger (del fr. "déranger", del sup. germ. "hringa", anillo; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
derrapar v.
déraper (del fr. "déraper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
derrochar v.
dérocher (del fr. "dérocher", despeñar, deriv. de "roche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
derrota2 n.
déroute (de "rota2", con influencia del fr. "déroute"; "Infligir, Sufrir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
derviche n.
derviche (del turco "dervi.", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
desastre n.
désastre (del occit. "desastre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
desbruar v.
ébrouer (del fr. "ébrouer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
desclasarse v.
déclasser (del fr. "déclasser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
deshabillé n.
déshabillé (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
deslayo

eslais (d’-) (del fr. antig. "d‘eslais")
Moliner 2002 (CD-ROM)
desmayar v.
esmaiier (del fr. antig. "esmaiier", inquietar, desfallecer)
Moliner 2002 (CD-ROM)
despachar v.
despeechier (del fr. antig. "despeechier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
destacar v.
détacher (del it. "staccare", atar, deriv. del sup. gót. "stakka"; la 1.ª acep., quizá del fr. "détacher", palabra hermana del it. "staccare")
Moliner 2002 (CD-ROM)
detall adv.
détail (del fr. "détail")
Moliner 2002 (CD-ROM)
detalle n.
détail (del fr. "détail")
Moliner 2002 (CD-ROM)
detasa n.
détaxe (del fr. "détaxe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
devaluar v.
dévaluer (del fr. "dévaluer", del ingl. "to devalue", "to devaluate")
Moliner 2002 (CD-ROM)
devanagari n.
devanâgari (del sánscrito "devanâgarí", de la ciudad divina, a través del fr. o del ingl.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
devenir1 v.
devenir (del fr. "devenir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dextrina n.
dextrine (del fr. dextrine)
Moliner 2002 (CD-ROM)
diacronía n.
diachronie (del fr. "diachronie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
diaprea adj. y n.
diaprée
Moliner 2002 (CD-ROM)
diastasa n.
diastase (del fr. "diastase", del gr. "diástasis", separación)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dibujar v.
deboissier (del fr. antig. "deboissier", labrar en madera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
diglosia n.
diglossie (del fr. "diglossie", del gr. "díglössos", de dos lenguas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dinamita n.
dynamite (del fr. "dynamite", palabra creada por su inventor, el sueco A. Nobel, sobre el gr. "d_namis", fuerza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dínamo o dinamo n.
dynamo (del gr. "d_namis", fuerza, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dioptría n.
dioptrie (del fr. "dioptrie", del gr. "dia-" y la raíz "op-", ver)
Moliner 2002 (CD-ROM)
diplopía n.
diplopie (del fr. "diplopie", del gr. "diploos", doble, y "ops, opos", ojo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dirigismo n.
dirigisme (del fr. "dirigisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
disfasia n.
dysphasie (del fr. "dysphasie", del gr. "dys-" y "phasis", palabra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dismenorrea n.
dysménorrhée (del fr. "dysménorrhée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
divisionismo n.
divisionnisme (del fr. "divisionnisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dolmán n.
dolman (del fr. "dolman")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dolmen n.
dolmen (del fr. "dolmen")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dolomía n.
dolomie (del fr. "dolomie", de "Dolomieu", naturalista francés)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dominó n.
domino (del fr. "domino", del lat. "domíno", yo gano)
Moliner 2002 (CD-ROM)
domo n.
dôme (del fr. "dôme", del gr. "dôma")
Moliner 2002 (CD-ROM)
don2 n.
don (del fr. "don" o deriv. de "donar")
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
dosel n.
dossier (del cat. "dosser" o del fr. "dossier")
Moliner 2002 (CD-ROM) (véase t. Colón 1967b, p. 234)
dossier n.
dossier (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
doublé n.
doublé (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
dovela n.
douvelle (del fr. dial. "douvelle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
draga n.
drague (del fr. "drague", del ingl. "drag")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dragea n.
dragée (del fr. "dragée"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
drapear v.
draper (del fr. "draper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
drenaje n.
drainage (del fr. "drainage", del ingl. "drainage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
drenar v.
drainer (del fr. "drainer", del ingl. "to drain")
Moliner 2002 (CD-ROM)
droguete n.
droguet (del fr. "droguet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
drusa n.
druse (del fr. "druse", del al. "druse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
druso2, -a adj.
druze, druse
Moliner 2002 (CD-ROM)
duba n.
douve (del fr. "douve", zanja)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ducha2 n.
douche (del fr. "douche", del it. "doccia", cañería de agua; "Dar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dúcil adj.
dozilh (del occit. "dozilh"; Ast.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
duela n.
douvelle (del fr. dial. "douvelle", dim. de "doue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dulimán n.
dolman (del fr. "dolman")
Moliner 2002 (CD-ROM)
dulzaina2 n.
doulçaine (del fr. antig. "doulçaine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
duque, -sa n.
duc (del fr. "duc")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ebrancado, -a adj.
ébranché (del fr. "ébranché")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ecarté n.
écarté (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ecdótica adj.
ecdotique (del fr. "ecdotique")
Moliner 2002 (CD-ROM)
echarpe n.
écharpe (del fr. "écharpe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
eclampsia n.
éclampsie (del fr. "éclampsie", del gr. "éklampsis", brillo, resplandor)
Moliner 2002 (CD-ROM)
eclisa n.
éclisse (del fr. "éclisse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
eclosión n.
éclosion (del fr. "éclosion"; "Hacer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ecotado, -a adj.
écoté (del fr. "écoté", con las ramas cortadas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
editar v.
éditer (del fr. "éditer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
edredón n.
édredon (del fr. "édredon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
efendi n.
efendi
Moliner 2002 (CD-ROM)
elemí n.
élémi
Moliner 2002 (CD-ROM)
elite n.
élite (del fr. "élite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
élite n.
élite (fr.; pronunc. [elít])
Moliner 2002 (CD-ROM)
embajada n.
embassade (del occit. "ambaissada")
Moliner 2002 (CD-ROM)
embalarse v.
emballer (del fr. "emballer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
embrollar v.
embrouiller (del fr. "embrouiller")
Moliner 2002 (CD-ROM)
empachar v.
empêcher (del fr. "empêcher", impedir)
Moliner 2002 (CD-ROM)
empechar v.
empêcher (del fr. "empêcher"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
emplear v.
employer (del fr. antig. "empleiier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
encuesta n.
enquête (del fr. "enquête")
Moliner 2002 (CD-ROM)
endosar1 v.
endosser (del fr. "endosser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
enervar v.
énerver (del lat. "enerväre"; la 2.ª acep. a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
englutir v.
engloutir (del fr. "engloutir"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
engranar v.
engrener (del fr. "engrener")
Moliner 2002 (CD-ROM)
enguichado, -a adj.
enguiché (del fr. "enguiché")
Moliner 2002 (CD-ROM)
enridar 1 v.
rider (fr. ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ensamblar v.
ensembler (del fr. antig. "ensembler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ensay n.
essai (del fr. "essay")
Moliner 2002 (CD-ROM)
entado, -a adj.
enté (del fr. "enté", injertado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
entalingar v.
étalinguer (del fr. "étalinguer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
entente n.
entente (del fr. "entente")
Moliner 2002 (CD-ROM)
entrecot n.
entrecôte (del fr. "entrecôte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
entredós n.
entre-deux (del fr. "entre-deux")
Moliner 2002 (CD-ROM)
entrefilete n.
entrefilet (del fr. "entrefilet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
entremés n.
entremets (del fr. "entremets")
Moliner 2002 (CD-ROM) (mais voir Colón 1967b, p. 233-4)
entrenar v.
entraîner (del fr. "entraîner")
Moliner 2002 (CD-ROM)
epatar v.
épater (del fr. "épater")
Moliner 2002 (CD-ROM)
epecha n.
épeiche (del fr. "épeiche", pico verde; Nav.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
eperlano

éperlan (del fr. "éperlan"; Osmerus eperlanus) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
epizootia n.
épizootie (del fr. "épizootie", del gr. "epi-" y "zöótës", naturaleza animal, con influencia de "epidemia")
Moliner 2002 (CD-ROM)
equipar v.
équiper (del fr. "équiper"; "Con, de")
Moliner 2002 (CD-ROM)
equipolado, -a adj.
équipollé (del fr. "équipollé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ergotina n.
ergotine (del fr. "ergotine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ergotismo2 n.
ergotisme (del fr. "ergotisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
erina n.
érine (del fr. "érine", pinza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
escafandra n.
scaphandre (del fr. "scaphandre", del gr. "skáfë andrós", bote de hombre
Moliner 2002 (CD-ROM)
escalope n.
escalope (del fr. "escalope")
Moliner 2002 (CD-ROM)
escamel n.
scamell (del cat. u occit. "scamell", del lat. "scabellum", banquillo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
escamotar v.
escamoter (del fr. "escamoter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
escandallo n.
scandale (del occit. "escandall", sonda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
escantillón n.
échantillon (del fr. antig. y dialectal "escantillon", patrón de medidas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
escarola n.
escarola (del cat. y occit. "escarola"; Cichorium endivia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
esconce n.
escoinz (del sup. fr. antig. "escoinz", rincón)
Moliner 2002 (CD-ROM)
escorbuto n.
scorbut (del fr. "scorbut")
Moliner 2002 (CD-ROM)
escota1 n.
escote (del fr. antig. "escote")
Moliner 2002 (CD-ROM)
escotilla n.
écoutille (¿de or. fr.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
escuyer de cocina n.
escuyer tranchant (del fr. antig. "escuyer tranchant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
esmeralda n.
émeraude (del fr. antig. "esmeralde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
esmerejón n.
émerillon (¿del fr. antig. "esmereillon"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
esmeril2 n.
émeri (del fr. antig. "smeril", esmerejón)
Moliner 2002 (CD-ROM)
espahí n.
spahi (del fr. "spahi", del turco "sipahi", y éste del persa "spähi")
Moliner 2002 (CD-ROM)
espalder n.
espalier (del fr. "espalier", con influencia de "espalda")
Moliner 2002 (CD-ROM)
esparver n.
esparvier (del occit. "esparvier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
espingarda n.
espingarde (del fr. antig. "espingarde", máquina de guerra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
espiocha n.
pioche (del fr. "pioche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
espión n.
espion (del fr. "espion")
Moliner 2002 (CD-ROM)
espontón n.
esponton (del fr. "esponton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
esquí n.
ski (del fr. "ski"; pl. "esquís")
Moliner 2002 (CD-ROM)
esquiparte

esquipart (del fr. antig. "esquipart"; Ar.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
esquirla n.
esquille¿del sup. fr. antig. "esquilie", del lat. tardío "schidía", viruta?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estacha n.
estache (del fr. antig. "estache", lazo, amarra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estampar v.
estamper (del fr. "estamper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estampida n.
estampida (del occit. "estampida")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estandarte n.
standard (del fr. antig. "estandart")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estay n.
étai (del fr. antig. "estay"; pl. "estayes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estepa2 n.
steppe (del fr. "steppe") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
esternón

sternon (del fr. antig. "sternon", del gr. "stérnon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
esthéticienne n.
esthéticienne (fr.; pronunc. [esteticién])
Moliner 2002 (CD-ROM)
estiaje n.
étiage (del fr. "étiage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estofa n.
étoffe (del fr. antig. "estofe", materiales de cualquier clase)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estopor n.
stoppeur (del fr. "stoppeur", que detiene)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estoque n.
estoc (del fr. antig. "estoc", punta de espada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estor n.
store (del fr. "store", cortina)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estragón n.
estragon (del fr. "estragon", del ár. "tar;ün"; Artemisia dracunculus)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estratega n.
stratège (del fr. "stratègue", del gr. "stratëgós")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estrave n.
étrave (del fr. "étrave")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estrenque n.
estrenc (del fr. antig. "estrenc", cabo de cuerda en los barcos)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estribor

tribord (del fr. antig. "estribord")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estricote n.
tricot (de un sup. fr. antig. "estricot", garrote; Ven.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estruz

estrutz (del occit. "estrutz", del lat. "struthío, -önis", y éste del gr. "stroythíön)
Moliner 2002 (CD-ROM)
estuche n.
étui (del occit. "estug")
Moliner 2002 (CD-ROM)
estuque n.
stuc (del fr. "stuc" o el cat. "estuc")
Moliner 2002 (CD-ROM)
etalaje n.
étalage (del fr. "étalage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
etamina n.
étamine (del fr. "étamine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
etapa n.
étape (del fr. "étape")
Moliner 2002 (CD-ROM)
-ete, -a suf.
-et, -ette (del fr. "-et, -ette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
etiqueta n.
étiquette (del fr. "étiquette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
evaluar v.
évaluer (del fr. "évaluer"; "En")
Moliner 2002 (CD-ROM)
evasé n.
évasé (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
excusalí n.
escoussalin (occit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
explotar2 v.
exploiter (del fr. "exploiter", sacar partido, esquilmar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
exprés adv.
exprès (del fr. "exprès")
Moliner 2002 (CD-ROM)
extradós n.
extrados del fr. "extrados")
Moliner 2002 (CD-ROM)
extranjero, -a adj. y n.
étranger (del fr. antig. "estrangier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fabordón n.
fauxbourdon (del fr. "faux bourdon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
faca2 n.
haque (del fr. "haque"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
faceta n.
facette (del fr. "facette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
facistelo n.
faldestol (del occit. "faldestol", del germ. "faldistol", sillón plegable)
Moliner 2002 (CD-ROM)
faetón n.
phaéton (del fr. "phaéthon", por alusión a "Faetón", personaje mitológico, hijo del Sol, que conducía el carro de su padre)
Moliner 2002 (CD-ROM)
fagot n.
fagot (del fr. "fagot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
faisán n.
faizan (del occit. "faizan", del lat. "phasiänus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
falansterio n.
phalanstère (del fr. "phalanstère")
Moliner 2002 (CD-ROM)
falbalá n.
falbala (del fr. "falbala")
Moliner 2002 (CD-ROM)
falla1 n.
faille (del fr. "faille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
falsete n.
fausset (de "falso", con influencia del fr. "fausset")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fané n.
fané (del fr. "fané")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fantasmagoría n.
fantasmagorie (del fr. "fantasmagorie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fantoche n.
fantoche (del fr. "fantoche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
faquín n.
faquin (del fr. "faquin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
farandola n.
farandoulo (del occit. "farandoulo"; Ar., Nav.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
farándula n.
farandoulo (del occit. "farandoulo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fardel n.
fardeau (del fr. antig. "fardel", actual "fardeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
farsa n.
farse (del fr. antig. "farse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fauvismo n.
fauvisme (del fr. "fauvisme"; pronunc. [fobísmo])
Moliner 2002 (CD-ROM)
faya2 n.
faille (del fr. "faille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fayenza n.
faïence (del fr. "faïence", de "Faenza", ciudad de Italia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
felibre n.
félibre (del occit. "felibre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
felón, -a adj.y n.
félon (del fr. "félon"; no usual en f.; n. calif.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
fernandina n.
ferrandine (del fr. "ferrandine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ferrallista n.
ferraille (del fr. "ferraille", hierro de desecho) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
ferrete1 n.
ferret (del fr. "ferret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
festín n.
festin (del fr. "festin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fetiche n.
fétiche (del fr. "fétiche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ficha n.
fiche (del fr. "fiche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
figle n.
bugle
Moliner 2002 (CD-ROM)
fila n.
file (del fr. "file")
Moliner 2002 (CD-ROM)
filandria n.
filandre (del fr. "filandre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
filarete n.
filaret (del fr. "filaret"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
filete n.
filet (del fr. "filet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
filibote n.
flibot (del fr. "flibot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
filibustero n.
flibustier (del fr. "flibustier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
filiera n.
filière (del fr. "filière", hilera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
filón n.
filon (del fr. "filon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
filtiré n.
fil tiré
Moliner 2002 (CD-ROM)
financiar v.
financer (del fr. "financer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
financiero, -a adj. y n.
financier (del fr. "financier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
finanza n.
finance (del fr. "finance")
Moliner 2002 (CD-ROM)
finés, -a adj.y n.
finnois (¿del fr. "finnois"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
fisípedo, -a n.
fissipèdes [vérifier si ça existe en français!] (del lat. "fissípes, -Õdis", ¿a través del fr.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
flambear v.
flamber (del fr. "flamber")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flan n.
flan (del fr. "flan")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flanco n.
flanc (del fr. "flanc")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flanquís n.
flanchis (del fr. "flanchis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flaón n.
flaon (del fr. antig. "flaon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flauta n.
flauta (¿del occit. "flauta"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
flecha n.
flèche (del fr. "flèche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fleme n.
flecme (del occit. "flecme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fletán n.
flétan (del neerl. "vleting", ¿a través del fr. "flétan"?; Hippoglossus hippoglossus) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
flete n.
fret (del fr. "fret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
floreal adj.
floréal (del fr. "floréal")
Moliner 2002 (CD-ROM)
floresta n.
forest (del fr. antig. "forest")
Moliner 2002 (CD-ROM)
florete

fleuret (del fr. "fleuret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flota n.
flotte (del fr. "flotte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flotar1 v.
flotter (del fr. "flotter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
flux n.
flux (del fr. "flux", flujo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
foie-gras n.
foie gras (fr.; pronunc. [fuagrás])
Moliner 2002 (CD-ROM)
folía n.
folie (del fr. "folie", locura)
Moliner 2002 (CD-ROM)
foliculario n.
folliculaire (del fr. "folliculaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
follaje n.
feuillage (del occit. "follatge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
folleta n.
folheta (del occit. "folheta"; ant.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
fondant n.
fondant (fr.; pronunc. [fondán])
Moliner 2002 (CD-ROM)
fondue n.
fondue (fr.; pronunc. [fondí]; pl. "fondues", pronunc. [fondís])
Moliner 2002 (CD-ROM)
fonolita n.
phonolithe (de "fono-" y el gr. "líthos", piedra, con influencia del fr. "-lite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
footing n.
footing (fr., del ingl. "foot", pie; pronunc. [fútin]; "Hacer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
forfait n.
forfait (fr.; pronunc. [forfáit]; pl. "forfaits")
Moliner 2002 (CD-ROM)
forja n.
forge (del fr. "forge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
forjar v.
forger (del fr. "forger")
Moliner 2002 (CD-ROM)
formaje n.
fromage (del fr. "fromage", queso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
formato n.
format (del fr. "format" o del it. "formato")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fornir v.
fournir (del cat. "fornir" o del fr. "fournir"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
fornitura n.
fourniture (del fr. "fourniture", suministro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
forraje n.
fourrage (del fr. "fourrage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
forrar v.
fourrer (del fr. "fourrer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fortaleza n.
fortalessa (del occit. "fortalessa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
foulard n.
foulard (fr.; pronunc. [fulár]; pl. "foulards")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fovismo n.
fauvisme (del fr. "fauvisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
foyer n.
foyer (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
frac n.
frac (del fr. "frac"; pl. "fraques", pero a veces "fracs")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fraile n.
fraire (del occit. "fraire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frambuesa n.
framboise (del fr. "framboise")
Moliner 2002 (CD-ROM)
francés, -a adj. y n.
fransés (del occit. "fransés")
Moliner 2002 (CD-ROM)
francmasón, -a n.
franc-maçon (del fr. "francmaçon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
francófono, -a adj. y n.
francophone (del fr. "francophone", de "franco" y "phone", del gr. "phöné", sonido, voz)
Moliner 2002 (CD-ROM)
francotirador, -a n.
franc-tireur (del fr. "franc-tireur") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
franela n.
flanelle (del fr. "flanelle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frange n.
frange (del fr. "frange")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frangle n.
frange (del fr. "frange")
Moliner 2002 (CD-ROM)
franja n.
frange (del fr. "frange")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frasqueta n.
frisquette (del fr. "frisquette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frere n.
frère (del fr. "frère", hermano; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
fresa1 n.
fraise (del fr. "fraise")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frete

frette (del fr. "frette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fricandó n.
fricandeau (del fr. "fricandeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fricasé n.
fricassé (del fr. "fricassé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fricasea n.
fricassée (del fr. "fricassée") Chi. Moliner 2002 (CD-ROM)
frimario n.
frimaire (del fr. "frimaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frita n.
fritte (del fr. "fritte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frotar v.
frotter (del fr. "frotter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fructidor n.
fructidor (del fr. "fructidor")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fruncir v.
froncir (del fr. antig. "froncir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
frutier n.
frutier (del occit. "frutier"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
fudre n.
foudre (del fr. "foudre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fular n.
foulard (del fr. "foulard"; pl. "fulares")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fumista2 n.
fumiste (del fr. "fumiste"; Arg.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
furgón n.
fourgon (del fr. "fourgon", carro para transportes militares)
Moliner 2002 (CD-ROM)
furgoneta n.
fourgonnette (del fr. "fourgonnette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
furriel n.
fourrier (del fr. "fourrier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
furriera n.
fourrière (del fr. "fourrière")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fuselado, -a adj.
fuselé (del fr. "fuselé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fuselaje n.
fuselage (del fr. "fuselage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fusil n.
fusil (del fr. "fusil")
Moliner 2002 (CD-ROM)
fustado, -a adj.
fusté (del fr. "fusté")
Moliner 2002 (CD-ROM)
futesa n.
foutaise (del fr. "foutaise")
Moliner 2002 (CD-ROM)
futre

foutre (del fr. "foutre") Hispam. Moliner 2002 (CD-ROM)
gabacho n.
gavach (del occit. "gavach", persona que habla mal)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gabarse v.
gabar (del occit. "gabar" o el fr. antig. "gaber"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gabinete n.
cabinet (del fr. medieval "gabinet", actual "cabinet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gaceta1 n.
cassettte (del fr. "cassette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gablete n.
gablet (del fr. "gablet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gacheta2 n.
gâchette (del fr. "gâchette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gaje n.
gage (del fr. "gage", prenda, sueldo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gala n.
gale (del fr. antig. "gale", placer, diversión)
Moliner 2002 (CD-ROM)
galalita n.
galalithe (n. comercial, del gr. "gála", leche, y "-lito", ¿a través del fr. "galalithe"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
galán n.
galan (del fr. "galant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galante adj.
galant (del fr. "galant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galantina n.
galantine (del fr. "galantine") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
galerna n.
galerne (del fr. "galerne")

Moliner 2002 (CD-ROM)
galga2 n.
gale (del fr. "gale", sarne)
Moliner 2002 (CD-ROM)
galimatías n.
galimatias (del fr. "galimatias")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galipote n.
galipot (del fr. "galipot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gallardete n.
galhardet (del occit. "galhardet", banderola)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gallardo, -a adj.
gaillard (del fr. "gaillard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galleta1 n.
galette (del fr. "galette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galocha1 n.
galoche (del occit. "galocha" o del fr. "galoche")
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
galocha2 n.
calotte (del fr. "calotte", birrete; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
galón2 n.
galon (del fr. "galon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galop n.
galop (del fr. "galop")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galopar v.
galoper (del fr. "galoper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
galopín n.
galopin (del fr. "galopin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ganga2 n.
gangue (del fr. "gangue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gánguil n.
ganquil (del occit. "ganquil", red)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gañivete n.
canif (del fr. "canif"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
garaje n.
garage (del fr. "garage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
garante n.
garant (del fr. "garant"; "Salir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
garatura n.
gratuza (occit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
garatusa n.
gratuza (occit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
garçon n.
garçon (fr.; pronunc. [garsón])
Moliner 2002 (CD-ROM)
garete n.
égaré
Moliner 2002 (CD-ROM)
garita n.
guérite (del fr. antig. "garite", actual "guérite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
garlopa n.
garlopo (del occit. "garlopo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
garnacha2 n.
garnacha (del occit. "ganacha" o "garnacha")
Moliner 2002 (CD-ROM)
garniel n.
carniel (del occit. "carniel", morral de cazador)
Moliner 2002 (CD-ROM)
garrote n.
garrot (del fr. "garrot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
garzón2 n.
garçon (del fr. "garçon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gasolina n.
gasoline (del fr. "gasoline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gasón n.
gazon (del fr. "gazon", césped)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gavial n.
gavial (del fr. "gavial")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gavota n.
gavotte (del fr. "gavotte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gayo2, -a adj.
gai (del occit. "gai", alegre; lit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gendarme n.
gendarme (del fr. "gendarme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
genol n.
genoll (del cat. y occit. "genoll") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
gent n.
gent (del fr. "gent", noble; ant.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
gentilhombre n.
gentilhomme (del fr. "gentilhomme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
georgette n.
georgette (fr.; pronunc. [yoryét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
gerifalte n.
gerfaut (del fr. antig. "girfalt", actual "gerfaut")
Moliner 2002 (CD-ROM)
giga n.
gige (del fr. antig. "gige", violín)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gigoló n.
gigolo (del fr. "gigolo"; pronunc. [yigoló])
Moliner 2002 (CD-ROM)
gigote n.
gigot (del fr. "gigot", muslo de carnero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ginebra1 n.
genièvre (del fr. "genièvre", enebro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
giroflé n.
girofle (del fr. "girofle", clavo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
girola n.
charole (del fr. antig. "charole", de "carole", danza de personas cogidas en serie de las manos)
Moliner 2002 (CD-ROM)
glaciación n.
glaciation (del fr. "glaciation")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glaciar adj. y n.
glacier (del fr. "glacier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glacis n.
glacis (del fr. "glacis", terreno resbaladizo, pendiente, de "glacer", helar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
glasé n.
glacé (del fr. "glacé", helado, brillante)
Moliner 2002 (CD-ROM)
glorieta n.
gloriette (del fr. "gloriette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucemia n.
glycémie (del fr. "glycémie", con "u" por influencia de "glucosa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucina n.
glucine (del fr. "glucine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucógeno n.
glycogène (del fr. "glycogène", con "u" por influencia de "glucosa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucómetro n.
glucomètre (del fr. "glucomètre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucosa n.
glucose (del fr. "glucose")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucósido n.
glucoside (del fr. "glucoside")
Moliner 2002 (CD-ROM)
glucosoria n.
glucosurie
Moliner 2002 (CD-ROM)
gocete n.
gousset (del fr. "gousset")
Moliner 2002 (CD-ROM)
goleta n.
goélette (del fr. "goélette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
goliardo, -a adj.
gouliard (del fr. antig. "gouliard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gollete n.
goulet (del fr. "goulet", paso estrecho)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gorgotero n.
gargotier (¿del fr. "gargotier", figonero?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gorja n.
gorge (del fr. "gorge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gotelé n.
gouttelette (¿del fr. "gouttelette", gotita?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gouache n.
gouache (fr.; pronunc. "guash")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gourmand n.
gourmand (fr.; pronunc. [gurmán]; pl. "gourmands")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gourmet n.
gourmet (fr.; pronunc. [gurmét]; pl. "gourmets")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grabar v.
graver (del fr. "graver")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gradén n.
gradin (del fr. "gradin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
granate n.
granat (del occit. "granat")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grancé n.
garancé (del fr. "garancé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
granja n.
grange (del fr. "grange")
Moliner 2002 (CD-ROM)
granza1 n.
garance (del fr. "garance")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gratar v.
gratar (del occit. "gratar", rascar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gratin n.
gratin (fr.; pronunc. [gratén])
Moliner 2002 (CD-ROM)
gratinar v.
gratiner (del fr. "gratiner")
Moliner 2002 (CD-ROM)
greba o grebón n.
grève (del fr. antig. "grève", parte delantera de la pierna donde se aprecia la tibia; ant.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
grefier n.
greffier (del fr. "greffier", escribano forense)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gres n.
grés (del fr. "grès", arenisca)
Moliner 2002 (CD-ROM)
greuge n.
greuge (del cat. y occit. "greuge", agravio; ant.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
grilleta n.
grillette (del fr. "grillette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grillo n.
grille (del fr. "grille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grimorio n.
grimoire (del fr. "grimoire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grímpola n.
guimpola (del occit. "guimpola")
Moliner 2002 (CD-ROM)
griñón1 n.
grénon (del fr. antig. "grénon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gripar v.
gripper (del fr. "gripper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gripe n.
grippe (del fr. "grippe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gris adj.
gris (¿del occit. "gris"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
griseta2 n.
grisette (del fr. "grisette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grisú n.
grisou (del fr. "grisou")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gro n.
gros (del fr. "gros", grueso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
gropos n.
grop (del occit. "grop", nudo en la madera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
grosella n.
groseille (del fr. "groseille"; colectivo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
grujidor n.
grugeoir (del fr. "grugeoir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grujir v.
gruger (del fr. "gruger")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grupa n.
croupe (del fr. "croupe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
grupúsculo n.
groupuscule (del fr. "groupuscule")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guache n.
gouache (del fr. "gouache")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gualatina n.
galatine (¿del fr. "galatine"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guantelete n.
gantelet (del fr. "gantelet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guardamangel n.
garde-manger
Moliner 2002 (CD-ROM)
guardamangier n.
garde-manger (del fr. "gademanger", fresquera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guata1 n.
ouate (del fr. "ouate")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gubilete n.
gobelet (del fr. "gobelet"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guepardo n;
guépard (del fr. "guépard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guercho, -a adj. y n.
(del borgoñón "dwÕrch", atravesado; ant.) [invraisemblable, voir Corom s.v. guercho
Moliner 2002 (CD-ROM)
guignol n.
guignol (del fr. "Guignol", personaje del teatro de marionetas francés)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guillame n.
guillaume (del fr. "guillaume")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guillotina n.
guillotine (del fr. "guillotine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guimbalete n.
guimbelet (del fr. antig. "guimbelet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guimbarda n.
guimbarde (del fr. "guimbarde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guindaleza n.
guinderesse (del fr. "guinderesse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guindar v.
guinder (del fr. "guinder")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guindaste n.
guindatz (del sup. occit. "guindatz")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guiñapo n
guenipe (del dial. "gañipo", del fr. "guenipe", con influencia de "harapo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guiñol n.
guignol (del fr. "guignol"; se emplea sola o unida en aposición a "teatro")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guirlache n.
grillage (del fr. antig. "grillage", cosa tostada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guirlanda n.
guirlanda (quizá del occit. "guirlanda", del fr. antig. "garlanda", de or. germ.; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guitón1 n.
jeton (del fr. "jeton", ficha)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guitón2, -a n.
guiton (del fr. antig. "guiton", criado, paje)
Moliner 2002 (CD-ROM)
guja n.
vouge (del antig. "buja", del fr. "vouge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
gules n.
gueules (del fr. "gueules")
Moliner 2002 (CD-ROM)
guzla n.
guzla (del fr. "guzla")
Moliner 2002 (CD-ROM)
habillado, -a adj.
habiller (del fr. "habiller"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
haca n.
haque (del fr. antig. "haque"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
hacanea n.
haquenée (del fr. "haquenée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hacha n.
hache (del fr. "hache")
Moliner 2002 (CD-ROM)
halar v.
haler (del fr. "haler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hangar n.
hangar (del fr. "hangar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
haraute n.
héraut (del fr. "héraut"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
harén o harem n.
harem (del ár. "harïm", mujeres, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
haute n.
haute (del fr. "haute", alta)
Moliner 2002 (CD-ROM)
hégira n.
hégire (del ár. "hi!rah", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
hematíe n.
hématie (del fr. "hématie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
heraldo n.
héraut (del fr. "héraut"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
herboristería n.
herboristerie
Moliner 2002 (CD-ROM)
herborizar v.
herboriser (del fr. "herboriser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hereje n.
eretge (del occit. "eretge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hermafrodismo n.
hermaphrodisme (del fr. "hermaphrodisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hermafrodita

hermaphrodite (del fr. "hermafrodite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
heroína2 n.
héroïne (del fr. "héroïne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
heterodino n.
hétérodyne (del fr. "hétérodyne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hexápeda n.
hexapède (del fr. "hexapède", de seis pies, del gr. "hexápedos")
Moliner 2002 (CD-ROM)
higiene n.
hygiène (del fr. "hygiène")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hindú n.
hindou (del fr. "hindou"; pl. "hindúes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hiperestesia n.
hyperesthésye (del fr. "hyperesthésie", de "hyper-" y el gr. "aísthësis", sensibilidad)
Moliner 2002 (CD-ROM)
hipocrás n.
hypocras (del fr. "hypocras")
Moliner 2002 (CD-ROM)
homenaje n.
homenatge (del occit. "homenatge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hopo1 n.
houppe (del fr. antig. "hope", actual "houppe", borla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
horda n.
horde (del fr. "horde", del tártaro "urdu", campamento)
Moliner 2002 (CD-ROM)
hostelaje n.
hostelage (del fr. antig. "hostelage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hostelero, -a n.
hostelier (del fr. antig. "hostelier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hotel n.
hôtel (del fr. "hôtel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hucha n.
huche (del fr. "huche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hugonote, -a adj. y n.
huguenot (del fr. "huguenot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hule1 n.
huile (¿del fr. "huile", aceite?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
hulla n.
houille (del fr. "houille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hupe n.
huppe (del fr. "huppe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
hurí n.
houri (del fr. "houri", del persa "huri", y éste del ár. "hür al‘ayn", las que tienen hermosos ojos por el contraste en ellos del blanco y el negro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
húsar n.
housard (del fr. "housard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
huta n.
hutte (del fr. "hutte") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
imán2 n.
aimant (del fr. "aimant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
imantación n.
aimantation (del fr. "aimantation")
Moliner 2002 (CD-ROM)
imantar v.
aimanter (del fr. "aimantar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
impasse n.
impasse (fr.; pronunc. [impás])
Moliner 2002 (CD-ROM)
impedancia n.
impédance (del fr. "impédance")
Moliner 2002 (CD-ROM)
imprimar v.
imprimer (¿del fr. "imprimer"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
indesmallable adv.
indémaillable
Moliner 2002 (CD-ROM)
infinitesimal adj.
infinitésimal (del fr. "infinitésimal")
Moliner 2002 (CD-ROM)
informática n.
informatique (del fr. "informatique") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
inglés, -a adj. y n.
anglais (del fr. antig. "angleis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
inglete n.
anglet (del fr. "anglet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
instalar v.
installer (del fr. "installer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
institutriz n.
institutrice (del fr. "institutrice", maestra; femenino de "institutor")
Moliner 2002 (CD-ROM)
intérlope n.
interlope (del fr. "interlope")
Moliner 2002 (CD-ROM)
intradós n.
intrados (del fr. "intrados")
Moliner 2002 (CD-ROM)
invar n.
invar (del fr. "invar", de "invariable", marca registrada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
isógono, -a adj.
isogone (del fr. "isogone", del gr. "isogØnios", de ángulos iguales)
Moliner 2002 (CD-ROM)
isómero, -a adj.
isomère (del fr. "isomère", del gr. "isomerés", de partes iguales)
Moliner 2002 (CD-ROM)
isoquímeno, -a n.
isochimène (del fr. "isochimène", del gr. "ísos", igual, y un deriv. de "cheimØn, cheimônos", invierno)
Moliner 2002 (CD-ROM)
isoyeto, -a adj.
isohyète (del fr. "isohyète", del gr. "ísos", igual, y "hyetós", lluvia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
izar v.
hisser (del fr. "hisser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jabalina n.
javeline (del fr. "javeline", con influencia de "jabalí")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jable n.
jable (del fr. "jable")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jaco2 n.
jaque (del fr. antig. "jaque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jade n.
jade (del fr. "jade", que lo tomó del castellano "piedra de la ijada", nombre que se le dio por suponer que era bueno contra el cólico nefrítico)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jalde adj. y n.
jalne (del fr. antig. "jalne", del lat. "galbínus", verde pálido)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jalea n.
gelée (del fr. "gelée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jalifa n.
calife
Moliner 2002 (CD-ROM)
jalón2 n.
jalon (del fr. "jalon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jamba n.
jambe (del fr. "jambe", pierna)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jambón n.
jambon (del fr. "jambon"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jamón n.
jambon (del fr. "jambon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jaqueta n.
jaquette (del fr. "jaquette"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jardín n.
jardin (del fr. "jardin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jarrete n.
jarret (del fr. "jarret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jarretera n.
jarretière (del fr. "jarretière")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jasar v.
jarsier (del fr. antig. "jarsier", rajar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jateo, -a n.
chien de château (¿del sup. fr. "chien de château", perro de castillo, porque este tipo de caza era propia de los nobles?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jaula n.
geôle (del fr. antig. "jaole", actual "geôle", calabozo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jayán, -a n.
géant (del fr. antig. "jayant", actual "géant", gigante; n. calif.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jedive n.
khédive (del turco "hidiv", a través del fr. "khédive")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jefe, -a n.
chef (del fr. "chef")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jera2 n.
bonne chère (del fr. "bonne chère", buena comida)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jerga2 n.
gergon (del occit. "gergon", del fr. antig. "jargon", gorjeo de los pájaros, y éste de or. expresivo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jergón2 n.
jergon (del fr. "jergon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jerigonza n.
gergon (del occit. "gergons")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jinglar v.
jangler (del fr. antig. "jangler", burlarse, parlotear)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jira2 n.
bonne chére (del fr. "bonne chère", buena comida)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jirón n.
giron (del fr. "giron", trozo de tela triangular)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jocó n.
jocko (del fr. "jocko")
Moliner 2002 (CD-ROM)
jornada n.
jornada (¿del occit. "jornada", del lat. "diurnus", que ocurre durante el día?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
jornal n.
jornal (del occit. "jornal", del lat. "diurnus", diario)
Moliner 2002 (CD-ROM)
joya n.
joie (del fr. antig. "joie", actual "joyau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
justar v.
jostar (del occit. "jostar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
kermés n.
kermesse (del fr. "kermesse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
kermesse n.
kermesse (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
khedive n.
khédive (del turco "hidiv", a través del fr. "khédive")
Moliner 2002 (CD-ROM)
kitchenette n.
kitchenette
Moliner 2002 (CD-ROM)
laido, -a adj.
lait (del occit. antig. "lait", feo, sucio)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lama n.
lame (del fr. "lame")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lambel n.
lambel (del fr. "lambel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lambeo n.
lambeau (del fr. "lambeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lambrequín n.
lambrequin (del fr. "lambrequin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lamé n.
lamé (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lamparilla2 n.
nompareille (del cast. antig. "nomparilla", del fr. "nompareille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lampión n.
lampion (del fr. "lampion")
Moliner 2002 (CD-ROM)
landó n.
landau (del fr. "landau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
laurel n.
laurier (del occit. "laurier"; Laurus nobilis)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lavanda n.
lavande (del it. "lavanda" o del fr. "lavande")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lay n.
lai (del fr. "lai", del irlandés "laid", canción; pl. "lays")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lebrel, -a n.
lévrier (del fr. "lévrier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lemán n.
laman (del fr. antig. "laman"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lenguaje n.
lenguatge (del occit. "lenguatge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lentilla n.
lentille (del fr. "lentille") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
leontina n.
léontine (del fr. "léontine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
levita2 n.
lévite (del fr. "lévite", prenda con que se vestía a los levitas en las representaciones teatrales)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lía1 n.
lie (del fr. "lie", del célt. "lega")
Moliner 2002 (CD-ROM)
liaison n.
liaison (fr.; pronunc. [liesón])
Moliner 2002 (CD-ROM)
liana n.
liane (del fr. "liane")
Moliner 2002 (CD-ROM)
librea n.
livrée (del fr. "livrée", cosa entregada al criado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
liftar v.
lifter (del fr. "lifter", del ingl. "to lift", elevar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ligero, -a adj.
léger (del fr. "léger")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lila2 n.
lilas (del fr. "lilas", del ár. "lïlak", y éste del persa "lilan!" o "lilang", azulado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lilac n.
lilac (del fr. "lilac")
Moliner 2002 (CD-ROM)
limalla n.
limaille (del fr. "limaille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
limón2 n.
limon (del fr. "limon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
limousine n.
limousine (fr.; pronunc. [limusín])
Moliner 2002 (CD-ROM)
limusina n.
limousine (del fr. "limousine", de "Limousin", región de Francia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lingote n.
lingot (del fr. "lingot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lingotera n.
lingotière
Moliner 2002 (CD-ROM)
linguete n.
linguet (del fr. "linguet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lis n.
lis (del fr. "lis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lisera2 n.
lisière (del fr. "lisière")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lisonja2 n.
lauzenja (del occit. "lauzenja")
Moliner 2002 (CD-ROM)
listel n.
listel (del fr. "listel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
litoclasa n.
lithoclase (del fr. "lithoclase")
Moliner 2002 (CD-ROM)
litotricia n.
lithotritie (del fr. "lithotritie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
litro n.
litre (del fr. "litre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
liza2 n.
lice (del fr. "lice")
Moliner 2002 (CD-ROM)
llanta1 n.
jante (por "yanta", del fr. "jante", pina de rueda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lleta n.
jette (¿del sup. gascón "yete", del fr. antig. "jette", retoño?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
loche n.
loche (del fr. "loche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
logis n.
logis (del fr. "logis", alojamiento)
Moliner 2002 (CD-ROM)
logística n.
logistique (del fr. "logistique")
Moliner 2002 (CD-ROM)
losange n.
losange (del fr. "losange")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lote n.
lot (del fr. "lot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lotería n.
loterie (del fr. "loterie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
luge n.
luge (del fr. dial. "luge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lulú n.
loulou (del fr. "loulou")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lunel n.
lunel (del fr. "lunel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
lupa n.
loupe (del fr. "loupe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
luthier n.
luthier (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
lycra n.
lycra (fr., marca registrada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
macabro, -a adj.
macabre (del fr. "macabre", de "danse macabre", danza de la muerte)
Moliner 2002 (CD-ROM)
macarelo n.
maquereau (¿del fr. "maquereau", rufián?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
machina n.
machine (del fr. "machine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
macla n.
macle (del fr. "macle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
macramé n.
macramé (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
macuba n.
macouba (del fr. "macouba")
Moliner 2002 (CD-ROM)
madamisela n.
mademoiselle (del fr. "mademoiselle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maestre n.
maestre (del occit. "maestre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maestrejicomar n.
jaquemart (quizá de "maestre" y el fr. "jaquemart", títere que da las horas en un reloj)
Moliner 2002 (CD-ROM)
maganel n.
manganel (del occit. antig. "manganel")

Moliner 2002 (CD-ROM)
magdaleniense adj.
magdalénien (del fr. "magdalénien", de "La Madeleine", yacimiento prehistórico de la región de la Dordoña)
Moliner 2002 (CD-ROM)
maillot n.
maillot (fr.; pl. "maillots")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maître n.
maître (fr.; pronunc. [métre])
Moliner 2002 (CD-ROM)
majal n.
manjar (quizá del occit. "manjar", comida)
Moliner 2002 (CD-ROM)
majorette n.
majorette (del ingl. "drum-majorette", quizá a través del fr.; pronunc. [mayorét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
malaquita n.
malachite (del fr. "malachite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
malingrar adj.
malingre (del fr. "malingre", enfermizo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
malla n.
maille (del fr. "maille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
malvestad n.
malvestat (del occit. antig. "malvestat"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
malvís n.
malvis (del fr. antig. "malvis"; Turdus iliacus)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mamelón n.
mamelon (del fr. "mamelon", pezón)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mamut n.
mammouth (del fr. "mammouth"; Elephas primigenius)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mandril2 n.
mandrin (del fr. "mandrin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
manganesa o manganesia n.
manganèse (del fr. "manganèse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mangosta n.
mangouste (del fr. "mangouste"; Herpestes ichneumon)
Moliner 2002 (CD-ROM)
manigero n.
maisnagier (del fr. antig. "maisnagier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maniquí n.
mannequin (del fr. "mannequin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
manivela n.
manivelle (del fr. "manivelle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
manjar n.
manjar (del occit. "manjar", comer)
Moliner 2002 (CD-ROM)
manjúa n.
manjue (quizá del fr. antig. "manjue", alimento, comida)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mansarda n.
mansarde (del fr. "mansarde", de "Mansart", nombre de un arquitecto francés)
Moliner 2002 (CD-ROM)
manteo n.
manteau (del fr. "manteau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maqueta n.
maquette (del fr. "maquette", del it. "macchietta")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maquillar v.
maquiller (del fr. "maquiller")
Moliner 2002 (CD-ROM)
maquis n.
maquis (del fr. "maquis", monte bajo, del corso "macchia", mancha)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marabú n.
marabout (del ár. norteafricano "marbüt", a través del fr.; Leptoptilos crumeniferus)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marabuto n.
marabout (del fr. "marabout")
Moliner 2002 (CD-ROM)
marchante n.
marchand (del fr. "marchand")
Moliner 2002 (CD-ROM)
marchapié n.
marchepied (del fr. "marchepied", peldaño)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marchar v.
marcher (del fr. "marcher")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mariachi n.
mariage (del fr. "mariage", matrimonio)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marioneta n.
marionnette (del fr. "marionnette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
marmita n.
marmite (del fr. "marmite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
marmitón n.
marmiton (del fr. "marmiton", de "marmite", olla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marmosete n.
marmouset (del fr. "marmouset", figurilla grotesca)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marmota n.
marmotte (del fr. "marmotte"; Marmota marmota)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marquesa n.
marquise (del fr. "marquise") Hispam. Moliner 2002 (CD-ROM)
marquetería n.
marqueterie (del fr. "marqueterie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
marrano1 n.
merrain (del fr. "merrain")
Moliner 2002 (CD-ROM)
marrón2 adj.
marron
Moliner 2002 (CD-ROM)
marron glacé adj.
marron glacé (fr.; pronunc. [marrón glasé])
Moliner 2002 (CD-ROM)
marsopa n.
marsoupe (del fr. antig. "marsoupe"; Phocaena phocaena)
Moliner 2002 (CD-ROM)
marta1 n.
marte (del fr. "marte"; Martes martes)
Moliner 2002 (CD-ROM)
martel n.
martel (del fr. "martel"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
martellina n.
marteline (del fr. antig. "marteline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
martinete1 n.
martinet (del fr. "martinet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
martingala n.
martingale (del fr. "martingale")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masacrar v.
massacrer (del fr. "massacrer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masacre n.
massacre (del fr. "massacre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masaje n.
massage (del fr. "massage"; "Dar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mascota n.
mascotte (del fr. "mascotte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masculillo n.
bascule (de un sup. "basculillo", dim. del sup. "basculo", del fr. "bascule")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masicote n.
massicot (del fr. "massicot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masivo, -a adj.
massif (del fr. "massif")
Moliner 2002 (CD-ROM)
masón2, -a n.
maçon (del fr. "maçon", albañil, por haberse desarrollado esta asociación al amparo de los privilegios concedidos a los albañiles)
Moliner 2002 (CD-ROM)
maste n.
mât (del fr. antig. "mast", hoy "mât"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
masteleo n.
mastereau (del fr. antig. "mastereau", dim. de "mast", mástil; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mastín n.
mastin (del fr. antig. "mastin", criado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mata2 adj.
matte (del fr. "matte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
matalotaje n.
matelotage (del fr. "matelotage", marinería)
Moliner 2002 (CD-ROM)
matalote1 n.
matelot (del fr. "matelot", marinero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mate1 adj.
mat (del fr. "mat"; a veces invariable; "Ser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
matiné n.
matinée (del fr. "matinée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
matraz n.
matras (del fr. "matras")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mayonesa n.
mayonnaise (del fr. "mayonnaise")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mayoritario, -a adj.
majoritaire (del fr. "majoritaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mazarota n.
masselotte (del fr. "masselotte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mazonar v.
maçon
Moliner 2002 (CD-ROM)
mecha n.
mèche (¿del fr. "meche"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
Sobre medida n.
sur mesure
Moliner 2002 (CD-ROM)
melé n.
mêlée
Moliner 2002 (CD-ROM)
melindre adj.
melide (fr. ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mena1 n.
mine (del fr. "mine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ménage à trois loc.
ménage à trois
Moliner 2002 (CD-ROM)
menaje n.
ménage (del fr. "ménage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
menchevique adj.
menchevik
Moliner 2002 (CD-ROM)
menge n.
menge (del cat. u occit. "menge" o "metge", del lat. "medícus"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
menhir n.
menhir (del bretón "menhir", piedra larga, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mensaje n.
message (del occit. "messatge", de "mes", mensajero, del lat. "missus", part. pas. de "mittÕre", enviar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mentón n.
menton (del fr. "menton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
menú n.
menu (del fr. "menu")
Moliner 2002 (CD-ROM)
meñique adj.
margariz (¿de "menino", con influencia de un antig. "margarique", variante de "margarite", del fr. antig. "margariz", traidor, por el papel de acusón que se atribuye al dedo meñique en el folklore infantil)
Moliner 2002 (CD-ROM)
merchante adj.
merchant (del fr. antig. "merchant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
merengue n.
meringue (del fr. "meringue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
merleta n.
merlette (del fr. "merlette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
merlín n.
merlin (del fr. "merlin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
merode n.
méraude (del fr. dial. "méraude"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mesidor n.
messidor (del fr. "messidor")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mesón 1 n.
maison
Moliner 2002 (CD-ROM)
metilo n.
méthyle (del fr. "méthyle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
metraje n.
métrage (del fr. "métrage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
metralla n.
mitraille (del fr. "mitraille", calderilla)
Moliner 2002 (CD-ROM)
metralleta n.
mitraillette (del fr. "mitraillette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
microfilm n.
microfilm (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
millón n.
million (del it. "milione" o del fr. "million")
Moliner 2002 (CD-ROM)
milrayas n.
mille-raies
Moliner 2002 (CD-ROM)
mina2 n.
mine (del fr. "mine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
minarete n.
minaret (del fr. "minaret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
minimalismo n.
minimalisme (del ingl. "minimal art", ¿a través del fr. "minimalisme"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ministrer v.
ministrer (del fr. antig. "ministrer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ministril n.
menesteril (del fr. antig. "menestril")
Moliner 2002 (CD-ROM)
minoritario, -a adj.
minoritaire (del fr. "minoritaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
minué n.
menuet (del fr. "menuet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
miñona n.
mignonne (del fr. "mignonne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mirabel n.
mirabelle (del fr. "mirabelle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mistificar v.
mystifier (del fr. "mystifier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mistral n.
mistral (del occit. "mistral")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mitón n.
miton (del fr. "miton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
moaré n.
moiré (del fr. "moiré")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mobiliario, -a adj. y n.
mobilier (del fr. antig. "mobiliaire", actual "mobilier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
moca n.
mouche (del ár. "mu;ä", nombre de una ciudad de Arabia, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
moda n.
mode (del fr. "mode")
Moliner 2002 (CD-ROM)
moderantismo n.
modérantisme (del fr. "modérantisme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mojón1 n.
moisson (¿del occit. "moisson", borrachín?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
molasa n.
molasse (del fr. "molasse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
momperada adj.
nompareille (¿del fr. "nompareille"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
monje n.
monge (del occit. "monge", del sup. lat. "monícus", por "monáchus", anacoreta, y éste del gr. "monachós", único, solitario)


Moliner 2002 (CD-ROM)
monocorde n.
monocorde (del fr. "monocorde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
montacargas n.
monte-charge (de "montar" y "carga", calco del fr. "montecharge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
montar v.
monter (del fr. "monter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
montea2 n.
montée (del fr. "montée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
moqueta n.
moquette (del fr. "moquette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
moquette n.
moquette (fr.; pronunc. [moquét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
mordante n.
mordant (del fr. "mordant", mordiente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
morgue n.
morgue (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
morilla n.
morille (del fr. "morille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
morsa n.
morse (del fr. "morse"; Odobenus rosmarus
Moliner 2002 (CD-ROM)
mortaja2 n.
mortaise (¿del fr. medio "mortaige", actual "mortaise"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
mote1 n.
mot (del fr. u occit. "mot", palabra, frase breve)
Moliner 2002 (CD-ROM)
motín n.
mutin (del fr. "mutin", insumiso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
motocicleta n.
motocyclette (del fr. "motocyclette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
motón n.
cap de moton (del occit. "cap de moton", cabeza de carnero) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
mousse n.
mousse (fr.; pronunc. [mus])
Moliner 2002 (CD-ROM)
mouton n.
mouton (fr.; pronunc. [mutón])
Moliner 2002 (CD-ROM)
moyana1 n.
moyenne (del fr. "moyenne", mediana)
Moliner 2002 (CD-ROM)
muaré n.
moiré (del fr. "moiré", del it. "mocaiarro", y éste del ár. "mu;ayyar", escogido)
Moliner 2002 (CD-ROM)
muecín n.
muezzin (del fr. "muezzin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
mufla n.
moufle (del fr. "moufle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
muguete n.
muguet (del fr. "muguet"; Convallaria maialis)
Moliner 2002 (CD-ROM)
muletón n.
molleton (del fr. "molleton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
muselina n.
mousseline (del fr. "mousseline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
musulmán, -a adj. y n.
musulman (del persa "mosolmän", pl. de "moslem", del ár. "muslim", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
muta n.
meute (del fr. "meute")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nabab o nababo n.
nabab
Moliner 2002 (CD-ROM)
nacela n.
nacelle (del fr. "nacelle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nacre n.
nacre
Moliner 2002 (CD-ROM)
nacrita n.
nacrite (del fr. "nacrite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
naftaleno n.
naphtalène (del fr. "naphtalène")
Moliner 2002 (CD-ROM)
naftalina n.
naphtaline (del fr. "naphtaline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
naïf adj. y n.
naïf (fr.; pronunc. [naíf]; pl. "naïf")
Moliner 2002 (CD-ROM)
naife n.
naïf (fr.; pronunc. [naíf]; pl. "naïf")
Moliner 2002 (CD-ROM)
napa n.
nappe (del fr. "nappe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
narcotina n.
narcotine (del fr. "narcotine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
narguile n.
narguilé (del turco "nargile", del persa "närgil", y éste del sánscrito "nârikela" o "nârikera", coco, a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
nasardo n.
nasard (del fr. "nasard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
natrón n.
natron (del ár. "na:rün", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
naveta n.
navette (del fr. "navette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
neceser n.
nécessaire (del fr. "nécessaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
neerlandés, -a adj. y n.
néerlandais (del fr. "néerlandis") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
negligé n.
négligé (fr.; pronunc. [negliyé])
Moliner 2002 (CD-ROM)
nematodo n.
nématodes (del fr. "nématodes" o del it. "nematodi", del gr. "nëmatØdës", filiforme)
Moliner 2002 (CD-ROM)
neoplasia n.
néoplasie (del fr. "néoplasie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
neroli o nerolí n.
néroli (del fr. "néroli")
Moliner 2002 (CD-ROM)
neto, -a adj. y n.
net (del cat. o fr. "net")
Moliner 2002 (CD-ROM)
neurona n.
neurone (del fr. "neurone")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nicociana n.
nicotiane (del fr. "nicotiane")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nicotina n.
nicotine (del fr. "nicotine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nivel n.
nivel (del occit. "nivel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nomparell n.
non pareille (del fr. "non pareille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
normando, -a adj. y n.
normand (del fr. "normand")
Moliner 2002 (CD-ROM)
nouveau roman n.
nouveau roman (fr.; pronunc. [nuvó román])
Moliner 2002 (CD-ROM)
nouvelle vague n.
nouvelle vague (fr.; pronunc. [nuvél vág])
Moliner 2002 (CD-ROM)
noyó n.
noyau (del fr. "noyau", hueso de fruta)
Moliner 2002 (CD-ROM)
oasis n.
oasis (del fr. "oasis", del gr. "óasis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
obenque n.
hobent (del fr. antig. "hobent")
Moliner 2002 (CD-ROM)
obertura n.
ouverture (del fr. "ouverture")
Moliner 2002 (CD-ROM)
oblea n.
oublée (del fr. antig. "oublée", del lat. "obläta")
Moliner 2002 (CD-ROM)
oboe n.
hautbois (del fr. "hautbois")
Moliner 2002 (CD-ROM)
obús n.
obus (del fr. "obus", del al. "haubitze", de or. checo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
oc n.
oc (del occit. "oc", sí)
Moliner 2002 (CD-ROM)
odalisca n.
odalisque (del fr. "odalisque", del turco "odalik", concubina)
Moliner 2002 (CD-ROM)
office n.
office (fr.; pronunc. [ófis] u [ofís])
Moliner 2002 (CD-ROM)
ogro n.
ogre (del fr. "ogre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
oíl n.
oïl (del fr. antig. "oïl", sí)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ojiva n.
ogive (del fr. "ogive")
Moliner 2002 (CD-ROM)
oraje n.
orage (del sup. lat. "auratícum", a través del cat. o del fr.; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
orcaneta n.
orcanette (del fr. "orcanette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
orfebre n.
orfèvre (del fr. "orfèvre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
orfeón n.
orphéon
Moliner 2002 (CD-ROM)
orfre n.
aurfrès (del occit. "aurfrès"; ant.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
organdí n.
organdi (del fr. "organdi")
Moliner 2002 (CD-ROM)
orifrés n.
aurfrès (del occit. "aurfrès")
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
orinque n.
orin (del fr. "orin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
oropel n.
oripel (del fr. antig. "oripel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
orvalle n.
orvale (del fr. "orvale")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ostaga n.
utague (del fr. antig. "utague")
Moliner 2002 (CD-ROM)
otomana n.
otomane (del fr. "otomane")
Moliner 2002 (CD-ROM)
otomano, -a adj.
otoman (del ár. "‘u}mänï", de "‘u}män", nombre del fundador de la dinastía otomana, a través del it. o del fr.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
ouija n.
ouija (n. comercial; del fr. "oui" y el al. "ja", adverbios de afirmación; pronunc. [uíja])
Moliner 2002 (CD-ROM)
pabellón n.
pavillon (del fr. antig. "paveillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paca1 n.
pacque (del fr. antig. "pacque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pachá n.
pacha (del fr. "pacha")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pachulí n.
patchouli (del fr. "patchouli"; Pogostemon cablin)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pairar v.
pairar (del occit. antig. "pairar", aguantar, tener paciencia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
país n.
pays (del fr. "pays")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paisaje n.
paysage (del fr. "paysage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paisista n.
pays
Moliner 2002 (CD-ROM)
paje n.
page (del fr. "page")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pal n.
pal
Moliner 2002 (CD-ROM)
paleal adj.
palléal (del fr. "palléal")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paletó n.
paletot (del fr. "paletot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paletoque n.
paltoke (del fr. antig. "paltoke")
Moliner 2002 (CD-ROM)
palier n.
palier (del fr. "palier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
palisandro n.
palissandre (del fr. "palissandre" o del neerl. "palissanten, palissander", corrupción del cast. "palo santo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
palizada n.
palissade (¿del occit. antig. "palissada"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pallete n.
paillet (del fr. "paillet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
palmarés n.
palmarès (del fr. "palmarès")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paltó n.
paletot (del fr. "paletot") Col., C. Rica, Chi Moliner 2002 (CD-ROM)
palurdo, -a adj. y n.
balourd (del fr. "balourd", tonto)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pana n.
panne (del fr. "panne", piel)
Moliner 2002 (CD-ROM)
panatier n.
panetier (del fr. "panetier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
panel1 n.
panel (del fr. antig. "panel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
panetero, -a adj. y n.
panetier (del fr. "panetier", panadero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pantalón n.
pantalon (del fr. "pantalon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pantuflo n.
pantoufle (del fr. "pantoufle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
papá n.
papa (del fr. "papa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
papelina 1 n.
pepeline (del fr. "pepeline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
papelonado adj.
papelonné (del fr. "papelonné")
Moliner 2002 (CD-ROM)
papillote n.
papillote (del fr. "papillote")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paquebot o paquebote n.
paquebot (del fr. "paquebote"; pl. "paquebotes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pâquerette n.
pâquerette (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
paquete1 n.
paquet (del fr. "paquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paralizar v.
paralyser (del fr. "paralyser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
parapente n.
parapente (del fr. "parapente", de "parachute", paracaídas, y "pente", pendiente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
parcela n.
parcelle (del fr. "parcelle", del sup. lat. "particella")
Moliner 2002 (CD-ROM)
parche n.
parche (del fr. antig. "parche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
parcionero, -a adj. y n.
parçonier (del fr. antig. "parçonier"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
parisién adj. y n.
parisien (del fr. "parisien")
Moliner 2002 (CD-ROM)
parisiena adj. y n.
parisienne (del fr. "parisienne", de París)
Moliner 2002 (CD-ROM)
parlar v.
parlar (del occit. "parlar"; inf. o jocoso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
parpalla o parpallota n.
parpalhola (del occit. "parpalhola", moneda antigua)
Moliner 2002 (CD-ROM)
parque n.
parc (del fr. "parc", terreno cercado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
parqué n.
parquet (del fr. "parquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
partenaire n.
partenaire (fr.; pronunc. "partenér")
Moliner 2002 (CD-ROM)
parterre n.
parterre (del fr. "parterre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pasaporte n.
passeport (del fr. "passeport")
Moliner 2002 (CD-ROM)
paspartú n.
passe-partout (del fr. "passe partout", marco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
paspié n.
passe-pied (del fr. "passe-pied")
Moliner 2002 (CD-ROM)
passe partout n.
passe-partout (fr.; pronunc. [paspartú])
Moliner 2002 (CD-ROM)
pastel n.
pastel (del fr. antig. "pastel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pasteurizar v.
pasteuriser (del fr. "pasteuriser")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pastiche n.
pastiche (del fr. "pastiche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pastorela n.
pastourelle (del fr. "pastourelle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pataca2 n.
patache (de or. fr. o it.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
paté1 adj.
patté (del fr. "patté") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
paté2 n.
pâté (del fr. "pâté")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pâté n.
pâté (fr.; pronunc. [paté])
Moliner 2002 (CD-ROM)
patín1 n.
patin (del fr. "patin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
patois n.
patois (fr.; pronunc. "patuá")
Moliner 2002 (CD-ROM)
patrullar v.
patrouiller (del fr. "patrouiller")
Moliner 2002 (CD-ROM)
peaje n.
péage (del fr. "péage" o del cat. "peatge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
peatón, -a n.
piéton (del fr. "piéton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pedestal n.
piédestal (del fr. "piédestal")
Moliner 2002 (CD-ROM)
peldefebre n.
poil de chèvre (del fr. "poil de chèvre", pelo de cabra)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pelerina n.
pèlerine (del fr. "pèlerine") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
peletero, -a adj. y n.
pelletier (del fr. "pelletier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pelitre n.
pelitre (del occit. y cat. "pelitre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pelota2 n.
pelota (del occit. "pelota")
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
pelotón2 n.
peloton (del fr. "peloton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
peluca n.
perruque (del fr. "perruque", con influencia de "pelo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
peluche n.
peluche (del fr. "perruque", con influencia de "pelo")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pelvi adj. y n.
pehlvi (del persa "pahlavi", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pendón n.
penon (del fr. antig. "penon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pensier n.
pensier (del occit. "pensier"; ant.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
pepitoria n.
petite-oie (del antig. "petitoria", del fr. antig. "petite-oie", ganso pequeño, por haberse hecho originariamente con los menudillos de esta ave)
Moliner 2002 (CD-ROM)
percal n.
percale (del fr. "percale", del persa "pargäle", trapo) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
percha1 n.
perche (del fr. "perche", del lat. "perca")
Moliner 2002 (CD-ROM)
percha2 n.
perche (del fr. "perche" o del cat. "perxa", del lat. "pertíca")
Moliner 2002 (CD-ROM)
percherón, -a n.
percheron (del fr. "percheron", de "Perche", antigua provincia francesa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
percutor n.
percuteur (del fr. "percuteur")
Moliner 2002 (CD-ROM)
perejil n.
peiressil (del occit. "peiressil")
Moliner 2002 (CD-ROM)
perfil n.
perfil (del occit. antig. "perfil", dobladillo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
peri n.
pari (del persa "pari", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
peridoto n.
péridot (del fr. "péridot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
perlé n.
perlé (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
peroné n.
péroné (del fr. "péroné", del gr. "perónë", clavija)
Moliner 2002 (CD-ROM)
perroquete n.
perroquet (del fr. "perroquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
persiana n.
persienne (del fr. "persienne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
perspicacidad n.
perspicacité (del fr. "perspicacité")
Moliner 2002 (CD-ROM)
petanca n.
pétanque (del fr. "pétanque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
petardo n.
pétard (del fr. "pétard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
petarte n.
pétard (del fr. "pétard"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
peticano o peticanon n.
petit canon (del fr. "petit canon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
peticionar v.
pétitionner (del fr. "petitionner") Hispam Moliner 2002 (CD-ROM)
petifoque n.
petit foc (del fr. "petit foc")
Moliner 2002 (CD-ROM)
petigrís n.
petit-gris (del fr. "petit-gris")
Moliner 2002 (CD-ROM)
petimetre, -a n.
petit-maître (del fr. "petit maître", señorito)
Moliner 2002 (CD-ROM)
petisú n.
petit chou (del fr. "petit chou")
Moliner 2002 (CD-ROM)
petit point n.
petit point (fr.; pronunc. [petí puán])
Moliner 2002 (CD-ROM)
petunia n.
petun (del fr. "petun", del tupí-guaraní "petŸ", tabaco; Petunia hybrida y otras especies del mismo género)
Moliner 2002 (CD-ROM)
piafar v.
piaffer (del fr. "piaffer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pichel n.
pichier (del occit. o fr. "pichier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
picolete n.
picolet (del fr. "picolet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pierrot n.
pierrot (fr., dim. de "Pierre", Pedrito)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pilote n.
pilot (del fr. antig. "pilot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
piltra n.
peautre (del fr. antig. "peautre", catre; inf.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pimpante adj.
pimpant (del fr. "pimpant"; inf.; "Estar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ping-pong n.
ping-pong (del fr. "Ping-Pong", marca registrada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pingue n.
pinque
Moliner 2002 (CD-ROM)
pingüino n.
pingouin (del fr. "pingouin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pinta1 n.
pinte (¿del fr. "pinte"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pinza n.
pince (del fr. "pince", tenaza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
piñón2 n.
pignon (del fr. "pignon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pío3, -a n.
pie (del fr. "pie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
piocha2 n.
pioche (del fr. "pioche", de "pic", pico)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pionero, -a n.
pionnier (del fr. "pionnier", soldado de a pie)
Moliner 2002 (CD-ROM)
piqué n.
piqué (del fr. "piqué", picado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
piramidal adj.
pyramidal (4.ª acep. tomada del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
piramidalmente adv.
pyramidalmente (2.ª acep. tomada del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
piroxena o piroxeno n.
pyroxène (del fr. "pyroxène", del gr. "pŸr, pyrós", fuego, y "xénos", forastero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pirueta n.
pirouette (del fr. "pirouette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pistacho n.
pistache (del fr. "pistache")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pistolete n.
pistolet (del fr. "pistolet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pistón n.
piston (del fr. "piston")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pitanza n.
pitance (del fr. "pitance")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pitar1 v.
piteer (del fr. antig. "piteer", dar limosna)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pitiminí n.
petit (del fr. "petit", pequeño, y "menu", menudo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pitipié n.
petit pied (del fr. "petit pied", pie pequeño)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pívot n.
pivot (del ingl. "pivot", del fr. "pivot", eje; pl. "pívots")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pivotar v.
pivoter (del fr. "pivoter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pivote n.
pivot (del fr. "pivot")
Moliner 2002 (CD-ROM)
placa n.
plaque (del fr. "plaque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
placaje n.
plaquage (del fr. "plaquage") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
placar2 v.
plaquer (del fr. "plaquer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
placard n.
placard (fr.; pronunc. [placár]) Arg., Ur. Moliner 2002 (CD-ROM)
placarte n.
placard (del fr. "placard")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plafón n.
plafond (del fr. "plafond")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plancha n.
planche (del fr. "planche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plaqué n.
plaqué (del fr. "plaqué", chapeado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
plastrón n.
plastron (del fr. "plastron")
Moliner 2002 (CD-ROM)
platabanda n.
plate-bande (del fr. "plateblande")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plataforma n.
plate-forme (del fr. "plate-forme")
Moliner 2002 (CD-ROM)
platea n.
platée (¿del fr. "platée"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
platel n.
platel (del fr. antig. "platel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
platilla n.
platille (del fr. "platille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
platina2 n.
platine (del fr. "platine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plató n.
plateau (del fr. "plateau") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
pletina n.
platine (¿del fr. "platine", a través del cat.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pleuresía n.
pleurésie (del fr. "pleurésie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plisar v.
plisser (del fr. "plisser", del lat. "plicäre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plombagina n.
plombagine (del fr. "plombagine", del lat. "plumbägo, -ínis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
plumier n.
plumier (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
poa1 n.
poe (¿del fr. antig. "poe", pata?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
polaina n.
poulaine (del fr. "poulaine", calzado, del fr. antig. "poulanne", cierta piel de Polonia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
polea n.
poulie (del fr. "poulie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
polín n.
poulain (del fr. "poulain")
Moliner 2002 (CD-ROM)
polisemia n.
polysémie (del fr. "polysémie", del gr. "pol_s", numeroso o mucho, y "sêma", significado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
polisón n.
polisson (del fr. "polisson")
Moliner 2002 (CD-ROM)
polizón n.
polisson (del fr. "polisson", vagabundo, del lat. "politío, -önis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pompón n.
pompon(del fr. "pompon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ponleví n.
pont-levis (del fr. "pont-levis", puente levadizo) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
popelín n.
popeline (del fr. "popeline", del ingl. "poplin", y éste del fr. antig. "papeline", del it. "papalina", papal) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
popurrí n.
pot-pourri (del fr. "pot pourri", expresión que es traducción del esp. "olla podrida")
Moliner 2002 (CD-ROM)
porfolio n.
portefeuille (del fr. "portefeuille", cartera)
Moliner 2002 (CD-ROM)
portafolio o portafolios n.
portefeuille (del fr. "portefeuille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
portier n.
portière (del fr. "portière")
Moliner 2002 (CD-ROM)
posar2 v.
poser (del fr. "poser") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
poscafé n.
pousse-café (del fr. "pousse-café", empuja café)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pose n.
pose (del fr. "pose")
Moliner 2002 (CD-ROM)
potaje n.
potage (del fr. "potage", puchero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
potajier n.
potagier (del fr. "potagier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
potasa n.
potasse (del fr. "potasse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
potenza n.
potence (del fr. "potence")
Moliner 2002 (CD-ROM)
poterna n.
poterne (del fr. "poterne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
potpurrí n.
pot-pourri (del fr. "pot pourri", expresión que es traducción del esp. "olla podrida")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pradial n.
prairial (de "prado", a imitación del fr. "prairial")
Moliner 2002 (CD-ROM)
praliné n.
praliné (del fr. "praliné")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pre n.
prêt (del fr. "prêt", préstamo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
première n.
première (fr.; pronunc. [premiér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
presbicia n.
presbytie (del fr. "presbytie", del gr. "presb_tës", de "présbys", anciano)
Moliner 2002 (CD-ROM)
présbita o présbite n.
presbyte (del fr. "presbyte", anciano, del gr. "presb_tës")
Moliner 2002 (CD-ROM)
prest n.
prêt (del fr. "prêt", préstamo, del sup. lat. "praestus", de "praesto"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
preste n.
prestre (del fr. antig. "prestre", del lat. "presb_ter")
Moliner 2002 (CD-ROM)
prestidigitador, -a n.
prestidigitateur (del fr. "prestidigitateur")
Moliner 2002 (CD-ROM)
prêt-à-porter n.
prêt-à-porter (fr.; pronunc. [préta portér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
pretencioso, -a adj. y n.
prétentieux (del fr. "prétentieux")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pretender v.
prétendre (del lat. "praetendÕre"; la 2.ª acep., a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
prez n.
pretz (del occit. antig. "pretz", del lat. "pretíum"; lit.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
prima1 n.
prime (del fr. "prime")
Moliner 2002 (CD-ROM)
primar v.
primer (del fr. "primer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
princesa n.
princesse (del fr. "princesse", de "prince", del lat. "princeps")
Moliner 2002 (CD-ROM)
procurar v.
procurer (del lat. "procuräre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
proeza n.
prouesse (¿del fr. antig. "proece"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
profiterol n.
profiterole (del fr. "profiterole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
propasar v.
porpenser (¿del fr. antig. "porpenser", tramar, con influencia de "pasar"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
propienda n.
porprendre (¿del fr. antig. "porprendre", rodear?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
prosternarse v.
prosterner, se - (¿del fr. "prosterner"; "ante": ‘ante el altar’; "en": ‘en tierra’)
Moliner 2002 (CD-ROM)
proyectil n.
projectile (del fr. "projectile", del lat. "proicÕre", arrojar hacia delante)
Moliner 2002 (CD-ROM)
puf n.
pouf (del fr. "pouf")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pufo n.
pouf (del fr. "pouf"; inf.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
pujante adj.
puissant (quizá del fr. "puissant", con influencia de "pujar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pujanza n.
puissance (¿del fr. "puissance"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pujés n.
pogés (del occit. "pogés"; ant.; "Un"; con "importar" o verbo equivalente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pularda n.
poularde (del fr. "poularde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pulicán n.
polican (del fr. antig. "polican")
Moliner 2002 (CD-ROM)
punzó n.
ponceau (del fr. "ponceau", amapola salvaje y su color)
Moliner 2002 (CD-ROM)
pupitre n.
pupitre (del fr. "pupitre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
purana n.
faux gallicisme (del sánscrito "purâoá", primitivo, a través del fr. o del ingl.) [quel mot français?]
Moliner 2002 (CD-ROM)
puré n.
purée (del fr. "purée")
Moliner 2002 (CD-ROM)
pusinesco, -a adj.
poussinesque (del fr. "poussinesque")
Moliner 2002 (CD-ROM)
queche n.
chaiche marine (del fr. "chaiche marine", del ingl. "ketsh")
Moliner 2002 (CD-ROM)
quechemarín n.
caiche marine (del fr. "caiche marine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
quepis n.
képi (del fr. "képi")
Moliner 2002 (CD-ROM)
quiche n.
quiche (fr.; pronunc. [quish])
Moliner 2002 (CD-ROM)
quilla n.
quille (del fr. "quille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
quincalla n.
quincaille (del fr. "quincaille"; colectivo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
quinete n.
quinette (del fr. "quinette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
quinqué n.
quinquet (del fr. "Quinquet", nombre de la persona que fabricó por primera vez estas lámparas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
quiosco n.
kiosque (del fr. "kiosque", del turco "kö.k", de or. persa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
quirguiz adj. y n.
quirguises (del turco "k#rg#z", a través del fr.; pl. "quirguises")
Moliner 2002 (CD-ROM)
racor n.
raccord (del fr. "raccord")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rada n.
rade (del fr. "rade")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ragoût n.
ragoût (fr.; pronunc. [ragú])
Moliner 2002 (CD-ROM)
ragú n.
ragoût (del fr. "ragoût")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rajá n.
rajah (del fr. "rajah" y "radjah", del sánscrito "räja")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ralentí n.
ralenti (del fr. "ralenti")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rampante adj.
rampant (del fr. "rampant", del germ. "rampa", zarpa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
rampiñete n.
rampinet (del occit. "rampinet", del germ. "rampa", garra) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
ranura n.
rainure (del fr. "rainure")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ranzal n.
rensan (del fr. antig. "rensan", gentilicio de la ciudad francesa de Reims)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ranzón n.
ranton (del fr. antig. "ranton")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rapé n.
râpé (del fr. "rapé", rallado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
rappel n.
rappel (fr.; pronunc. [rápel])
Moliner 2002 (CD-ROM)
raqueta n.
raquette (del it. "rachetta" o del fr. "racchetta")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rastacuero n.
rastaquouère (de "arrastracuero", a través del fr. "rastaquouère") Hispam Moliner 2002 (CD-ROM)
ratafía n.
ratafia (del fr. "ratafia")
Moliner 2002 (CD-ROM)
razzia n.
razzia (del fr. "razzia", del ár. argelino "œäzyah", algara)
Moliner 2002 (CD-ROM)
realme n.
realme (del fr. antig. "realme", de "reame", y éste del lat. "regímen, -ínis", con influencia de los deriv. de "regalis"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
reame n.
reame (del fr. antig. "reame", del lat. "regímen, -ínis"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
reanudar v.
renouer (de "nudo", formado a imitación del fr. "renouer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rebenque n.
raban (del fr. "raban", envergue)
Moliner 2002 (CD-ROM)
rechazar v.
rejeter (del fr. antig. "rechacier", deriv. de "chacier", del mismo or. que "cazar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
reclame n.
clan, clamp
Moliner 2002 (CD-ROM)
reclutar v.
recruter (del fr. "recruter", de "recroîte", del lat. "recrescÕre", crecer de nuevo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
redingote n.
redingote (del fr. "redingote", del ingl. "riding-coat", chaqueta de montar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
redova n.
redowa (del fr. "redowa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
refrán n.
refrain (del fr. "refrain")
Moliner 2002 (CD-ROM)
regalar2 v.
régaler (del fr. "régaler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
regolaje n.
rigilage (del fr. antig. "rigolage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
reineta n.
reinette (del fr. "reinette" y "rainette", de "raine", rana)
Moliner 2002 (CD-ROM)
relé n.
relais (del fr. "relais", relevo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
relente n.
relent (del fr. "relent", de "reler", del lat. "regeläre", helar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
remontoir n.
remontoir (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
remontuar n.
remontoir (del fr. "remontoir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rendibú n.
rendez-vous (del fr. "rendez-vous")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rendón n.
randon (del fr. "randon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
reno n.
renne (del fr. "renne", del nórdico antig. "hreinn"; Rangifer tarandus)
Moliner 2002 (CD-ROM)
rentoy n.
rends-toi (del fr. "rends-toi", ríndete; pl. "rentoys" o "rentóis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rentrée n.
rentrée (fr.; pronunc. [rantré])
Moliner 2002 (CD-ROM)
reportaje n.
reportage (del fr. "reportage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
reprise n.
reprise (fr.; pronunc. [reprís])
Moliner 2002 (CD-ROM)
reprochar v.
reprocher (del fr. "reprocher")
Moliner 2002 (CD-ROM)
reproche n.
reproche (del fr. "reproche"; "Hacer, Dirigir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
reps n.
reps (del fr. "reps")
Moliner 2002 (CD-ROM)
requisa n.
réquisition (del fr. "réquisition")
Moliner 2002 (CD-ROM)
requisición n.
réquisition (del fr. "réquisition")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rescacio n.
rascasso (del occit. "rascasso"; Callionymus lira)
Moliner 2002 (CD-ROM)
reservorio n.
réservoire (del fr. "réservoire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
resorte n.
ressort (del fr. "ressort")
Moliner 2002 (CD-ROM)
restorán n.
restaurant (del fr. "restaurant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
retor2 n.
retors (del fr. "retors", retorcido)
Moliner 2002 (CD-ROM)
retreta n.
retraite (del fr. "retraite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
revancha n.
revanche (del fr. "revanche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ribadoquín n.
ribaudequin (del fr. "ribaudequin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ribaldo, -a n.
ribaud (del fr. antig. "ribald, ribaud")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ribete n.
rivet (del fr. "rivet", del lat. "ripa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rigodón n.
rigodon (del fr. "rigodon" y "rigaudon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
riostra n.
riosta (del occit. "riosta", de "riostar", del lat. "re-" y "obstäre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rizo2 n.
ris (del fr. "ris")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rocambola n.
rocambole (del fr. "rocambole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rococó n.
rococo (del fr. "rococo", forma hum. de "rocaille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rodela n.
rodella (del occit. "rodella")
Moliner 2002 (CD-ROM)
roel n.
roelle (del fr. "roelle", disco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
roela n.
roelle (del fr. "roelle", disco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
román n.
roman (del fr. "roman"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
romántico, -a adj.
romantique (del fr. "romantique", novelesco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
rondel n.
rondel (del fr. "rondel")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rondó n.
rondeau (del fr. "rondeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rondón n.
randon (del fr. antig. "randon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
roquete1 n.
roquet (del cat. u occit. "roquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
roquete2 n.
rochet (del fr. antig. "rochet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rorcual n.
rorcal
Moliner 2002 (CD-ROM)
rosicler n.
rose claire (del fr. "rose", rosa, y "claire", claro)
Moliner 2002 (CD-ROM) (mais voir Colón 1967b, p. 223-4)
rosoli o rosolí1 ( n.
rossolis (del fr. "rossolis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
roten n.
rotin (del fr. "rotin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rotor n.
rotor
Moliner 2002 (CD-ROM)
rouge n.
rouge (fr.; pronunc. [rush])
Moliner 2002 (CD-ROM)
roulotte n.
roulotte (fr.; pronunc. "rulót")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ruante1 adj.
rouant (del fr. "rouant", de "rouer", dar vueltas)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ruc n.
roc ? le Moliner ne précise pas quel mot français aurait servi d’intermédiaire entre le mot arabe et le mot espagnol
Moliner 2002 (CD-ROM)
ruche3 n.
ruche (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
rufián n.
rufian (del fr. "rufian")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ruiseñor n.
rossignol (del occit. "rossinhol", del sup. lat. vg. "lusciniólus", dim. de "luscinia" o "luscinius"; Luscinia megarhynchos) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
rular v.
rouler (del fr. "rouler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rulé n.
roule (del fr. "roule"; inf.) [faux; mot gitan]
Moliner 2002 (CD-ROM) et DRAE 2001 (mais faux; voir DCECH s.v. rulé)
ruleta n.
roulette (del fr. "roulette", de "rouler", y éste del sup. lat. "rotuläre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
runflar v.
ronfler (del fr. "ronfler"; Cantb.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ruñar v.
rogner (del fr. "rogner")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rustro n.
rustre (del fr. "rustre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
rutina n.
routine (del fr. "routine", marcha por un camino conocido, de "route")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sable1 n.
sable (del fr. "sable", del eslavo "sable", marta negra o cebellina) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
sable3 n.
sable (del al. "säbel", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sabotaje n.
sabotage (del fr. "sabotage"; "Hacer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sabotear v.
saboter (del fr. "saboter", trabajar chapuceramente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sacabuche1 n.
saquebute (del fr. "saquebute")
Moliner 2002 (CD-ROM)
saetín2 n.
satin (del fr. "satin", del lat. "seta", seda, crin; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
safena n.
saphène (del fr. "saphène", del gr. "saphënés")
Moliner 2002 (CD-ROM)
saín n.
sain (del occit. "sain", del lat. "sagïna")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sajar v.
jansier (¿del fr. antig. "jansier", rajar?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
salep n.
salep (del ár. "sahlab", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
salmonete n.
sumulet (del fr. "surmulet", mújol; Mullus barbatus, el salmonete de fango, y Mullus surmuletus, el de roca)
Moliner 2002 (CD-ROM)
salsifí n.
salsifi (del fr. "sercifi" o "salsifis", del it. "salsefica", y éste del sup. lat. "salsifíca")
Moliner 2002 (CD-ROM)
salvaje adj.
salvatge (del occit. y cat. "salvatge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sargente n.
sergent (del fr. "sergent", del lat. "servíens, -entis", part. pres. de "servïre", servir; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
satén n.
satin (del fr. "satin", del lat. "seta", seda)
Moliner 2002 (CD-ROM)
satinar v.
satiner (del fr. "satiner") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
sausería n.
saucerie (del fr. "saucerie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sausier n.
saucier (del fr. "saucier", de "sauce", salsa, del lat. "salsus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sautor n.
sautoir (del fr. "sautoir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
savoir faire n.
savoir-faire (fr.; pronunc. [sabuár fér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
sebestén n.
sabastän (ar.), del persa "sag pestän", teta de perra, a través del fr. [???]; Cordia myxa) - Ce mot n’existe pas en français, c’est n’importe quoi.
Moliner 2002 (CD-ROM) et Federico Corriente, Arabismos
secansa n.
séquence (del fr. "séquence", del lat. "sequentía", secuencia)
Moliner 2002 (CD-ROM)
secreter n.
secrétaire (del fr. "secrétaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sedicente adj.
soi-disant (del fr. "soi-disant")
Moliner 2002 (CD-ROM)
segrí n.
chagrin (del fr. "chagrin", del turco "çagri")
Moliner 2002 (CD-ROM)
selvaje adj.
selvatje (del occit. "selvatge", del lat. "silvatícus"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
semántica n.
sémantique (del fr. "sémantique")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sergenta n.
sergent (del fr. "sergent", del lat. "serviens, -entis", sirviente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
serventesio n.
sirventes (del occit. "sirventes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
servilleta n.
serviette (del fr. "serviette", con influencia de "servilla", zapatilla, y "salvilla", bandeja)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sifué n.
surfaix (del fr. "surfaix", de "sur" y "faix", del lat. "fascis", haz, fajo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
silueta n.
silhouette (del fr. "silhouette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
simaruba o simarruba n.
simarouba (del fr. "simarouba"; Hispam.; varias especies del género Quassia) Hispam Moliner 2002 (CD-ROM)
simún n.
simoun (del fr. "simoun", del ár. norteafricano "smüm", cl. "samüm", viento pestilencial)
Moliner 2002 (CD-ROM)
singlar v.
cingler (del fr. "cingler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sinople n.
sinople (del fr. "sinople")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sirope n.
sirop (del fr. "sirop", jarabe)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sirventés n.
sirventes (del occit. "sirventes", llamado así por ser composición de trovadores a sueldo de los señores)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sisa1 n.
assise (del fr. antig. "assise", tributo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sofá n.
sofa (del persa "soffe", del ár. "suffah", a través del port. o del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
soirée n.
soirée (fr.; pronunc. [suaré])
Moliner 2002 (CD-ROM)
solaz n.
solatz (del occit. "solatz"; cult.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
somier n.
sommier (del fr. "sommier"; pl. "somieres")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sommelier n.
sommelier (fr.; pronunc. [somelié]; pl. "sommeliers")
Moliner 2002 (CD-ROM)
son n.
son (del occit. "son")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sonda n.
sonde (¿del fr. "sonde"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
sonería n.
sonnerie (del fr. "sonnerie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
soquete n.
socquette (del fr. "socquette") Arg., Chi., Ur. Moliner 2002 (CD-ROM)
sorna n.
sorn (¿del occit. antig. "sorn", melancólico, oscuro?)
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
soslayo, -a adj.
d’eslais
Moliner 2002 (CD-ROM)
sotuer n.
sautier (del fr. antig. "sautier"; pl. "sotueres")
Moliner 2002 (CD-ROM)
soufflé n.
soufflé (fr.; pronunc. [suflé])
Moliner 2002 (CD-ROM)
soutien n.
soutien (fr.; pronunc. [sutién]) Arg., Ur Moliner 2002 (CD-ROM)
souvenir n.
souvenir (fr.; pronunc. [subenír]; pl. "souvenirs")
Moliner 2002 (CD-ROM)
starlette n.
starlette (fr.; pronunc. [estarlét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
sucursal n.
succursale (del fr. "succursale")
Moliner 2002 (CD-ROM)
suite n.
suite (fr.; pronunc. "suit")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sumiller n.
sommelier (del fr. "sommelier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
sur n.
sud (del fr. "sud", del ingl. antig. "suth")
Moliner 2002 (CD-ROM)
surmenage n.
surmenage (fr.; pronunc. [surmenásh])
Moliner 2002 (CD-ROM)
sutach o sutás n.
soutache (del fr. "soutache")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tabardo adj.
tabart (del fr. antig. "tabart", ¿de or. germ.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
taburete n.
tabouret (del fr. "tabouret")
Moliner 2002 (CD-ROM)
taca3 n.
taque (del fr. "taque", lámina de hierro colado)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tacha1 n.
tache (del fr. "tache", mancha)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tachismo n.
tache (del fr. "tache", mancha)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tailleur n.
tailleur (fr.; pronunc. [tellér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
talabarte n.
talabart (del occit. antig. "talabart")
Moliner 2002 (CD-ROM)
talente n.
talent (del fr. "talent", del lat. "talentum"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
talento n.
talent (del lat. "talentum", del gr. "tálanton", balanza, cierto peso de oro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
talismán n.
talisman (del fr. "talisman", del persa "telesmät", y éste del ár. "tilasmät", pl. de "tilasm", del gr. "télesma", ceremonia religiosa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tallarola n.
taillerole (del fr. "taillerole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
talle n.
taille (del fr. "taille")
Moliner 2002 (CD-ROM)
taller1 n.
tailloir (del fr. "tailloir")
Moliner 2002 (CD-ROM)
taller2 n.
atelier (del fr. "atelier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
talón1 n.
étalon (del fr. "étalon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
talud n.
talus (del fr. "talus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tamiz n.
tamis (del fr. "tamis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tampón n.
tampon (del fr. "tampon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tangón n.
tangon (del fr. "tangon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tanino n.
tanin (del fr. "tanin")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tapiz n.
tapis (del fr. "tapis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
taqué n.
taquet (del fr. "taquet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarina n.
terrine (del fr. "terrine"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarja2 n.
targe (del fr. "targe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarjeta n.
targette (del fr. antig. "targette", escudo pequeño)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarlatana n.
tarlatane (del fr. "tarlatane")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarot n.
tarot (del fr. "tarot", del it. "tarocco")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarta n.
tarot (del fr. "tarot", del it. "tarocco")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tarta n.
tarte (del fr. "tarte")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tartán1 n.
tartan (del fr. "tartan", del ingl. "tartan")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tartana1 n.
tartano (del occit. antig. "tartano", cernícalo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tas n.
tas (del fr. "tas")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tatuaje n.
tatouage (del fr. "tatouage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
taxímetro n.
taximètre (del fr. "taximètre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
teleférico n.
téléphérique (del fr. "telephérique")
Moliner 2002 (CD-ROM)
teletipo n.
télétype (del fr. "Télétipe", marca registrada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
templén n.
templum (del lat. "templum", viga; ¿a través del fr.?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tenallón n.
tenaillon (del fr. "tenaillon", de "tenaille", tenaza)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tenante n.
tenant (del fr. "tenant", que sostiene)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tenería n.
tannerie (del fr. "tannerie")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tenida n.
tenue (de "tener", sobre el fr. "tenue"; Hispam.) Hispam Moliner 2002 (CD-ROM)
tenzón n.
tençon (del fr. antig. "tençon", de "tencier" o "tancer", disputar, del sup. lat. "tentiäre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
término n.
terminus (del lat. "termínus"; la 4.ª acep., del fr. "terminus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
termita2 o, no frec., termite n.
termite (del lat. "termes, -ítis", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
terraplén n.
terre-plein (del fr. "terre-plein", del lat. "terraplanus")
Moliner 2002 (CD-ROM)
terrina n.
terrine (del fr. "terrine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tête-à-tête n.
tête-à-tête (fr.; pronunc. [tét-a-tét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
tetina n.
tétine (del fr. "tetine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
Tic n.
tic (en esta acep., tomado del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tija n.
tige (del fr. "tige")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tillado adj.
tilhat (del occit. "tilhat")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tilo n.
til (del fr. antig. "til", del lat. "tilía")
Moliner 2002 (CD-ROM)
timbre n.
timbre (del fr. "timbre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
timpa n.
tympe (del fr. "tympe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tinglado n.
tingle (del fr. antig. "tingle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tinglar v.
tingler (del fr. antig. "tingler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tingle n.
tingle (del fr. antig. "tingle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tirabuzón n.
tire-bouchon (del fr. "tire-bouchon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tirafondo n.
tire-fond (del fr. "tire-fond")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tiritaña n.
tiretaine (del fr. "tiretaine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tisú n.
tissu (del fr. "tissu")
Moliner 2002 (CD-ROM)
toar v.
toer (del fr. antig. "toer")
Moliner 2002 (CD-ROM)
toesa n.
toise (del fr. "toise")
Moliner 2002 (CD-ROM)
toilette n.
toilette (fr.; pronunc. [tualét]; en algunas regiones de Hispam. se usa como m.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
toisón n.
toison (del fr. "toison", vellón)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tolete n.
tolet (del fr. "tolet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tonel n.
tonell (del cat. o del occit. "tonell", del célt. "tunna", piel, odre, cuba)
Moliner 2002 (CD-ROM)
torniquete n.
tourniquet (del fr. "tourniquet", cota de mallas y viga erizada de puntas para estorbar el paso al enemigo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tortícolis o, no frec., torticolis n.
torticolis (del fr. "torticolis")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tour n.
tour (fr.; pronunc. [tur])
Moliner 2002 (CD-ROM)
tour de force n.
tour de force (fr.; pronunc. [túr de fórs])
Moliner 2002 (CD-ROM)
tournedos n.
tournedos (fr.; pronunc. [turnedó])
Moliner 2002 (CD-ROM)
tournée n.
tournée (fr.; pronunc. [turné])
Moliner 2002 (CD-ROM)
trabucar v.
trabucar (del cat. u occit. "trabucar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trance n.
transe (del fr. "transe", de "transir", del lat. "transïre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trancha n.
tranche (del fr. "tranche")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tranchea n.
tranchet (del fr. "tranchet"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tranvía n.
tramway (del ingl. "tramway", vía del tranvía, a través del fr.) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
trape n.
draper (del fr. "draper")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trayecto n.
trajet (del fr. "trajet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trayectoria n.
trajectoire (del fr. "trajectoire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trefilar v.
tréfiler (del fr. "tréfiler")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tremó n.
trumeau (del fr. "trumeau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tren n.
train (del fr. "train")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tresnar v.
traîner (¿del fr. "traîner", arrastrar?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
treta n.
traite (del fr. "traite")
Moliner 2002 (CD-ROM)
triache n.
triage (del fr. "triage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tricornio n.
tricorne (del fr. "tricorne")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tricot n.
tricot (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tricotar v.
tricoter (del fr. "tricoter"; galicismo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tricotosa n.
tricoteuse (del fr. "tricoteuse") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
trincar1 v.
tringler (¿del fr. "tringler"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
trincar2 v.
trencar (del occit. "trencar")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trinchar v.
trenchier (del fr. antig. "trenchier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trinchea n.
tranchée (del fr. "trancheé"; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
trineo n.
traîneau (del fr. "traîneau")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trinquete3 n.
triquet (del fr. "triquet", pala para jugar a la pelota)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tripe n.
tripe (del fr. "tripe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trocar1 v.
trocarts (del fr. "trocarts")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trompar2 v.
tromper (¿del fr. "tromper"?; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
trompillón n.
trompillon (del fr. "trompillon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trona1 n.
trona (del ár. norteafricano "truna", a través del ingl. o fr.) [quel mot fr. ou angl.?] v. Corom s.v. nitro
Moliner 2002 (CD-ROM)
tropa n.
troupe (del fr. "troupe", grupo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
troupe n.
troupe (fr.; pronunc. [trup])
Moliner 2002 (CD-ROM)
trovar v.
trovar (del occit. antig. "trovar", hallar, componer versos)
Moliner 2002 (CD-ROM)
trovero n.
trouvère (del fr. "trouvère")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trucaje n.
trucage (del fr. "trucage") -
Moliner 2002 (CD-ROM)
trufa n.
trufa (del occit. antig. "trufa")
Moliner 2002 (CD-ROM)
truhán, -a n.
truand (del fr. "truand")
Moliner 2002 (CD-ROM)
trusa n.
trousse (del fr. "trousse")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tudel n.
tudel (del occit. antig. "tudel", tubo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tufo2 n.
touffe (del fr. "touffe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tul n.
tulle (del fr. "tulle")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tulipa n.
tulipe (del fr. "tulipe")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tulipán n.
tulipe (del fr. "tulipe", del turco "tülbent", y éste del persa "dolband" o "dulband"; Tulipa gesnerana y otras especies afines)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tuno2, -a n.
roi de Thunes (del fr. "roi de Thunes", rey de Túnez, porque así se llamaba al jefe de los malhechores)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tupé n.
toupet (del fr. "toupet")
Moliner 2002 (CD-ROM)
tupín n.
topin (del occit. "topin") Ál., Nav. Moliner 2002 (CD-ROM)
turbante1 n.
turban (del turco "tülbent", del persa "dolband" o "dulband", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
turcomano, -a adj. y n.
turkmène
Moliner 2002 (CD-ROM)
turdión n.
tordion (del fr. "tordion")
Moliner 2002 (CD-ROM)
turmalina n.
tourmaline (del fr. "tourmaline")
Moliner 2002 (CD-ROM)
turnar v.
tourner (del fr. "tourner", del lat. "tornäre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
turquesa2 n.
turcais (¿del fr. antig. "turcais"?)
Moliner 2002 (CD-ROM)
tutú2 n.
tutu (del fr. "tutu"; pl. "tutús")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ucase n.
ukase (del fr. "ukase")
Moliner 2002 (CD-ROM)
ulema n.
ouléma (del ár. "‘ulamä’", pl. de "‘älim", sabio, a través del fr. y del turco)
Moliner 2002 (CD-ROM)
ultraje n.
outrage (del fr. antig. "outrage", del sup. lat. "ultratícum", de "ultra", más allá) -
Moliner 2002 (CD-ROM)
usier n.
huissier (del fr. "huissier", del lat. "ostiarius")
Moliner 2002 (CD-ROM)
usina n.
usine (del fr. "usine", fábrica) Am. S Moliner 2002 (CD-ROM)
útil2 n.
outil (del fr. "outil")
Moliner 2002 (CD-ROM)
utillaje n.
outillage (del fr. "outillage")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vaga1 n.
vague (del fr. "vague", del nórdico antig. "vaag", ola; ant.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
valet n.
valet (fr.; pronunc. [balé])
Moliner 2002 (CD-ROM)
valí n.
faux gallicisme (del turco "vali", del ár. "wälï", a través del fr.) [quel mot français?]
Moliner 2002 (CD-ROM)
vampiro n.
vampire (del fr. "vampire", del al. "Vampir", y éste de or. húngaro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
varenga n.
varengue (del fr. "varengue")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vaudeville n.
vaudeville (fr.; pronunc. [bodebíl])
Moliner 2002 (CD-ROM)
vedette n.
vedette (fr.; pronunc. [bedét])
Moliner 2002 (CD-ROM)
vegetariano, -a adj. y n.
végétarien (del fr. "végétarien")
Moliner 2002 (CD-ROM)
veleidad n.
velléité (del fr. "velléité")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vélite n.
vélites (del fr. "velítes")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vellón2 n.
billon (del fr. "billon", lingote, metal precioso)
Moliner 2002 (CD-ROM)
vendaval n.
vent d'aval (del fr. "vent d’aval", viento de abajo)
Moliner 2002 (CD-ROM)
vendimiario adj.
vendémiaire (del fr. "vendémiaire")
Moliner 2002 (CD-ROM)
verba n.
verve (del fr. "verve")
Moliner 2002 (CD-ROM)
verdeceledón n.
vert-céladon (del fr. "vert-céladon")
Moliner 2002 (CD-ROM)
veredicto n.
verdict (latinización del ingl. "verdict", del fr. normando "veir dit", dicho verdadero)
Moliner 2002 (CD-ROM)
vergé n.
vergé (del fr. "vergé")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vergel n.
vergier (del occit. antig. "vergier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vergeta n.
vergette (del fr. "vergette", de "verge", del lat. "virga")
Moliner 2002 (CD-ROM)
verglás n.
verglas (del fr. "verglas")
Moliner 2002 (CD-ROM)
verja n.
verge (del fr. "verge")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vespasiana n.
vespasienne (del fr. "vespasienne") Arg., Chi Moliner 2002 (CD-ROM)
vestón n.
veston (del fr. "veston") Chile Moliner 2002 (CD-ROM)
veto n.
veto (1.ª pers. del ind. pres. del lat. "vetäre", vetar, quizá a través del fr.; "Poner el")
Moliner 2002 (CD-ROM)
viable adj.
viable (del fr. "viable", de "vie", vida)
Moliner 2002 (CD-ROM)
vianda n.
viande (del fr. "viande")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vibrión n.
vibrion (del fr. "vibrion", de "vibrer", del lat. "vibräre")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vichy n.
vichy (fr.; pronunc. [bichí])
Moliner 2002 (CD-ROM)
vichyssoise n.
vichyssoise (fr.; pronunc. [bichisuá])
Moliner 2002 (CD-ROM)
vihuela n.
viula (del occit. "viula")
Moliner 2002 (CD-ROM)
villabarquín n.
vilebrequin (del fr. "vilebrequin", del neerl. "wimmelkjin") Ar. Moliner 2002 (CD-ROM)
vinajera n.
vinagière (del fr. antig. "vinagière")
Moliner 2002 (CD-ROM)
viñeta n.
vignette (del fr. "vignette")
Moliner 2002 (CD-ROM)
viola1 n.
viula (del occit. "viula")
Moliner 2002 (CD-ROM)
virar v.
virer (quizá del sup. celtolat. "viräre", con influencia del fr. y del port.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
virol n.
virole (del fr. "virole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
virola n.
virole (del fr. "virole")
Moliner 2002 (CD-ROM)
virulé n.
bas roulé (del fr. "bas roulé", media arrollada)
Moliner 2002 (CD-ROM)
viruta n.
viróutà (¿del occit. "viróutà", enrollar?)
Moliner 2002 (CD-ROM) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
visa n.
visa (del fr. "visa") Hispam Moliner 2002 (CD-ROM)
visaje n.
visage (del fr. "visage", rostro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
visar v.
viser (del fr. "viser", poner el visto bueno)
Moliner 2002 (CD-ROM)
vis a vis loc. adv. y prep.
vis-à-vis (del fr. "vis-à-vis", frente a frente)
Moliner 2002 (CD-ROM)
visir n.
vizir (del ár. "wazïr", a través del fr. o turco
Moliner 2002 (CD-ROM)
visón n.
vison (del fr. "vison"; Mustela vison y otras especies afines)
Moliner 2002 (CD-ROM)
vitral n.
vitrail (del fr. "vitrail")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vitrina n.
vitrine (del fr. "vitrine")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vivac n.
bivac (del fr. antig. "bivac"; pl. "vivaques")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vivandero, -a n.
vivandier (del fr. "vivandier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vivaque n.
bivac (del fr. antig. "bivac")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vodevil n.
vaudeville (del fr. "vaudeville")
Moliner 2002 (CD-ROM)
vol-au-vent n.
vol-au vent (fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
volován n.
vol-au-vent (del fr. "vol-au-vent")
Moliner 2002 (CD-ROM)
voyeur n.
voyeur (fr.; pronunc. gralm. [buayér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
vuela n.
voile (del fr. "voile")
Moliner 2002 (CD-ROM)
wagon-lit n.
wagon-lit (fr.; pronunc. [bagón lít])
Moliner 2002 (CD-ROM)
yatagán n.
yatagan (del turco "yata!an", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
yogur n.
yoghourt (del turco "yo!urt", a través del fr.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
zagüía n.
zawya (arab. marroquí), quizá a través del fr. [M ne dit pas de quel mot français il peut bien s’agir! ni Corriente!]
Moliner 2002 (CD-ROM)
zalagarda n.
eschargarde (del fr. antig. "eschargarde")
Moliner 2002 (CD-ROM)
zanjar n.
jansier (del dial. "sanjar", del fr. antig. "jansier", rajar)
Moliner 2002 (CD-ROM)
zaragata n.
eschirgaite (del fr. antig. "eschirgaite", patrulla; inf.)
Moliner 2002 (CD-ROM)
zarpanel n.
escarpanel (del antig. "esarpanel", del fr. "anse de panier")
Moliner 2002 (CD-ROM)
zendo, -a adj. y n.
zend (del fr. "zend", del persa "zand", comentario)
Moliner 2002 (CD-ROM)
zigzag n.
zigzag (del fr. "zigzag", quizá del al. "Zickzack"; pl. "zigzags" o, menos frec., "zigzagues")
Moliner 2002 (CD-ROM)
zuavo n.
zuave (del fr. "zouave", del ár. argelino "zwäwï", gentilicio de la tribu bereber de Zwäwa)
Moliner 2002 (CD-ROM)
a prep.
à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'para' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'en' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'con' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'por' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'de' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'respecto de' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'según' à
Baralt 1945
a prep. A usada por 'hasta' à
Baralt 1945
a prep. diversos usos de 'a' à
Baralt 1945 (p. 35-37)
abandonado p. p.
abandonné
Baralt 1945
abandonar v.
abandonner
Baralt 1945
abandono n. m.
abandon
Baralt 1945
abate n. m.
abbé
Baralt 1945
-able terminación
-able
Baralt 1945
abocatero n. m.
avocat (le fruit)
Baralt 1945
abonado p. p.
abonné
Baralt 1945
abonar v.
abonner
Baralt 1945
abono n. m.
abonnement
Baralt 1945
abordar v.
aborder
Baralt 1945
abrigo (al abrigo) loc. adv.
abri (à l'abri)
Baralt 1945
abstracción n. f.
abstraction
Baralt 1945
absurdidad n. f.
absurdité
Baralt 1945
acantonar v.
cantonner (se cantonner à )
Baralt 1945
acaparador n. m.
accapareur
Baralt 1945
acaparar v.
accaparer
Baralt 1945
acceso n. m.
accès
Baralt 1945
accidentado p. p.
accidenté
Baralt 1945
acentuado p. p.
accentué
Baralt 1945
acordar v.
accorder
Baralt 1945
acta n. m.
acte
Baralt 1945
actitud n. f.
attitude
Baralt 1945
actualidad n. f.
actualité
Baralt 1945
actualizar v.
actualiser
Baralt 1945
actuar v.
agir
Baralt 1945
acuerdo (de) n. m. de conformidad accord
Baralt 1945
acusar v.
accuser
Baralt 1945
adherir v.
adhérer
Baralt 1945
administración n. f.
administration
Baralt 1945
adresse n. f.
adresse
Baralt 1945
advertencia n. f.
advertance (faux gallicisme)
Baralt 1945
afeccionado p.p inclinado affectionné
Baralt 1945
afeccionar v.
affectionner
Baralt 1945
afectado p. p.
affecté
Baralt 1945
afectar p. p.
affecter
Baralt 1945
affaire n. f.
affaire
Baralt 1945
affiche n. f.
affiche
Baralt 1945
afilado p.p.
affilé
Baralt 1945
afortunadamente adv.
heureusement
Baralt 1945
afortunado p. p.
fortuné
Baralt 1945
afrontar v.
affronter
Baralt 1945
agenda n. m.
agenda
Baralt 1945
agradar v.
agréer
Baralt 1945
agredir v.
agresser
Baralt 1945
agresivamente adv.
agressivement
Baralt 1945
agresivo adj.
agressif
Baralt 1945
ahí adv.
ici
Baralt 1945
ahorrar v.
épargner
Baralt 1945
aire n. m.
air
Baralt 1945
aislar v.
isoler
Baralt 1945
al prep.
au
Baralt 1945
alarmar v.
alarmer
Baralt 1945
album n. m.
album
Baralt 1945
alcance (al alcance de) n. m.
portée (à la portée de)
Baralt 1945
alevino n. m.
alevin
Baralt 1945
alguno adj.
quelque
Baralt 1945
aliaje n. m.
alliage
Baralt 1945
alibi n. m.
alibi
Baralt 1945
alibufero n. m.
aliboufier
Baralt 1945
aligator n. m.
alligator
Baralt 1945
alterado p. p.
altéré
Baralt 1945
alterar v.
altérer
Baralt 1945
alternativa n. f.
alternative
Baralt 1945
alto adj.
haut
Baralt 1945
alumaje n. m.
allumage
Baralt 1945
alusión n. f.
allusion
Baralt 1945
allá adv.
au-delà
Baralt 1945
allí adv.

Baralt 1945
amar v.
aimer
Baralt 1945
amateur n. m.
amateur
Baralt 1945
ameliorar v.
améliorer
Baralt 1945
amenazar v.
menacer
Baralt 1945 (v. t. Colón 1967a, p. 165)
amical adj.
amical
Baralt 1945
ancestral adj.
ancestral
Baralt 1945
andar v.
aller
Baralt 1945
-ando terminación
-ant
Baralt 1945
animosidad n. f.
animosité
Baralt 1945
anormal adj.
anormal
Baralt 1945
antagonismo n. m.
antagonisme
Baralt 1945
ante prep.
devant
Baralt 1945
anticipado p. p.
anticipé
Baralt 1945
antiguo adj.
ancien
Baralt 1945
antucás n.
en tout cas
Baralt 1945
anvelope n. f.
enveloppe
Baralt 1945
aparecer v.
apparaître
Baralt 1945
aparente adj.
apparent
Baralt 1945
aparentemente adv.
apparemment
Baralt 1945
aparroquiar v.
achalander
Baralt 1945
apartamento n. m.
appartement
Baralt 1945
aparte adv.
à part
Baralt 1945
apenas adv.
à peine
Baralt 1945
apercibirse v. p.
apercevoir (s’-)
Baralt 1945
aplomo n. m.
aplomb
Baralt 1945
apreciable adj.
appréciable
Baralt 1945
aprender v.
apprendre
Baralt 1945
apresurarse v.p.
presser (se -)
Baralt 1945
apretar v.
presser
Baralt 1945
aprovisionar v.
approvisionner
Baralt 1945
aquel pron.
celui-là
Baralt 1945
argot n. m.
argot
Baralt 1945
aristocratizar v.
aristocratiser
Baralt 1945
arma n. f.
arme
Baralt 1945
armonizar v.
harmoniser
Baralt 1945
arrivista n. m.
arriviste
Baralt 1945
arrojarse v. p.
faux gallicisme
Baralt 1945
arte n. m.
art
Baralt 1945
artículo n. m.
article
Baralt 1945
artista n. m.
artiste
Baralt 1945
asegurar v.
rassurer
Baralt 1945
asertar v.
asserter
Baralt 1945
así adv.
ainsi
Baralt 1945
asignar v.
assigner
Baralt 1945
asombrar v.
assombrir
Baralt 1945
aspiración n. f.
aspiration
Baralt 1945
asumir v.
assumer
Baralt 1945
atacado p. p.
attaqué
Baralt 1945
atacar v.
attaquer
Baralt 1945
ataque n. m.
attaque
Baralt 1945
ataché n. m.
attaché
Baralt 1945
atender v.
attendre
Baralt 1945
atendido p. p.
attendu
Baralt 1945
atento adj.
attentif (faux gallicisme)
Baralt 1945
atenuante adj.
atténuant
Baralt 1945
atravesar v.
traverser
Baralt 1945
aumentar v.
augmenter (faux gallicisme)
Baralt 1945
auspicio n.
auspice
Baralt 1945
autor n.
auteur
Baralt 1945
autoridad n. f.
autorité
Baralt 1945
autoritativo adj.
autoritaire
Baralt 1945
autorizar v.
autoriser (faux gallicisme)
Baralt 1945
avalancha n. f.
avalanche
Baralt 1945
avance n. m.
avance
Baralt 1945
avanzar v.
avancer
Baralt 1945
aventura n. f.
aventure
Baralt 1945
avinado p. p.
aviné
Baralt 1945
azar n. m.
hasard
Baralt 1945
babuino n. m.
babouin
Baralt 1945
bacanal n. m.
bacchanale
Baralt 1945
baignoire n. f.
baignoire
Baralt 1945
bajo adj.
bas
Baralt 1945
ballet n. m.
ballet
Baralt 1945
ballon d'essai loc. nom.
ballon d'essai
Baralt 1945
banal adj.
banal
Baralt 1945
banalidad n. f.
banalité
Baralt 1945
banlieue n. f.
banlieue
Baralt 1945
barco n. m.
barque
Baralt 1945
baremo n. m.
barème
Baralt 1945
barra n. f.
barre
Baralt 1945
barricada n. f.
barricade
Baralt 1945
bastante adj.
assez
Baralt 1945
bastar (bastarse a sí mismo) v.
suffire

Baralt 1945
bastardeamiento n. m.
abâtardissement
Baralt 1945
bastardear v.
abâtardir (s’-)
Baralt 1945
batiente adj.
battant
Baralt 1945
batir (batir al polvo) v. hundir al polvo battre
Baralt 1945
batirse v. p.
battre (se -)
Baralt 1945
beatitud n. f.
béatitude
Baralt 1945
bebé n. m.
bébé
Baralt 1945
becacina o becasina n. f.
bécassine
Baralt 1945
bedano n. m.
bedaine
Baralt 1945
bel adj.
bel
Baralt 1945
bello adj.
beau
Baralt 1945
beneficencia n. f.
bénéficence

Baralt 1945
beneficio n. m.
bénéfice
Baralt 1945
bête noire n. f.
bête noire
Baralt 1945
bibelot n. m.
bibelot
Baralt 1945
bidón n. m.
bidon
Baralt 1945
bien adv.
bien
Baralt 1945
bies adj.
biais
Baralt 1945
biscuit n. m.
biscuit
Baralt 1945
bisutería n. f.
bijouterie
Baralt 1945
bizarría n. f.
bizarrerie
Baralt 1945
boca n. f.
bouche
Baralt 1945
boga n. f.
vogue
Baralt 1945
boletín n. m.
bulletin
Baralt 1945
bolón n. m.
boulon
Baralt 1945
bolsa n. f.
bourse
Baralt 1945
bolsista n. m.
boursier
Baralt 1945
bondad n. f.
bonté
Baralt 1945
bonetería n. f.
bonneterie

Baralt 1945
bonomía n. f.
bonomie
Baralt 1945
boudoir n. m.
boudoir
Baralt 1945
brandevin n. m.
brandevin
Baralt 1945
bravo adj.
brave
Baralt 1945
bravura n. f.
bravoure
Baralt 1945
breve adv.
bref
Baralt 1945
brevet n. m.
brevet
Baralt 1945
brigán n. m.
brigand
Baralt 1945
brigandage n. m.
brigandage
Baralt 1945
brodequín n. m.
brodequin
Baralt 1945
broderí n. f.
broderie
Baralt 1945
bruscamente adv.
brusquement
Baralt 1945
brusco adj.
brusque
Baralt 1945
budget n. m.
budget
Baralt 1945
bueno adj.
bon
Baralt 1945
bufét n. m.
buffet
Baralt 1945
bouquet n. m.
bouquet
Baralt 1945
buquetero n. m.
bouquetier
Baralt 1945
buró n. m.
bureau
Baralt 1945
burocracia n. f.
bureaucratie
Baralt 1945
bursal adj.
boursal
Baralt 1945
bursátil adj.
boursal
Baralt 1945
busa n. f.
buse
Baralt 1945
ca pron. rel.
que (faux gallicisme)
Baralt 1945
cabaret n. m.
cabaret
Baralt 1945
cabello n. m.
cheveu
Baralt 1945
cabeza n. f.
tête
Baralt 1945
cabina n.f.
cabine
Baralt 1945
cachené n. m.
cache-nez
Baralt 1945
cachet n. m.
cachet
Baralt 1945
cachote n. m.
cachot
Baralt 1945
caer v.
faux gallicisme

Baralt 1945
calambur n. m.
calembour
Baralt 1945
calculado p. p.
calculé
Baralt 1945
calcular v.
calculer
Baralt 1945
cálculo n. m.
calcul
Baralt 1945
calidad n. f.
qualité
Baralt 1945
calota n. f.
calotte
Baralt 1945
camino n. m.
chemin
Baralt 1945
camuflaje n. m.
camouflage
Baralt 1945
camuflar v.
camoufler
Baralt 1945
canard n. m.
canard
Baralt 1945
canevá n. m.
canevas
Baralt 1945
capacidad n. f.
capacité
Baralt 1945
capital adj.
capital
Baralt 1945
capitoné n. m.
capitonné
Baralt 1945
cargo n. m.
charge
Baralt 1945
carnet n. m.
carnet
Baralt 1945
caro adj.
cher
Baralt 1945
carrera n. f.
carrière
Baralt 1945
carrusel n. m.
carrousel
Baralt 1945
cartera n. f.
cartère
Baralt 1945
casaba n. m.
casauba
Baralt 1945
casar v.
faux gallicisme
Baralt 1945
caso (dado caso que) n.m.
faux gallicisme
Baralt 1945
causa (á causa que) n.f.
à cause que
Baralt 1945
celebridad n. f.
célébrité
Baralt 1945
celibatario adj.
célibataire
Baralt 1945
centro n. m.
centre
Baralt 1945
cerca adv.
auprès
Baralt 1945
cifra n. f.
chiffre
Baralt 1945
círculo n. m.
cercle
Baralt 1945
circunstancial adj.
circonstanciel
Baralt 1945
citar v.
citer
Baralt 1945
clase n. En clase por En calidad classe
Baralt 1945
clausura n.f.
clôture
Baralt 1945
clou n. m.
clou
Baralt 1945
coaligar v.
coaliser
Baralt 1945
cocote n. f.
cocotte
Baralt 1945
coercible adj.
coercible
Baralt 1945
colar v.
coller
Baralt 1945
coligarse v.p.
coaliser (se -)
Baralt 1945
cometer v.
commettre
Baralt 1945
comité n. m.
comité
Baralt 1945
como adv.
comme
Baralt 1945
compás n. m.
compas
Baralt 1945
complaciente adj.
complaisant
Baralt 1945
complexidad n. f.
complexité
Baralt 1945
complotar v.
comploter
Baralt 1945
comportar v.
comporter
Baralt 1945
comprometer v.
compromettre
Baralt 1945
compromiso n.
compromis
Baralt 1945
comuna n. f.
commune
Baralt 1945
concebir v.
concevoir
Baralt 1945
concentración n.f.
concentration
Baralt 1945
concentrado p.p.
concentré
Baralt 1945
concentrador n. m.
concentrateur
Baralt 1945
concentrar v.
concentrer
Baralt 1945
conciencia n. f.
conscience
Baralt 1945
concienzudo adj.
consciencieux
Baralt 1945
concisión n. f.
concision
Baralt 1945
concurrencia n. f.
concurrence
Baralt 1945
concurrente n. m.
concurrent
Baralt 1945
concusión n. f.
concussion
Baralt 1945
concusionario n.
concussionnaire
Baralt 1945
condición n. f.
condition
Baralt 1945
conducir v.
conduire
Baralt 1945
confección n. f.
confection
Baralt 1945
confeccionar v.
confectionner
Baralt 1945
confinar v.
confiner
Baralt 1945
conflagración n. f.
conflagration
Baralt 1945
confortable adj.
confortable
Baralt 1945
conscripción n. f.
conscription
Baralt 1945
conscripto n. m.
conscrit
Baralt 1945
consecuenia n. f.
conséquence
Baralt 1945
consecuente adj.
conséquent
Baralt 1945
consideración n. f.
considération
Baralt 1945
consignación n. f.
consignation
Baralt 1945
consignar v.
consigner
Baralt 1945
consolante adj.
consolant
Baralt 1945
conspuir v.
conspuer
Baralt 1945
constatación n. f.
constatation
Baralt 1945
constatar v.
constater
Baralt 1945
constelado p. p.
constellé
Baralt 1945
constelar v.
consteller
Baralt 1945
consumación n. f.
consommation

Baralt 1945
consumado (hecho) p. p.
consumé
Baralt 1945
contabilidad n.f.
comptabilité
Baralt 1874
contar v.
compter
Baralt 1874
continuar v.
continuer
Baralt 1874
contra prep.
contre
Baralt 1874
contrabalancear v.
contre-balancer
Baralt 1874
contracción n.f. Contracción por aplicación contraction
Baralt 1874
contraprueba n. f. por prueba en contrario contre-épreuve
Baralt 1874
contrariar v.
contrarier
Baralt 1874
contrariedad n. f.
contrariété
Baralt 1874
contrasentido n. m.
contresens
Baralt 1874
contrastar v.
contraster
Baralt 1874
conveniencia n. f.
convenance
Baralt 1874
cor n. m.
coeur
Baralt 1874
coraje n. m.
courage
Baralt 1874
corazón n. m.
coeur
Baralt 1874
corporativo adj.
corporatif
Baralt 1874
cosa n. f.
chose
Baralt 1874
costumbres n. f.
coutumes
Baralt 1874
cotizar v.
cotiser
Baralt 1874
creación n. f.
création
Baralt 1874
creencia n. f.
croyance
Baralt 1874
creer (creerse a sí) v.
croire (se croire soi-même-
Baralt 1874
crísis n. f.
crise
Baralt 1874
cual pron. rel.
quel
Baralt 1874
cualquiera adj. indef.
quelconque
Baralt 1874
cuando pron. rel.
quand
Baralt 1874
cuanto pron. rel.
combien
Baralt 1874
cubierto (a cubierto) loc. adv.
abri (à l'abri)
Baralt 1874
cuenta n. f.
compte
Baralt 1874
cuerpo (a cuerpo perdido) n. m.
corps (à corps perdu)
Baralt 1874
cuestión n. f.
question
Baralt 1874
cuidado n. m.
soin
Baralt 1874
culpa (a culpa de) loc. prep
cause (à cause de)
Baralt 1874
culpable adj.
coupable
Baralt 1874
culto (ministro del culto) adj.
culte (ministre de l'autel)
Baralt 1874
curso n. m.
cours
Baralt 1874
chicana n. f.
chicane
Baralt 1874
chocar v.
choquer
Baralt 1874
dado que

donné que (étant donné que)
Baralt 1874
dandy n. m.
dandy
Baralt 1874
dar v.
donner
Baralt 1874
debajo adv.
sous
Baralt 1874
debatirse v.
débattre (se -)
Baralt 1874
deber n. m.
devoir
Baralt 1874
deber v.
devoir (se -)
Baralt 1874
débil adj.
débile
Baralt 1874
debilidad n. f.
débilité
Baralt 1874
debutar v.
débuter
Baralt 1874
debuto n. m.
début
Baralt 1874
decir v.
dire
Baralt 1874
defecto n. m.
défaut
Baralt 1874
deferencia n. f.
déférence
Baralt 1874
definitiva (en ) loc. adv.
en définitive
Baralt 1874
degradar v.
dégrader
Baralt 1874
dejar v.
laisser
Baralt 1874
delante adv.
devant
Baralt 1874
deliberación n. f.
délivrance
Baralt 1874
demasiado adv.
trop
Baralt 1874
democratizar v.
démocratiser
Baralt 1874
denunciar v.
dénoncer
Baralt 1874
departamento n. m.
département
Baralt 1874
deponer v.
déposer
Baralt 1874
depreciación n. f.
dépréciation
Baralt 1874
derogar v.
déroger
Baralt 1874
désabillé n. m.
deshabillé
Baralt 1874
desapercibido (pasar desapercibido p.p.
inaperçu (passer inaperçu)
Baralt 1874
desarollo n. m.
développement
Baralt 1874
desbordeamiento n. m.
débordement
Baralt 1874
descosido p. p.
décousu
Baralt 1874
descubierto p. p. y n. m.
découvert
Baralt 1874
desde prep.
depuis (faux gallicisme)
Baralt 1874
deser n. m.
dessert
Baralt 1874
desgracioso adj.
disgracieux
Baralt 1874
desgraciadamente adv.
malheureusement
Baralt 1874
desilusionar v.
désillusionner
Baralt 1874
desmentimiento n. m.
démenti
Baralt 1874
desnaturalizar v.
dénaturer
Baralt 1874
desnudo adj.
découvert
Baralt 1874
después adv.
depuis
Baralt 1874
destacar v.
détacher
Baralt 1874
detalladamente adv.
faux gallicisme
Baralt 1874
detallar v.
détailler
Baralt 1874
detalle n. m.
détail
Baralt 1874
devoción n. f.
dévouement
Baralt 1874
día n. m.
jour
Baralt 1874
dibujo n. m.
dessin
Baralt 1874
diferencia n. f.
différence
Baralt 1874
difícil adj.
difficile
Baralt 1874
disminuir v.
diminuer
Baralt 1874
dispensar v.
dispenser
Baralt 1874
disponibilidad n. f.
disponibilité
Baralt 1874
divertir v.
divertir
Baralt 1874
doble adj.
double
Baralt 1874
dogmáticamente adv.
dogmatiquement
Baralt 1874
dogmatismo n. m.
dogmatisme
Baralt 1874
domicilio n. m.
domicile
Baralt 1874
dúctil adj.
ductile
Baralt 1874
dulce adj.
doux
Baralt 1874
durante prep.
durant
Baralt 1874
duro adj.
dur
Baralt 1874
eco n. m.
écho
Baralt 1874
edad n. f.
âge
Baralt 1874
edificación n. f.
édification
Baralt 1874
edificante adj.
édifiant
Baralt 1874
editar v.
éditer
Baralt 1874
editor n.
éditeur
Baralt 1874
efecto n. m.
effet
Baralt 1874
ejecución n. f.
exécution
Baralt 1874
ejercicio n. m.
exercice
Baralt 1874
él, ella pron. pers.
il, elle
Baralt 1874
elucubración n. f.
élucubration
Baralt 1874
eludible adj.
éludable
Baralt 1874
embellecimiento n. m.
embellissement
Baralt 1874
eminencia n. f.
éminence
Baralt 1874
emitir v.
émettre
Baralt 1874
emulatorio adj.
faux gallicisme
Baralt 1874
en prep.
en
Baralt 1874
en prep. EN usado por 'a' en
Baralt 1874
en prep. EN usado por 'de' en
Baralt 1874
en prep. EN usado por 'para' en
Baralt 1874
en prep. EN usado por 'por' en
Baralt 1874
en prep. EN usado por 'con' en
Baralt 1874
en prep. EN usado por 'segun' en
Baralt 1874
encantar v.
charmer
Baralt 1874
encanto n. m.
charme
Baralt 1874
encima adv.
dessus
Baralt 1874
encontrar v.
trouver
Baralt 1874
ende
adv.
en
Baralt 1874
engrenaje n. m.
engrenage
Baralt 1874
ensayo n. m.
essai
Baralt 1874
entrar v.
entrer
Baralt 1874
entre prep.
entre
Baralt 1874
entrechocarse v. p.
entre-choquer (s’-)
Baralt 1874
entregar v.
laisser
Baralt 1874
entretener v.
entretenir
Baralt 1874
equilibrista n. m.
équilibriste
Baralt 1874
equipaje n. m.
équipage
Baralt 1874
erigirse v.
ériger (s’-)
Baralt 1874
errático adj.
erratique
Baralt 1874
escala n. f.
échelle
Baralt 1874
escamotear v.
escamoter
Baralt 1874
escamoteo n. m.
escamotage
Baralt 1874
esclavizado p. p.
asservi
Baralt 1874
eso pron. dem.
cela
Baralt 1874
espión n. m.
espion
Baralt 1874
espionar v.
espionner
Baralt 1874
espíritu n. m.
esprit
Baralt 1874
estacionamiento n. m.
stationnement
Baralt 1874
estacionario adj.
stationnaire
Baralt 1874
estallar v.
éclater
Baralt 1874
estar v.
être
Baralt 1874
esto pron. dem.
ceci
Baralt 1874
estrecho adj.
droit
Baralt 1874
estudiado p. p.
étudié
Baralt 1874
estúpido adj.
stupide
Baralt 1874
etiqueta n. f.
étiquette
Baralt 1874
eufónico adj.
eufonique
Baralt 1874
evaporado p. p.
évaporé
Baralt 1874
eventualidad n. f.
éventualité
Baralt 1874
evidencia n. f.
évidence
Baralt 1874
evolución n. f.
évolution
Baralt 1874
excentricidad n. f
excentricité
Baralt 1874
excéntrico adj.
excentrique
Baralt 1874
excepcional adj.
exceptionnel
Baralt 1874
exceso (al exceso) loc. adv
excès
Baralt 1874
exhibición n. f.
exhibition
Baralt 1874
exhibir v.
exhiber
Baralt 1874
exigencia n. f.
exigence
Baralt 1874
exigente adj.
exigent
Baralt 1874
éxito n. m.
succès
Baralt 1874
expectante adj.
expectant
Baralt 1874
experimentación n. f.
expérimentation
Baralt 1874
explicativo adj.
explicatif
Baralt 1874
explotación n. f.
exploitation
Baralt 1874
explotador n. m.
exploiteur
Baralt 1874
expoliatriz n. f.
spoliateur
Baralt 1874
exprimir v.
exprimer
Baralt 1874
extemporaneidad n. f.
extemporanéité
Baralt 1874
exterior (al exterior) loc. adv.
exterieur (à l'exterieur)
Baralt 1874
extorcar v.
extorquer
Baralt 1874
extracción n. f.
extraction
Baralt 1874
extranjero adj.
étranger
Baralt 1874
extrañar v.
étonner (s’-)
Baralt 1874
extremo n. m.
bout
Baralt 1874
fácil adj.
facile
Baralt 1874
falso adj.
faux
Baralt 1874
faltar v.
manquer
Baralt 1874
fantasía n. f.
fantaisie
Baralt 1874
fasionable adj.
fashionable
Baralt 1874
fatal adj.
fatal
Baralt 1874
fatalidad n. f.
fatalité
Baralt 1874
fatigante adj.
fatigant
Baralt 1874
favor (á favor) loc. adv.
en faveur de

Baralt 1874
favorito n. m.
favori
Baralt 1874
faz n. f.
face
Baralt 1874
fe n. f.
foie
Baralt 1874
felicitar v.
féliciter
Baralt 1874
fenomenal adj.
phénoménal
Baralt 1874
fenómeno n. m.
phénomène
Baralt 1874
fiero adj.
cruel
Baralt 1874
figurar v.
figurer
Baralt 1874
fijar v.;
fixer
Baralt 1874
fin n.m.
fin
Baralt 1874
finalización n. f.
finalisation
Baralt 1874
financiero n. m.
financier
Baralt 1874
finanzas n. f.
finances
Baralt 1874
foco n. m.
foyer
Baralt 1874
fondo n. m.
fond
Baralt 1874
forja n. f.
forge
Baralt 1874
formular v.
formuler
Baralt 1874
formulista adj.
formuliste
Baralt 1874
fortuna n. f.
fortune
Baralt 1874
fracción n. f.
fraction
Baralt 1874
fraccionamiento n. m.
fractionnement
Baralt 1874
fraccionar v.
fractionner
Baralt 1874
fraternizar v.
fraterniser
Baralt 1874
frente (de frente) n.
face (de -)
Baralt 1874
fruto n. m.
fruit
Baralt 1874
fuego n. m.
feu
Baralt 1874
fuerte adj.
fort
Baralt 1874
fuerza n. f.
force
Baralt 1874
fugitivo adj.
fugitif
Baralt 1874
funcionar v.
fonctionner
Baralt 1874
funcionario n. m.
fonctionnaire
Baralt 1874
furor (hacer furor) n. m.
fureur (faire fureur)
Baralt 1874
garantía n. f.
garantie
Baralt 1874
garantir v.
garantir
Baralt 1874
garantizar v.
garantir
Baralt 1874
gemir v.
gémir
Baralt 1874
genio n. m.
génie
Baralt 1874
genio n. m. GENIO por 'númen' génie
Baralt 1874
genio n. m. genio por 'ingenio' génie
Baralt 1874
gentes n. m.
gens
Baralt 1874
giro n. m.
tour
Baralt 1874
gobernar v.
gouverner
Baralt 1874
golpe n. m.
coup
Baralt 1874
gracia (de gracia) n. f.
grâce (de grâce)
Baralt 1874
grande (más grande) adj.
grand (plus grand)
Baralt 1874
grandemente adv.
grandement
Baralt 1874
grueso adj. GRUESO por 'grande' gros
Baralt 1874
grueso adv. GRUESO por 'mucho' gros
Baralt 1874
guardar guardársela á alguno v.
garder
Baralt 1874
guardia n. f/
garde
Baralt 1874
gubernamental adj.
gouvernemental
Baralt 1874
gustar v.
jouir
Baralt 1874
gusto n
goût
Baralt 1874
habituado n.m.
habitué
Baralt 1874
habitud n. f.
habitude
Baralt 1874
hablar v. bk hâbler
Baralt 1874
hablar nom,
parler
Baralt 1874
hecho (de hecho) adv.

effectivement
Baralt 1874
herir v.
frapper
Baralt 1874
hi adv.

Baralt 1874
hierro n. m.
fer
Baralt 1874
hilaridad n. f.
hilarité
Baralt 1874
hombre n. m.
homme
Baralt 1874
homenaje n. m.
hommage
Baralt 1874
honor (punto de honor) n. m.
honneur (point d'honneur)
Baralt 1874
hora (de buena hora) n. f.
heure (de bonne heure)
Baralt 1874
hormiguear v.
fourmiller
Baralt 1874
horror n. m.
horreur
Baralt 1874
hotel n. m.
hôtel
Baralt 1874
humanamente adv.
humainement
Baralt 1874
humanitario adj.
humanitaire
Baralt 1874
humano adj.
humain
Baralt 1874
humor n. m.
humeur
Baralt 1874
-ible terminación
-ible
Baralt 1874
idiomáticamente adv.
idiomatiquement
Baralt 1874
idiomático adj.
idiomatique
Baralt 1874
ignorar v.
ignorer
Baralt 1874
ilustración n. f.
illustration
Baralt 1874
ilustrar v.
illustrer
Baralt 1874
imbécil adj.
imbécile
Baralt 1874
imponer v.
imposer
Baralt 1874
importancia n. f.
importance
Baralt 1874
importante adj.
important
Baralt 1874
impresionabilidad n. f.
impressionnabilité
Baralt 1874
impresionable adj.
impressionnable
Baralt 1874
imprevisible adj.
imprévisible
Baralt 1874
improbidad n. f.
improbité
Baralt 1874
inarmónico adj.
inharmonique
Baralt 1874
inatacable adj.
inattaquable
Baralt 1874
incandescente adj.
incandescent
Baralt 1874
incoercible adj.
incoercible
Baralt 1874
incolumidad n. f.
indemnité
Baralt 1874
inconsistencia n. f.
inconsistance
Baralt 1874
inconsistente adj.
inconsistant
Baralt 1874
incontestablemente adv.
incontestablement
Baralt 1874
inconveniencia n. f.
inconvenance
Baralt 1874
inconveniente adj.
inconvénient
Baralt 1874
incorregibilidad n. f.
incorrigibilité
Baralt 1874
inculpabilidad n. f.
inculpabilité
Baralt 1874
indemnidad n. f.
indemnité
Baralt 1874
indemnizar v.
indemniser
Baralt 1874
industrial n. m.
industriel
Baralt 1874
ineludible adj.
inéludable
Baralt 1874
inepcia n. f.
ineptie
Baralt 1874
infectado p. p.
infecté
Baralt 1874
al infinito loc. adv.
à l'infini
Baralt 1874
infundible adj.
infondable

Baralt 1874
iniciar v.
initier
Baralt 1874
iniciativa n. f.
initiative
Baralt 1874
innúmero adj.
innombrable
Baralt 1874
inoportunidad n. f.
inopportunité
Baralt 1874
insensitivo adj.
insensible
Baralt 1874
insignificancia n. f.
insignifiance
Baralt 1874
insignificante adj.
insignifiant
Baralt 1874
insinuante adj.
insinuant
Baralt 1874
insinuar v.
insinuer
Baralt 1874
insoluble adj.
insoluble

Baralt 1874
insoportable adj.
insupportable
Baralt 1874
inspirarse v.
inspirer (s’-)
Baralt 1874
instalar v.
installer
Baralt 1874
insurgir v.
insurger
Baralt 1874
insurreccional adj.
insurrectionnel
Baralt 1874
intención n. f.
intention
Baralt 1874
interior (al interior) loc. adv.
à l'interieur
Baralt 1874
interpelante adj.
interpellant
Baralt 1874
intransigencia n. f.
intransigence
Baralt 1874
intransigente adj.
intransigent
Baralt 1874
intransigible adj.
intransigible
Baralt 1874
ir v.
aller
Baralt 1874
jamas adv.
jamais
Baralt 1874
jefe n. m.
chef
Baralt 1874
juego n. m.
jeu
Baralt 1874
jugar v.
jouer
Baralt 1874
justedad n. f.
justesse
Baralt 1874
justeza n. f.
justesse
Baralt 1874
justiciable adj.
justiciable
Baralt 1874
justificable adj.
justifiable
Baralt 1874
juventud n. f.
jeunesse
Baralt 1874
juzgar v.
juger
Baralt 1874
languidecer v.
languir
Baralt 1874
lanzar v.
élancer, s'élancer
Baralt 1874
todo a lo largo loc. adv.
tout au long
Baralt 1874
largo (todo a lo largo) loc. adv.
(tout au long)
Baralt 1874
latinista n. m.
latiniste
Baralt 1874
laurel-rosa n.m.
laurier-rose
Baralt 1874
laxitud n. f.
laxité
Baralt 1874
legitimidad n. f.
légitimité
Baralt 1874
legitimista adj. y n.
légitimiste
Baralt 1874
liberación n. f.
libération
Baralt 1874
ligero adj.
léger
Baralt 1874
lingüista n. m.
linguiste
Baralt 1874
lingüística n. f.
lingüistique
Baralt 1874
localización n. f.
localisation
Baralt 1874
localizar v.
localiser
Baralt 1874
lugar n. m.
lieu
Baralt 1874
luz n. f.
lumière
Baralt 1874
llenar (las condiciones) v.
remplir
Baralt 1874
llevar v.
mener, porter
Baralt 1874
mamá n. f.
maman
Baralt 1874
manejar v.
manier
Baralt 1874
manejo n. m.
maniement
Baralt 1874
manera n. f.
manière
Baralt 1874
mano n. f.
main
Baralt 1874
manufacturero n. m.
manufacturier
Baralt 1874
marca n. f.
marque
Baralt 1874
marcado p. p.
marqué
Baralt 1874
marcar v.
marquer
Baralt 1874
marcha n. f.
marche
Baralt 1874
marchar v.
marcher
Baralt 1874
más adv.
plus
Baralt 1874
masa n. f.
masse
Baralt 1874
matiz n. m.
nuance
Baralt 1874
medianía n. f.
mediocrité
Baralt 1874
medias (a) loc. adv.
moitié (a)
Baralt 1874
medida n. f.
mesure
Baralt 1874
medio n. m.
milieu
Baralt 1874
medio n. m.
moyen
Baralt 1874
mediocridad n. f..
médiocrité
Baralt 1874
medir v.
mesurer
Baralt 1874
mejor adj.
meilleur
Baralt 1874
memorandum n. m.
mémorandum
Baralt 1874
menos adv.
moins
Baralt 1874
merced n. f.
merci
Baralt 1874
merecer v.
mériter
Baralt 1874
mesana n. f.
misaine
Baralt 1874
mezclar v.
mêler
Baralt 1874
mi pron. poss
mon
Baralt 1874
miembro n. m.
membre
Baralt 1874
minarete n. m.
minaret
Baralt 1874
mira n. f.
vue
Baralt 1874
misión n. f.
mission
Baralt 1874
mismo adj.
même
Baralt 1874
mistificación n. f.
mystification
Baralt 1874
mistificar v.
mystifier
Baralt 1874
mitad n. f.
moitié
Baralt 1874
mobiliario n. m.
mobilier
Baralt 1874
moción n. f.
motion
Baralt 1874
modo (de todos modos) n. m.
mode (de toutes façons)
Baralt 1874
momento n. m.
moment
Baralt 1874
monopolista n.
accapareur
Baralt 1874
moopolizador n. m.
monopolisateur
Baralt 1874
monopolizar v.
monopoliser
Baralt 1874
morder (morder elpolvo, o a la tierra) v.
mordre (mordre la poussière)
Baralt 1874
mortalidad n f..
mortalité
Baralt 1874
motivo n. m.
motif
Baralt 1874
movilizar v.
mobiliser
Baralt 1874
mucho adv.
beaucoup
Baralt 1874dd
mundo (el gran mundo) n. m.
monde (le grrand monde)
Baralt 1874
nacionalidad n. f.
nationalité
Baralt 1874
nada pron. indef.
rien
Baralt 1874
natural n. m.
naturel
Baralt 1874
necesario adj.
falloir
Baralt 1874
neceser n. m.
nécessaire
Baralt 1874
necesitar v.
nécessiter
Baralt 1874
negocio n. m.
négoce
Baralt 1874
ninguno adj.
aucun
Baralt 1874
nombre (de familia) n. m
nom (nom de famille)
Baralt 1874
normal
adj.
normal
Baralt 1874
nosequé n. m.
un je ne sais quoi:
Baralt 1874
nosotros pron. pers.
nous
Baralt 1874
notabilidad n. f.
notabilité
Baralt 1874
nuestro adj. pos.
notre
Baralt 1874
nulo adj.
nul
Baralt 1874
nulidad n. f.
nullité
Baralt 1874
número n. m.
nombre
Baralt 1874
obligado adj.
obligé
Baralt 1874
obligar v.
obliger
Baralt 1874
obra n. f.
oeuvre
Baralt 1874
obrero n. m.
ouvrier
Baralt 1874
obsesión n. f.
obsession

Baralt 1874
obus n. m.
obus
Baralt 1874
ocasión n. f.
occasion
Baralt 1874
ocupar v.
occuper
Baralt 1874
ojo n. m.
oeil
Baralt 1874
olvidar v.
oublier
Baralt 1874
ordinario (por lo ordinario) loc . adv.
d'ordinaire
Baralt 1874
orgía n. f.
orgie
Baralt 1874
órgano n. m.
organe
Baralt 1874
original adj. y n.
original
Baralt 1874
ostensiblemente adv.
ostensiblement
Baralt 1874
ostensivo adj.
ostensif
Baralt 1874
otro pron. indef.
autre
Baralt 1874
overture n. f.
ouverture
Baralt 1874
pachá n. m.
pacha
Baralt 1874
padre n. m.
père
Baralt 1874
pagar v.
payer
Baralt 1874
país n. m.
pays
Baralt 1874
palabra n. f.
palabre
Baralt 1874
palidecer v.
pâlir
Baralt 1874
palpitante adj.
palpitant
Baralt 1874
panfleto n. m.
pamphlet
Baralt 1874
papá n. m.
papa
Baralt 1874
para prep.
pour
Baralt 1874
paralizar v.
paralyser
Baralt 1874
parecer v.
paraître
Baralt 1874
parificar v.
parifier
Baralt 1874
parte n. f.
partie
Baralt 1874
particular adj. y n.
particulier
Baralt 1874
partida (punto de) n. f.
départ (point de)
Baralt 1874
partido n. m.
parti
Baralt 1874
partir v.
partir
Baralt 1874
parvenu n. m.
parvenu
Baralt 1874
pasable adj.
passable
Baralt 1874
pasar v.
passer
Baralt 1874
paso n. m.
pas
Baralt 1874
patron n. m.
patron
Baralt 1874
pauperismo n. m.
paupérisme
Baralt 1874
pedir v.
demander
Baralt 1874
pena n. f.
peine
Baralt 1874
pensamiento n. m.
pensée
Baralt 1874
pensar v.
penser
Baralt 1874
peor adj.
pire
Baralt 1874
pequeño adj.
petit
Baralt 1874
pérdida n. f.
perte
Baralt 1874
perfeccionamiento n. m.
perfectionnement
Baralt 1874
perfume n. m.
parfum
Baralt 1874
peripecia n. f.
péripetie
Baralt 1874
peritaje n. m.
expertise
Baralt 1874
permitirse v. p.
permettre (se -)
Baralt 1874
persona n. f.
personne
Baralt 1874
personal adj. y n.
personnel
Baralt 1874
personalizar v.
personnaliser
Baralt 1874
pesimismo n. m.
pessimisme

Baralt 1874
pesimista adj. y n.
pessimiste
Baralt 1874
petimetre n. m.
petit-maître
Baralt 1874
picante adj. y n.
piquant
Baralt 1874
picar v.
piquer
Baralt 1874
pié n. m.
pied
Baralt 1874
pillaje n. m.
pillage
Baralt 1874
placer n.
plaisir
Baralt 1874
plegar v.
plier
Baralt 1874
pleno adj.
plein
Baralt 1874
pleonástico adj.
pléonastique
Baralt 1874
pliegue n. m.
pli
Baralt 1874
poco adj.
peu
Baralt 1874
poder v.
pouvoir
Baralt 1874
polvo n. m.
poussière
Baralt 1874
poner v.
poser
Baralt 1874
por prep.
par
Baralt 1874
portafolio n. m.
portefeuille
Baralt 1874
porvenir n. m.
avenir
Baralt 1874
posible adj. y n.
possible
Baralt 1874
posición n. f.
position
Baralt 1874
positivismo n. m.
positivisme
Baralt 1874
positivo adj.
positif
Baralt 1874
potencia n. f.
puissance
Baralt 1874
practicable adj.
pratiquable
Baralt 1874
precaución n. f.
précaution
Baralt 1874
precaucionar v.
précautionner
Baralt 1874
precautelativo adj.
préventif
Baralt 1874
precautorio adj.
préventif
Baralt 1874
precedente adj. y n.
précédent
Baralt 1874
precio n. m.
prix
Baralt 1874
precisar v.
préciser
Baralt 1874
prejuicio n. m.
préjudice
Baralt 1874
prematuro adj.
prématuré
Baralt 1874
prensa n. f.
presse
Baralt 1874
presa n. f.
proie
Baralt 1874
prescripción n. f.
prescription
Baralt 1874
prestar v.
prêter
Baralt 1874
prestidigitador n. m.
prestidigitateur
Baralt 1874
pretensión n. f.
prétention
Baralt 1874
pretensioso adj.
prétentieux
Baralt 1874
prevención n. f.
prévention
Baralt 1874
privado (en ) loc. adv.
privé (en)
Baralt 1874
proceso (proceso-verbal) n. m.
procès (procès-verbal)
Baralt 1874
procurar v.
procurer
Baralt 1874
producto n. m;
produit
Baralt 1874
profesar v.
professer
Baralt 1874
programa n. m.
programme

Baralt 1874
progreso n. m.
progrès
Baralt 1874
prometer v.
promettre
Baralt 1874
pronunciar v.
prononcer
Baralt 1874
propio adj.
propre
Baralt 1874
proporción n. f.
proportion
Baralt 1874
propósito n. m.
propos
Baralt 1874
prospecto n. m.
prospectus
Baralt 1874
prueba n. f.
preuve
Baralt 1874
publicidad n. f.
publicité
Baralt 1874
pueblo (bajo pueblo) n. m.
peuple (bas peuple)
Baralt 1874
pues conj.
puis
Baralt 1874
punto n. m.
point
Baralt 1874
que pron. rel.
que
Baralt 1874
quedar v.
demeurer, rester
Baralt 1874
querella n. f.
querelle
Baralt 1874
querer v.
vouloir
Baralt 1874
racional adj.
rationnel
Baralt 1874
racionalismo n. m.
rationalisme
Baralt 1874
radicante adj.
radicant
Baralt 1874
rango n. m.
rang
Baralt 1874
rasgo n. m.
trait
Baralt 1874
razón n. f.
raison
Baralt 1874
reabrir v.
rouvrir
Baralt 1874
realeza n. f.
royauté
Baralt 1874
realista n. m.
royaliste
Baralt 1874
reanudar v.
renouer
Baralt 1874
recepción n. f.
réception
Baralt 1874
reclamar v.
réclamer
Baralt 1874
reconocer v.
reconnaître
Baralt 1874
recordarse v. p.
ressouvenir (se -)
Baralt 1874
recrudecer v.
redoubler
Baralt 1874
recrudescencia n. f.
recrudescence
Baralt 1874
recrudescente adj.
recrudescent
Baralt 1874
rectificar v.
rectifier
Baralt 1874
recurso n. m.
ressource
Baralt 1874
recurso
RECURSO usado por 'arbitrio' ressource
Baralt 1874
recurso
RECURSO usado por 'remedio' ressource
Baralt 1874
recurso
RECURSO usado por 'expediente' ressource
Baralt 1874
redacción n. f.
rédaction
Baralt 1874
redactar v.
rédiger
Baralt 1874
redonda (a la redonda) n. f.
ronde (à la ronde)
Baralt 1874
refractario adj.
réfractaire
Baralt 1874
reino n. m.
règne
Baralt 1874
reinstalar v.
réinstaller
Baralt 1874
relación (con relación a) n. f.
relation (par rapport à)
Baralt 1874
relaciones n. f.
relations
Baralt 1874
relevar v.
relever
Baralt 1874
reluctante adj.
reluctant (anglais!)
Baralt 1874
remarcable adj.
remarquable
Baralt 1874
rendir v.
rendre
Baralt 1874
renovar v.
rénover
Baralt 1874
rentístico adj.
financier
Baralt 1874
repliegue n. m.
repli
Baralt 1874
representante n. m. y f.
représentant
Baralt 1874
reprochar v.
reprocher
Baralt 1874
reproche n. m.
reproche
Baralt 1874
resentirse v. p.
ressentir

Baralt 1874
reserva n. f.
réserve
Baralt 1874
resorte n. m.
ressort
Baralt 1874
restar v.
rester
Baralt 1874
resto n. m.
reste
Baralt 1874
retraso n. m.
retard
Baralt 1874
retrospectivo adj.
rétrospectif
Baralt 1874
revancha n. f.
revanche
Baralt 1874
revelar v.
révéler
Baralt 1874
ridiculizar v.
ridiculiser
Baralt 1874
ridículo adj.
ridicule
Baralt 1874
rivalidad n. f.
rivalité
Baralt 1874
rodar v.
rôder
Baralt 1874
rudo adj.
rude
Baralt 1874
rutina n. f.
routine
Baralt 1874
saber v.
savoir
Baralt 1874
sabrosear v.
savourer
Baralt 1874
salon n. m.
salon
Baralt 1874
salud n. f.
salut
Baralt 1874
sanción n. f.
sanction
Baralt 1874
sangre n. f.
sang
Baralt 1874
sangre fría n. f.
sang froid
Baralt 1874
satélite n. m.
satellite
Baralt 1874
saturar v.

saturer
Baralt 1874
sazón n. f.
saison
Baralt 1874
se pron. pers. SE usado por 'on' se
Baralt 1874
seco adj.
sec
Baralt 1874
secreto adj.
secret
Baralt 1874
secundar v.
seconder
Baralt 1874
seguida n. f.
suite
Baralt 1874
segun prep.
selon
Baralt 1874
seno n. m.
sein
Baralt 1874
sensación n. f.
sensation
Baralt 1874
sensible adj.
sensible
Baralt 1874
sentido adj.
sens
Baralt 1874
sentimental adj.
sentimental
Baralt 1874
sentimentalismo n. m.
sentimentalisme
Baralt 1874
sentimiento n. m.
sentiment
Baralt 1874
sentir v.
sentir
Baralt 1874
señor n. m.
maître
Baralt 1874
señora n. f.
maîtresse
Baralt 1874
ser v.
être
Baralt 1874
servir v.
servir
Baralt 1874
sexo n. m.
sexe
Baralt 1874
sicomoro n. m.
sycomore
Baralt 1874
siempre adv.
toujours
Baralt 1874
sin prep.
sans
Baralt 1874
sinrazón n.f.
tort
Baralt 1874
sistematizar v.
systématiser
Baralt 1874
siuación n. f.
situation
Baralt 1874
soberanamente adv.
souverainement
Baralt 1874
sobre prep.
sur
Baralt 1874
sobresalto n. m.
sursaut
Baralt 1874 (pero ver Colón 1967a, p. 161)
sobrevenimiento n. m.
survenance
Baralt 1874
sobrexcitar v.
surexciter
Baralt 1874
soi-disant adj.
soi-disant
Baralt 1874
solidaridad n. f.
solidarité
Baralt 1874
solo adj.
seul
Baralt 1874
solución n. f.
solution
Baralt 1874
sorprendente adj.
surprenant
Baralt 1874
su pron. poss.
son
Baralt 1874
suaré n. f.
soirée
Baralt 1874
sublevar v.
soulever
Baralt 1874
suceder v.
succéder
Baralt 1874
suceso n. m.
succès
Baralt 1874
sufragio n. m.
suffrage
Baralt 1874
sufrimiento n. m.
souffrance
Baralt 1874
sufrir v.
souffrir
Baralt 1874
sujeto n. m.
sujet
Baralt 1874
supremo adj.
suprême
Baralt 1874
susceptibilidad n. f.
susceptibilité
Baralt 1874
susceptible adj.
susceptible
Baralt 1874
suscribir v.
souscrire
Baralt 1874
tacto n. m.
tact
Baralt 1874
tal adj.
tel
Baralt 1874
también adv.
aussi bien
Baralt 1874
tanto (como y cuanto) adv.
autant que
Baralt 1874
tender v.
tendre
Baralt 1874
tener v.
avoir
Baralt 1874
ternura n. f.
tendresse
Baralt 1874
tiempo n. m.
temps
Baralt 1874
tierra n. f.
terre
Baralt 1874
tipo n. m.
type
Baralt 1874
tirada n. f.
tirade
Baralt 1874
título n. m.
titre
Baralt 1874
todavía adv.
toutefois
Baralt 1874
todo pron.
tout
Baralt 1874
toilette n. f.
toilette
Baralt 1874
tomar v.
prendre
Baralt 1874
tono n. m.
ton
Baralt 1874
traducir v.
traduire
Baralt 1874
traición n. f.
trahison
Baralt 1874
traicionar v.
trahir
Baralt 1874
transacción n. f.
transaction
Baralt 1874
transigible adj.
transigible
Baralt 1874
trasporte n. m.
transport
Baralt 1874
trasposición n. f.
transposition
Baralt 1874
través n. m.
travers
Baralt 1874
traza n. f.
trace
Baralt 1874
trazado n. m.
tracé
Baralt 1874
tren n.m.
train
Baralt 1874
tropezar v.
heurter
Baralt 1874
tu pron. poss.
ton
Baralt 1874
tuerto (a) loc. adv.
à tort
Baralt 1874
turno n. m.
tour
Baralt 1874
ulterior adj.
ultérieur
Baralt 1874
ultimación n. f.
ultimatum
Baralt 1874
ultrajante adj.
outrageant
Baralt 1874
unido adj.
uni
Baralt 1874
uno art.
un
Baralt 1874
usurpatriz n. f.
usurpatrice
Baralt 1874
utopia n. f.
utopie
Baralt 1874
utopista n. m.
utopiste
Baralt 1874
valer v.
valoir
Baralt 1874
venir v.
venir
Baralt 1874
verdad n. f.
vérité
Baralt 1874
vetilla n. f.
vétille
Baralt 1874
vez (toda vez) n. f.
fois (toutefois)
Baralt 1874
vÍa (vías de hecho) n. f.
voie (voies de fait)
Baralt 1874
viabilidad n. f.
viabilité
Baralt 1874
viable adj.
viable
Baralt 1874
viejo adj.
vieux
Baralt 1874
vista n. f.
vue
Baralt 1874
visto adj.
vu
Baralt 1874
vivir v.
vivre
Baralt 1874
voluptuosidad n. f.
voluptuosité
Baralt 1874
vulnerable adj.
vulnérable
Baralt 1874
yo pron. pers.
moi
Baralt 1874
zigzag n.
zigzag
Baralt 1874
soiree n.
soirée
Escarpanter 1999, p. 7
toilette n.
toilette
Escarpanter 1999, p. 7
coquille St. Jacques n.
coquille Saint-Jacques
Escarpanter 1999, p. 9
nabis n.
nabis
Escarpanter 1999, p. 9
acte gratuit n.
acte gratuit
Escarpanter 1999, p. 13
affaire de coeur n.
affaire de coeur
Escarpanter 1999, p. 14
affaire d'honneur n.
affaire d'honneur
Escarpanter 1999, p. 14
affiche n.
affiche
Escarpanter 1999, p. 14
agent provocateur n.
agent provocateur
Escarpanter 1999, p. 16
a la garçon [sic] loc. adv.
à la garçonne
Escarpanter 1999, p. 17
amateur n.
amateur
Escarpanter 1999, p. 17
Ancien Régime n.
Ancien Régime
Escarpanter 1999, p. 18
aperçu n.
aperçu
Escarpanter 1999, p. 19
après nous le déluge loc.
après nous le déluge
Escarpanter 1999, p. 19
arabesque n.
arabesque
Escarpanter 1999, p. 20
à rebours loc. adv.
à rebours
Escarpanter 1999, p. 20
arriviste n.
arriviste
Escarpanter 1999, p. 20
arrondisement [sic] n.
arrondissement
Escarpanter 1999, p. 20
art-brut n.
art brut
Escarpanter 1999, p. 21
art-déco n.
art-déco
Escarpanter 1999, p. 21
art noveau [sic] n.
art nouveau
Escarpanter 1999, p. 21
art vivant n.
art vivant
Escarpanter 1999, p. 21
atelier n.
atelier
Escarpanter 1999, p. 22
au pair loc.
au revoir
Escarpanter 1999, p. 22
avant-garde n.
avant-garde
Escarpanter 1999, p. 23
Baccarat n. pr.
Baccarat
Escarpanter 1999, p. 23
ballon d'essai n.
ballon d'essai
Escarpanter 1999, p. 24
battement n.
battement
Escarpanter 1999, p. 24
beau geste n.
beau geste
Escarpanter 1999, p. 26
belle époque n.
belle époque
Escarpanter 1999, p. 27
bête noire n.
bête noire
Escarpanter 1999, p. 27
bibelot n.
bibelot
Escarpanter 1999, p. 28
bonjour n.
bonjour
Escarpanter 1999, p. 29
bon marché loc. adj.
bon marché
Escarpanter 1999, p. 30
bon vivant n.
bon vivant
Escarpanter 1999, p. 30
bonsoir interj.
bonsoir
Escarpanter 1999, p. 30
Boul ' Mich n. pr.
Boul ' Mich
Escarpanter 1999, p. 30
bourgeoisie n.
bourgeoisie
Escarpanter 1999, p. 30
boutade n.
boutade
Escarpanter 1999, p. 31
bricolage n.
bricolage
Escarpanter 1999, p. 32
bustier n.
bustier
Escarpanter 1999, p. 33
ça va loc.
ça va
Escarpanter 1999, p. 33
canotier n.
canotier
Escarpanter 1999, p. 34
carte blanche n.
carte blanche
Escarpanter 1999, p. 34-35
cause célèbre n.
cause célèbre
Escarpanter 1999, p. 35
c'est-à-dire loc.
c'est-à-dire
Escarpanter 1999, p. 35
Champs Elysées n. pr.
Champs Elysées
Escarpanter 1999, p. 35
chansonnier n.
chansonnier
Escarpanter 1999, p. 36
charmant adj.
charmant
Escarpanter 1999, p. 36
château n.
château
Escarpanter 1999, p. 36
cherchez la femme loc.
cherchez la femme
Escarpanter 1999, p. 37
cheviot n.
cheviot
Escarpanter 1999, p. 37
cinema-vérité n.
cinéma-vérité

Escarpanter 1999, p. 39
cocotte n.
cocotte
Escarpanter 1999, p. 40
collage n.
collage
Escarpanter 1999, p. 40
Comédie Française n. pr.
Comédie Française
Escarpanter 1999, p. 41
(La) Comédie Humaine n. pr.
Comédie Humaine (la)
Escarpanter 1999, p. 41
comme il faut loc. adv.
comme il faut
Escarpanter 1999, p. 41
coqueluche n.
coqueluche
Escarpanter 1999, p. 42
cul-de sac [sic] n.
cul-de-sac
Escarpanter 1999, p. 43
dadá n.
dada
Escarpanter 1999, p. 43
déclassé adj., n.
déclassé
Escarpanter 1999, p. 44
décolletage [sic] n.
décolleté
Escarpanter 1999, p. 44
déjà vu loc. adj.
déjà vu
Escarpanter 1999, p. 44
demi-monde n.
demi-monde
Escarpanter 1999, p. 44
demodé [sic] adj.
démodé
Escarpanter 1999, p. 45
de rigueur loc.
de rigueur
Escarpanter 1999, p. 45
dernier cri n.
dernier cri
Escarpanter 1999, p. 45
ècharpe [sic] n.
écharpe
Escarpanter 1999, p. 47
èlan vital n.
élan vital
Escarpanter 1999, p. 47
éminence grise n.
éminence grise
Escarpanter 1999, p. 48
en passant loc. adv.
en passant
Escarpanter 1999, p. 48
enchanté adj.
enchanté
Escarpanter 1999, p. 48
enfant terrible n.
enfant terrible
Escarpanter 1999, p. 48
entre nous loc. adv.
entre nous
Escarpanter 1999, p. 48
épater le bourgeois loc. verb.
épater le bourgeos
Escarpanter 1999, p. 49
esprit de corps n.
esprit de corps
Escarpanter 1999, p. 49
fait accompli n.
fait accompli
Escarpanter 1999, p. 50
fauvisme n.
fauvisme
Escarpanter 1999, p. 50
faux pas n.
faux pas
Escarpanter 1999, p. 50
femme fatale n.
femme fatale
Escarpanter 1999, p. 50
fiancé, n.
fiancé
Escarpanter 1999, p. 51
film noir n.
film noir
Escarpanter 1999, p. 51
fin de siècle adj., n.
fin de siècle
Escarpanter 1999, p. 51
force majeure n.
force majeure
Escarpanter 1999, p. 53
foulard n.
foulard
Escarpanter 1999, p. 53
foyer n.
foyer
Escarpanter 1999, p. 53
garçon n.
garçon
Escarpanter 1999, p. 54
gay adj., n.
gay
Escarpanter 1999, p. 54
haute couture n.
haute couture
Escarpanter 1999, p. 58
impasse n. f.
impasse
Escarpanter 1999, p. 58
impromptu n.
impromptu
Escarpanter 1999, p. 59
J'accuse loc.
J'accuse
Escarpanter 1999, p. 59
jetté [sic] n.
jeté
Escarpanter 1999, p. 61
jeu d'esprit n.
jeu d'esprit
Escarpanter 1999, p. 61
joie de vivre n.
joie de vivre
Escarpanter 1999, p. 61
kermesse n.
kermesse
Escarpanter 1999, p. 63
laissez faire, laissez passer loc.
laissez faire, laisser passer
Escarpanter 1999, p. 65
landau n.
landau
Escarpanter 1999, p. 65
l'art pour l'art loc.
art pour l'art
Escarpanter 1999, p. 65
lése-majesté [sic] n.
lèse-majesté
Escarpanter 1999, p. 66
L'etat c'est moi [sic] loc.
Etat c'est moi
Escarpanter 1999, p. 67
liaison n.
liaison
Escarpanter 1999, p. 67
liberté, égalité, fraternité loc.
liberté, égalité, fraternité
Escarpanter 1999, p. 67
Madame Bovary c'est moi loc.
Madame Bovary c'est moi
Escarpanter 1999, p. 68
mal du siécle [sic] n.
mal du siècle
Escarpanter 1999, p. 68
malgré lui loc. adv.
malgré lui
Escarpanter 1999, p. 68
maquis n.
maquis
Escarpanter 1999, p. 68
mariage de convenance n.
mariage de convenance
Escarpanter 1999, p. 69
ménage à trois n.
ménage à trois
Escarpanter 1999, p. 71
mise en scène n.
mise en scène
Escarpanter 1999, p. 71
nabis n. pr.
nabis
Escarpanter 1999, p. 72
naïf adj.
naïf
Escarpanter 1999, p. 72
née p. p.

Escarpanter 1999, p. 73
negligé [sic] n.
négligé
Escarpanter 1999, p. 73
noblesse oblige loc.
noblesse oblige
Escarpanter 1999, p. 75
nom de plume n.
nom de plume
Escarpanter 1999, p. 75
nouveau riche n.
nouveau riche
Escarpanter 1999, p. 75
noveau roman [sic] n.
nouveau roman
Escarpanter 1999, p. 75
nouveaux philosophes n. m. pl.
nouveaux philosophes
Escarpanter 1999, p. 75
nouvelle vague n.
nouvelle vague
Escarpanter 1999, p. 76
oui-ja n.
oui-ja
Escarpanter 1999, p. 78
papier maché [sic] n.
papier mâché
Escarpanter 1999, p. 80
pas de deux n.
pas de deux
Escarpanter 1999, p. 80
pastiche n. m.
pastiche
Escarpanter 1999, p. 80
petit mal n.
petit mal
Escarpanter 1999, p. 81
piéce de résistance [sic] n.
pièce de résistance
Escarpanter 1999, p. 81
pied-à-terre n.
pied-à-terre
Escarpanter 1999, p. 81
prét-a-porter [sic] n.
prêt-à-porter
Escarpanter 1999, p. 82
prix-fixe n.
prix-fixe
Escarpanter 1999, p. 83
Quai-d'Orsay n. pr.
Quai-d'Orsay
Escarpanter 1999, p. 83
Quartier-Latin n. pr.
Quartier-Latin
Escarpanter 1999, p. 83
raison d'étre [sic] n.
raison d'être
Escarpanter 1999, p. 84
recherché adj.
recherché
Escarpanter 1999, p. 85
rendez-vous n.
rendez-vous
Escarpanter 1999, p. 85
rive gauche n.
rive gauche
Escarpanter 1999, p. 86
Roi Soleil n. pr.
Roi Soleil
Escarpanter 1999, p. 87
roman à clef n.
roman à clef
Escarpanter 1999, p. 87
sans-culotte n.
sans-culotte
Escarpanter 1999, p. 88
savoir faire n.
savoir faire
Escarpanter 1999, p. 88
tête à tête n.
tête à tête
Escarpanter 1999, p. 91
trompe-l'oeil n.
trompe-l'oeil
Escarpanter 1999, p. 92
valet de chambre n.
valet de chambre
Escarpanter 1999, p. 93
vis-à-vis loc. adv. ; loc. prep.
vis-à-vis
Escarpanter 1999, p. 94
voyeur n.
voyeur
Escarpanter 1999, p. 94
à la carte loc.
à la carte
Escarpanter 1999, p. 99
aspic n.
aspic
Escarpanter 1999, p. 100
baguette n.
baguette
Escarpanter 1999, p. 100
béarnaise n.
béarnaise
Escarpanter 1999, p. 100-101
beaujolais n.
beaujolais
Escarpanter 1999, p. 101
béchamelle n.
béchamelle
Escarpanter 1999, p. 101
biscuit n.
biscuit
Escarpanter 1999, p. 101
bistro n.
bistro
Escarpanter 1999, p. 101
boudín n.
boudin
Escarpanter 1999, p. 102
bouillabaise n.
bouillabaise
Escarpanter 1999, p. 102
brasserie n.
brasserie
Escarpanter 1999, p. 103
brochette n.
brochette
Escarpanter 1999, p. 103
camembert n.
camembert
Escarpanter 1999, p. 103
chablis n.
chablis
Escarpanter 1999, p. 104
champagne n.
champagne
Escarpanter 1999, p. 104-105
chantilly n.
chantilly
Escarpanter 1999, p. 105
chateaubriand n.
chateaubriand
Escarpanter 1999, p. 105
chef n.
chef
Escarpanter 1999, p. 105-106
cognac n.
cognac
Escarpanter 1999, p. 106
coquille St. Jacques n.
coquille St. Jacques
Escarpanter 1999, p. 106-107
cordon bleu n.
cordon bleu
Escarpanter 1999, p. 107
couscous n.
couscous
Escarpanter 1999, p. 107
crêpe n.
crêpe
Escarpanter 1999, p. 107-108
croissant n.
croissant
Escarpanter 1999, p. 108
croque monsieur n.
croque-monsieur
Escarpanter 1999, p. 108-109
éclair n.
éclair
Escarpanter 1999, p. 110
escargots n. pl.
escargots
Escarpanter 1999, p. 110
filet mignon n.
filet mignon
Escarpanter 1999, p. 111
flambé [sic] v.
flamber
Escarpanter 1999, p. 111
foiegras [sic] n.
foie gras
Escarpanter 1999, p. 112
fondue n.
fondue
Escarpanter 1999, p. 112
frappé n.
frappé
Escarpanter 1999, p. 112
gourmet n.
gourmet
Escarpanter 1999, p. 113
gratin n.
gratin
Escarpanter 1999, p. 113
grillé adj.
grillé
Escarpanter 1999, p. 113
hors d'oeuvres n. pl.
hors d'oeuvres
Escarpanter 1999, p. 114
marron glacé n.
marron glacé
Escarpanter 1999, p. 115
moutarde n.
moutarde
Escarpanter 1999, p. 116
nouvelle cuisine n.
nouvelle cuisine
Escarpanter 1999, p. 117
omelette n.
omelette
Escarpanter 1999, p. 117
panaché n.
panaché
Escarpanter 1999, p. 118
papillotte n.
papillotte
Escarpanter 1999, p. 118
pêche Melba n.
pêche Melba
Escarpanter 1999, p. 119
poivre n.
poivre
Escarpanter 1999, p. 119-120
steak au poivre loc. nom.
steak au poivre
Escarpanter 1999, p. 120
au poivre loc. adj. o adv.
au poivre
Escarpanter 1999, p. 120
praliné n.
praliné
Escarpanter 1999, p. 120
quiche n.
quiche
Escarpanter 1999, p. 120-121
ragout [sic] n.
ragoût
Escarpanter 1999, p. 121
roquefort n.
roquefort
Escarpanter 1999, p. 122
rotisserie n.
rôtisserie
Escarpanter 1999, p. 122
Saint Honoré n.
Saint Honoré
Escarpanter 1999, p. 123
sauté adj.
sauté
Escarpanter 1999, p. 124
a la sauté [sic] loc. adv.
à la sauté
Escarpanter 1999, p. 124
souflé [sic] n.
soufflé
Escarpanter 1999, p. 124-125
tournedo Rossini [sic] n.
tournedos Rossini
Escarpanter 1999, p. 128
vichyssoise n.
vichyssoise
Escarpanter 1999, p. 129
vol-au-vent n.
vol-au-vent
Escarpanter 1999, p. 129
détente n.
détente
Escarpanter 1999, p. 161
gauchisme n.
gauchisme
Escarpanter 1999, p. 162
premier ? n.
premier
Escarpanter 1999, p. 166
tontons-macoutes n. pl.
tontons-macoutes
Escarpanter 1999, p. 167-168
Grand Prix n.
Grand Prix
Escarpanter 1999, p. 181
recordman n.
recordman
Escarpanter 1999, p. 184
Abraham n. pr.
Abraham
García Yebra 1999, p. 31
acantoporo n. m.
acanthopore (n’existe pas)
García Yebra 1999, p. 31
acmé n. f.
acmé
García Yebra 1999, p. 31
aerobic n. m.
aérobique
García Yebra 1999, p. 31
Alea n. pr.
Elée
García Yebra 1999, p. 31-32
aligator n. m.
alligator
García Yebra 1999, p. 32
almidón n. m.
amidon
García Yebra 1999, p. 32
alveolo n. m.
alvéole
García Yebra 1999,
amazona n. f.
amazone
García Yebra 1999, p. 32
amilo n. m.
amyle
García Yebra 1999, p. 32-33
analobara n. f.
analobare ?
García Yebra 1999, p. 33
anatema n. m.
anathème
García Yebra 1999, p. 33
anémona n. f.
anémone
García Yebra 1999, p. 33
Anfión n. pr.
Amphion
García Yebra 1999, p. 33
anodino adj.
anodin
García Yebra 1999, p. 33-34
anofeles n. m.
anophèle
García Yebra 1999, p. 34
anquilostoma n. f.
ankylostome
García Yebra 1999, p. 34
antistrofa n. f.
antistrophe
García Yebra 1999, p. 34
areola n. f.
aréole
García Yebra 1999, p. 34
argón n. m.
argon
García Yebra 1999, p. 34-35
asfodelo n. m.
asphodèle
García Yebra 1999, p. 35
astracán n. m.
astrakan
García Yebra 1999, p. 35
ateo adj.
athée
García Yebra 1999, p. 35
atolón n. m.
atoll, atollon
García Yebra 1999, p. 35
autotrofe adj.
autotrophe

García Yebra 1999, p. 35
balano n. m.
balane

García Yebra 1999, p. 36
batiscafo n. m.
bathyscafe
García Yebra 1999, p. 36
bengalí adj. y n.
bengali
García Yebra 1999, p. 36
bimano adj.
bimane
García Yebra 1999, p. 36-37
bioforo n. m.
biophore
García Yebra 1999, p. 37
biotopo n. m.
biotope
García Yebra 1999, p. 37
boicot n. m.
boycott
García Yebra 1999, p. 37
budín n. m.
boudin
García Yebra 1999, p. 37
bumerán n. m.
boomerang
García Yebra 1999, p. 37
bungaló n. m.

bungalow
García Yebra 1999, p. 37
cachemir n. m.
cachemire
García Yebra 1999, p. 38
caduceo n. m.
caducée
García Yebra 1999, p. 38
carric n. m.
carrick
García Yebra 1999, p. 38
catamarán n. m.
catamaran
García Yebra 1999, p. 38
catetère n. m.
cathéter
García Yebra 1999, p. 38
cateto n. m.
cathète
García Yebra 1999, p. 38-39
cerbero n. m.
cerbère
García Yebra 1999, p. 39
charlestón n. m.
charleston
García Yebra 1999, p. 39
chelín n. m.
shilling
García Yebra 1999, p. 39
cheviot n. m.
cheviot
García Yebra 1999, p. 39
cianofago adj.
cianophage
García Yebra 1999, p. 39
ciato n. m.
cyathe
García Yebra 1999, p. 39
ciclada n. f.
cyclas
García Yebra 1999, p. 39-40
ciclostillo n. m.
cyclostyle
García Yebra 1999, p. 40
citiso n. m.
cytise
García Yebra 1999, p. 40
-cito suf.
cyte
García Yebra 1999, p. 40
citrón n. m.
citron
García Yebra 1999, p. 40-41
coctel n. m.
cocktail
García Yebra 1999, p. 41
comité n. m.
comité
García Yebra 1999, p. 41
confort n. m.
confort
García Yebra 1999, p. 41
cotilo n. m.
cotyle
García Yebra 1999, p. 41
cratilo n. pr.
Chratyle
García Yebra 1999, p. 41
criquet n. m.
criquet
García Yebra 1999, p. 41
crisantemo n. m.
chrysanthème
García Yebra 1999, p. 42-43
crisoprasa n. f.
chrysoprase
García Yebra 1999, p. 43
cuadrumano adj.
quadrumane
García Yebra 1999, p. 43
culí n. m.
coulis
García Yebra 1999, p. 43
dactilo n. m.
dactyle
García Yebra 1999, p. 44
dafodelo n. m.
dasphodèle
García Yebra 1999, p. 44
detective n. m.
détective
García Yebra 1999, p. 44
detector n. m.
détecteur
García Yebra 1999, p. 44-45
diabasa n. f.
diabase
García Yebra 1999, p. 45
diadoco adj.
diadoque
García Yebra 1999, p. 45
diafano adj.
diaphane
García Yebra 1999, p. 45
diatriba n. f.
diatribe
García Yebra 1999, p. 45
diecdisis n. m.
diecdysis
García Yebra 1999, p. 45-46
digrafo adj.
digraphe
García Yebra 1999, p. 46
dinamo n. f.
dynamo
García Yebra 1999, p. 46
Dios n. pr.
Dieu
García Yebra 1999, p. 46
diplodoco adj.
diplodoque
García Yebra 1999, p. 47
dominico adj. y n. m.
dominicain
García Yebra 1999, p. 47
dominó n. m.
domino
García Yebra 1999, p. 47-48
Doroteo n. pr.
Dorothée
García Yebra 1999, p, 48
drosera n. f.
drosère
García Yebra 1999, p, 48
druida n. f.
druide
GarcÍa Yebra 1999, p. 48
eccema n. m.
eczéma
GarcÍa Yebra 1999, p. 49
ecotono n. m.
écoton

GarcÍa Yebra 1999, p. 49
ectropión n. m.
ectropion
GarcÍa Yebra 1999, p. 49-50
edén n. m.
éden
GarcÍa Yebra 1999, p. 50
Edipo n. pr.
Oedipe
GarcÍa Yebra 1999, p. 50-51
egida n, f,
égide
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
electrón n. m.
électron
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
Elena n, pr,
Hélène
GarcÍa Yebra 1999, p. 52-53
élite n. f.
élite
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
Encelado n. pr.
Encélade
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
endocrino n. m.
endocrine
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
enquiridión n. m.
enchiridion
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
Eolo n. pr.
Éole
GarcÍa Yebra 1999, p. 52
epidota n. m.
épidote
GarcÍa Yebra 1999, p. 52-53
epiteto n. m.
épithète
GarcÍa Yebra 1999, p. 53
erebo n. m.
érèbe
GarcÍa Yebra 1999, p. 53
Eridano n. pr.
Éridan
GarcÍa Yebra 1999, p. 53
erisipela n. f.
erysipèle
GarcÍa Yebra 1999, p. 53
escara n. f.
escarre
GarcÍa Yebra 1999, p. 53
esfacelo n. m.
sphacèle
GarcÍa Yebra 1999, p. 53
Espartaco n. pr.
Spartacus
GarcÍa Yebra 1999, p. 54
espodumena n. f.
spodumène
GarcÍa Yebra 1999, p. 54
esqueleto n. m.
squelette
GarcÍa Yebra 1999, p. 54
Esquilo n. pr.
Eschyle


GarcÍa Yebra 1999, p. 54
ester n. m.
ester
GarcÍa Yebra 1999, p. 55
estoraque n. m.
storax
GarcÍa Yebra 1999, p. 55
festival n. m.
festival
GarcÍa Yebra 1999, p. 56
-fito suf.
-phyte
GarcÍa Yebra 1999, p. 56
fixigena n. f.
fixigène
GarcÍa Yebra 1999, p. 56
folclor n. m.
folklore
GarcÍa Yebra 1999, p. 56
foramina n. f.
foramine
GarcÍa Yebra 1999, p. 57
frenesÍ n. m.
frénésie
GarcÍa Yebra 1999, p. 57
Friné n. f.
Phryné
GarcÍa Yebra 1999, p. 57
futbol n. m.
football
GarcÍa Yebra 1999, p. 57
galón n. m.
galon
GarcÍa Yebra 1999, p. 58
galvanostega n. f.
galvanostègue
GarcÍa Yebra 1999, p. 58
gasolina n. f.
gasoline

GarcÍa Yebra 1999, p. 58
-genia suf.
-génie
GarcÍa Yebra 1999, p. 58-59
-geno suf.
-gène
GarcÍa Yebra 1999, p, 59
gétulo n. m.
gétule
GarcÍa Yebra 1999, p, 59-60
glicol n. m.
glycol
GarcÍa Yebra 1999, p, 60
-glifo suf.
-glyphe
GarcÍa Yebra 1999, p, 60
glucosido n. m.
glucoside
GarcÍa Yebra 1999, p, 60
Golgotá n. pr.
Golgotha
GarcÍa Yebra 1999, p, 60
Gorgona n. pr.
Gorgone
GarcÍa Yebra 1999, p, 60
Helicón n. m.
hélicon
GarcÍa Yebra 1999, p, 61
heliotropo n. m.
héliotrope
GarcÍa Yebra 1999, p, 61
hematemesis n. m.
hématémèse
GarcÍa Yebra 1999, p, 61
hemoptisis n. f.
hemoptysie
GarcÍa Yebra 1999. p. 61-62
hemostasis n. f.
hémostase
GarcÍa Yebra 1999. p. 62
Herodoto n. pr.
Hérodote
GarcÍa Yebra 1999, p, 62
héroe n. m.
héros
GarcÍa Yebra 1999, p, 62
hidrargiro n. m.
hydrargyre
GarcÍa Yebra 1999, p, 62
hidropesía n. f.
hydropisie
GarcÍa Yebra 1999, p, 63
higiene n. f.
hygiène
GarcÍa Yebra 1999, p, 63
-iaco suf.
-iaque
GarcÍa Yebra 1999, p, 64
-iasis suf.
-iase
GarcÍa Yebra 1999, p, 64-65
iceberg n. m.
iceberg
GarcÍa Yebra 1999, p, 65
icneumón n. m.
ichneumon
GarcÍa Yebra 1999, p, 65
icono n. m.
icône
GarcÍa Yebra 1999, p, 65
idea n. f.
idée
GarcÍa Yebra 1999, p, 65
imbécil adj.
imbécile
GarcÍa Yebra 1999, p, 65-66
impétigo n. m.
impétigo
GarcÍa Yebra 1999, p, 66
impío adj.
impie
GarcÍa Yebra 1999, p, 66-67
inglés adj. y n.
anglais
GarcÍa Yebra 1999, p, 67
-ino suf.
-in
GarcÍa Yebra 1999, p, 67-68
intérlope adj.
interlope
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
interviú n. m.
interview
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
isobata adj.
isobathe
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
isocrona adj.
isochrone
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
isograda n. f.
isograde
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
isolita adj.
isolithe
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
isonefa n. f.
isonèphe
GarcÍa Yebra 1999, p, 68
jersey n. m.
jersey
GarcÍa Yebra 1999, p, 69
kayak n. m.
kayak
GarcÍa Yebra 1999, p, 69
kefir n. m.
kéfir
GarcÍa Yebra 1999, p, 69
kirieleisón n. m.
kyrieleison
GarcÍa Yebra 1999, p, 69-70
klistrón n. m.
klystron
GarcÍa Yebra 1999, p, 70
lactida n. f.
lactide
GarcÍa Yebra 1999, p, 71
lantano n. m.
lanthane
GarcÍa Yebra 1999, p, 71
lapita n. f.
lapithe
GarcÍa Yebra 1999, p, 71
lestrigón n. m.
lestrygon
GarcÍa Yebra 1999, p, 71
leucocrato adj.
leucocrate
GarcÍa Yebra 1999, p, 71
Leviatán n. pr.
Léviathan
GarcÍa Yebra 1999, p, 71
ligur n. m.
Ligure
GarcÍa Yebra 1999, p, 72
-lisis suf.
-lyse
GarcÍa Yebra 1999, p, 72
-lito suf.
lithe
GarcÍa Yebra 1999, p, 72
litote n. f.
litote
GarcÍa Yebra 1999, p, 73
Lucifer n. pr.
Lucifer
GarcÍa Yebra 1999, p, 73
macadam n. m.
macadam
GarcÍa Yebra 1999, p, 74
macfarlán n. m.
mac-ferlane
GarcÍa Yebra 1999, p, 74
mandril n. m.
mandrill
GarcÍa Yebra 1999, p, 74
martir n. m.
martyre
GarcÍa Yebra 1999, p, 74
masageta n. m.
massagète
GarcÍa Yebra 1999, p, 75
médula n. f.
médulle
GarcÍa Yebra 1999, p, 75
Megara n. pr.
Mégare
GarcÍa Yebra 1999, p, 75
megatón n. m.
mégatonne
GarcÍa Yebra 1999, p, 75
mentor n. m.
mentor
GarcÍa Yebra 1999, p, 75-76
metopa n. f.
métope
GarcÍa Yebra 1999, p, 76
micropilo n. m.
micropyle
GarcÍa Yebra 1999, p, 76
microspora n. f.
microspore
GarcÍa Yebra 1999, p, 76
microtomo n. m.
microtome
GarcÍa Yebra 1999, p, 76
misil n. m.
missile
GarcÍa Yebra 1999, p, 76-77
mocasín n. m.
mocassin
GarcÍa Yebra 1999, p, 77
mormón n. m.
mormon
GarcÍa Yebra 1999, p, 77
multigrafo n. m.
multigraphe
GarcÍa Yebra 1999, p, 77
nautilo n. m.
nautile
GarcÍa Yebra 1999, p, 78, 211
nefelibata n. m.
néphélibate
GarcÍa Yebra 1999, p, 78
Nemea n. pr.
Némée
GarcÍa Yebra 1999, p, 78
Nicanor n. pr.
Nicanor
GarcÍa Yebra 1999, p, 78
Nicolás n. pr.
Nicolas

GarcÍa Yebra 1999, p, 78
Nipón adj. y n.
nippon
GarcÍa Yebra 1999, p, 79
nucleotido n. m.
nucléotide
GarcÍa Yebra 1999, p, 79
nilón n. m.
nylon
GarcÍa Yebra 1999, p, 79
oasis n. f.
oasis
GarcÍa Yebra 1999, p, 82
obelo n. m.
obèle
GarcÍa Yebra 1999, p, 80
-odo suf.
-ode
GarcÍa Yebra 1999, p, 80
omega n. f.
oméga
GarcÍa Yebra 1999, p, 80-81
omoplato n. m.
omoplate
GarcÍa Yebra 1999, p, 81
-ope suf.
-ope
GarcÍa Yebra 1999, p, 81
panel n. m.
panelle
GarcÍa Yebra 1999, p, 82
patena n. f.
patène
GarcÍa Yebra 1999, p, 82
Patras n. pr.
Patras
GarcÍa Yebra 1999, p, 82-83
pedigrí n. m.
pedigree
GarcÍa Yebra 1999, p, 83
Pegaso n. pr.
Pégase
GarcÍa Yebra 1999, p, 83
pentatlón n. m.
pentathtlon
GarcÍa Yebra 1999, p, 83-84
periné n. m.
périnée
GarcÍa Yebra 1999, p, 84-85
peroné n. m.
péroné
GarcÍa Yebra 1999, p, 84
petaso n. m.
pétase
GarcÍa Yebra 1999, p, 85
petrel n. m.
pétrel
GarcÍa Yebra 1999, p, 85
pimpón n. m.
ping-pong
GarcÍa Yebra 1999, p, 85
pipermín n. m.
pippermint
GarcÍa Yebra 1999, p, 85
piroxena n. f.
pyroxène
GarcÍa Yebra 1999, p, 85
plétora n. f.
pléthore
GarcÍa Yebra 1999, p, 85
plexiglás n. m.
plexiglas
GarcÍa Yebra 1999, p, 86
poligloto adj.
polyglotte
GarcÍa Yebra 1999, p, 86
pracrito adj.
prakrit
GarcÍa Yebra 1999, p, 86
Praxiteles n. pr.
Praxiteles
GarcÍa Yebra 1999, p, 86
profago adj.
prophage

GarcÍa Yebra 1999, p, 86
profase n. m.
prophase
GarcÍa Yebra 1999, p, 86-87
pronogrado n. m.
pronograde
GarcÍa Yebra 1999, p, 87
Proserpina n. f.
proserpine
GarcÍa Yebra 1999, p, 87
radar n. m.
radar
GarcÍa Yebra 1999, p, 88
ragadía n. f.
rhagadie
GarcÍa Yebra 1999, p, 88
raglán n. m.
raglan
GarcÍa Yebra 1999, p, 88
raíl n. m.
rail
GarcÍa Yebra 1999, p, 88
rayón n. m.
rayon
GarcÍa Yebra 1999, p, 88
reptil n. m.
reptile
GarcÍa Yebra 1999, p, 88-89
robot n. m.
robot
GarcÍa Yebra 1999, p, 89
sajón adj. y n.
saxon
GarcÍa Yebra 1999, p, 90
Samosata n. pr.
Samosate
GarcÍa Yebra 1999, p, 90
samovar n. m.
samovar
GarcÍa Yebra 1999, p, 90
sampán n. m.
sampang
GarcÍa Yebra 1999, p, 90
samuray n. m.
samouraï
GarcÍa Yebra 1999, p, 90-91
saxofón n. m.
saxophone
GarcÍa Yebra 1999, p, 91
-scopia suf.
-scopie
GarcÍa Yebra 1999, p, 91
Sebastopol n. pr.
Sébastopol
GarcÍa Yebra 1999, p, 91
séviro n. m.
sévir
GarcÍa Yebra 1999, p, 91
sicomoro n. m.
sycomoro
GarcÍa Yebra 1999, p, 91
sidecar n. m.
side-car
GarcÍa Yebra 1999, p, 92
silicua n. f.
silique
GarcÍa Yebra 1999, p, 92
sonar v.
sonar
GarcÍa Yebra 1999, p, 92
soviet n. m.
soviet
GarcÍa Yebra 1999, p, 92
-stato suf.
-stat
GarcÍa Yebra 1999, p, 92
sufete n. m.
suffètes
GarcÍa Yebra 1999, p, 92
tanagra n. m.
tanagra
GarcÍa Yebra 1999, p, 93
tartán n. m.
tartan
GarcÍa Yebra 1999, p, 93
teflón n. m.
teflon
GarcÍa Yebra 1999, p, 93
Telesforo n. m.
Télesforo


GarcÍa Yebra 1999, p, 93-94
termita n. m.
termite
GarcÍa Yebra 1999, p, 94
terrier n. m.
terrier
GarcÍa Yebra 1999, p, 94
teutón adj; y n. m.
teuton
GarcÍa Yebra 1999, p, 94
textil n. m.
textile
GarcÍa Yebra 1999, p, 94
-tipo suf.
-type
GarcÍa Yebra 1999, p, 94-95
tisana n. f.
tisane
GarcÍa Yebra 1999, p, 95
transistor n. m.
transistor
GarcÍa Yebra 1999, p, 95
triunviro n. m.
triumvir
GarcÍa Yebra 1999, p, 95
troglodita n. m.
troglodyte
GarcÍa Yebra 1999, p, 95
Urano n. pr.
Uranus
GarcÍa Yebra 1999, p, 96
vagón n. m.
wagon
GarcÍa Yebra 1999, p, 97
vascón adj. y n. m.
vascon
GarcÍa Yebra 1999, p, 97
vaselina n. f.
vaseline
GarcÍa Yebra 1999, p, 97
vermú n. m.
vermouth
GarcÍa Yebra 1999, p, 97
volapuk n. m.
volapuck
GarcÍa Yebra 1999, p, 97-98
voleibol n. m.
volley-ball
GarcÍa Yebra 1999, p, 98
yogur n. m;
yoghourt
GarcÍa Yebra 1999, p, 98
yoyó n. m.
yoyo
GarcÍa Yebra 1999, p, 98
zoospora n. f.
zoospore
GarcÍa Yebra 1999, p, 98
acalefo n. m.
acalèphe
GarcÍa Yebra 1999, p, 123
acetilo n. m.
acétyle
GarcÍa Yebra 1999, p, 123
achicoria n. f.
chicorée
GarcÍa Yebra 1999, p, 123
acné n. m.
acné
GarcÍa Yebra 1999, p, 123
acordeón n. m.
accordéon
GarcÍa Yebra 1999, p, 123
acróbata n. m.
acrobate
GarcÍa Yebra 1999, p, 123-124
acromegalia n. f`.
acromégalie
GarcÍa Yebra 1999, p, 124
acróstico n. m.
acrostiche
GarcÍa Yebra 1999, p, 124
acrotera n. f.
acrotère
GarcÍa Yebra 1999, p, 124
actante n. m.
actant
GarcÍa Yebra 1999, p, 124-125
actinia n. f.
actinie
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
actinota n. f.
actinote
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
aerofagia n. f.
aérophagie
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
aerosol n. m.
aérosol
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
aerostato n. m.
aérostat
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
afán n. m.
ahan
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
afanita n
aphanite
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
afasia n. f.
aphasie
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
agalactia n. f.
agalactie
GarcÍa Yebra 1999, p, 125
ágata n. f.
agathe
GarcÍa Yebra 1999, p, 125-126
agenesia n. f.
agénésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 126
alabastrita n. f.
alabastrite
GarcÍa Yebra 1999, p, 126
alarma n. f.
alarme
GarcÍa Yebra 1999, p, 127
albúmina n. f.
albumine
GarcÍa Yebra 1999, p, 127
albuminuria n. f.
albuminurie
GarcÍa Yebra 1999, p, 127
aldehído n. m.
aldéhyde
GarcÍa Yebra 1999, p, 127
alergeno n. m.
allergène
GarcÍa Yebra 1999, p, 127-128
alergia n. f.
allergie
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
alexia n. f.
alexie
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
alúmina n. f.
alumine
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
aluminotermia n. f.
aluminothermie
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
amatista n. f.
amatiste
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
amazona n. f.
amazone
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
amiba n. f.
amibe
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
amida n. f.
amide
GarcÍa Yebra 1999, p, 128
amina n. f.
amine
GarcÍa Yebra 1999, p, 128-129
amnesia n. f.
amnésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 129
amnios n. m.
amnios
GarcÍa Yebra 1999, p, 129
amnistía n. f.
amnistie
GarcÍa Yebra 1999, p, 129
Amorgos n. pr.
Amorgos
GarcÍa Yebra 1999, p, 129
ampelita n. f;
ampélite
GarcÍa Yebra 1999, p, 130
anafilaxia n. f.
anaphylaxie
GarcÍa Yebra 1999, p, 130
anaglifo n. m.
anaglyphe
GarcÍa Yebra 1999, p, 130
analectas n. f.
analectes
GarcÍa Yebra 1999, p, 130
anamnesia n. f.
anamnèsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 130
anfíbol n. f.
amphibole
GarcÍa Yebra 1999, p, 130
ángel n. m.
ange
GarcÍa Yebra 1999, p, 130-131
angora n. m.
angora
GarcÍa Yebra 1999, p, 131
anhídrido n. m.
anhydride
GarcÍa Yebra 1999, p, 131
anhidrita n. f.
anhydrite
GarcÍa Yebra 1999, p, 131-132
anhidro adj.
anhydre
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
anilita n. f.
aniline
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
anís n. m.
anis
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
anquilosis n. f.
ankylose
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
anquilostoma n. f.
ankylostome
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
anquilostomiasis n. f.
ankylostomiase
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
antÍlope n. f.
antilope
GarcÍa Yebra 1999, p, 132-133
antipírina n. f.
antipyrine
GarcÍa Yebra 1999, p, 132
antípodo n.m.
antipode
GarcÍa Yebra 1999, p, 133
antisepsia n. f.
antisepsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 133
antracita n. f.
anthracite
GarcÍa Yebra 1999, p, 133
apnea n. f.
apnée
GarcÍa Yebra 1999, p, 133
apóstol n. m.
apôtre
GarcÍa Yebra 1999, p, 133
apotema n. m.
apothème
GarcÍa Yebra 1999, p, 133
Arbelas n. pr.
Arbèles
GarcÍa Yebra 1999, p, 134
-arca suf.
-arche, -arque
GarcÍa Yebra 1999, p, 134-135
archivolta n. f.
archivolte
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
arilo n. m.
aryle
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
aristócrata n. m.
aristocrate
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
arrepentirse v. pr.
repentir (se -)
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
asca n. f.
asque
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
ascomiceto n. m.
ascomycète
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
asepsia n. f.
asepsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 135
aspirina n. f.
aspirine
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
astenia n. f.
asthénie
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
aster n. m.
aster
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
astracán n. m.
astracan
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
atolón n. m.
atolon
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
atrepsia n. f.
atrepsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
atresia n. f.
atrésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
atropina n. f.
atropine
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
aureomicina n. f.
auréomycine
GarcÍa Yebra 1999, p, 136
autismo n. m.
autisme
GarcÍa Yebra 1999, p, 136-137
autócrata n. m.
autocrate
GarcÍa Yebra 1999, p, 137
autóctono adj. y n.
autoctone
GarcÍa Yebra 1999, p, 137
autodidacta adj. y n.
autodidacte
GarcÍa Yebra 1999, p, 137
autómata n.
automate
GarcÍa Yebra 1999, p, 137
autoplastia n. f.
autoplastie
GarcÍa Yebra 1999, p, 137
autopsia n. f.
autopsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 137
avatar n. m.
avatar
GarcÍa Yebra 1999, p, 137-138
azalea n. f.
azalée
GarcÍa Yebra 1999, p, 137-138
baobab n. m.
baobab
GarcÍa Yebra 1999, p, 139
baquelita n. f.
bakélite
GarcÍa Yebra 1999, p, 139
barómetro n. m.
baromètre
GarcÍa Yebra 1999, p, 139
barón n. m.
baron
GarcÍa Yebra 1999, p, 139
basalto n. m.
basalte
GarcÍa Yebra 1999, p, 139
base n. f.
base
GarcÍa Yebra 1999, p, 139-140
batiscafo n. m.
bathyscaphe
GarcÍa Yebra 1999, p, 140
batracio n. m.
batracien
GarcÍa Yebra 1999, p, 140
bauxita n. f.
bauxite
GarcÍa Yebra 1999, p, 140
bayadera n. f.
bayadère
GarcÍa Yebra 1999, p, 140
belemnita n. f.
belemnite
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
benceno n. m.
benzène
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
benzoato n. m.
benzoate
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
benzoico adj.
benzoÏque
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
benzol n. m.
benzol
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
berlina n. f.
berline
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
betún n. m.
béton
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
bíceps n. m.
biceps
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
bicornio n. m.
bicorne
GarcÍa Yebra 1999, p, 141
bigornia n. f.
bigorne
GarcÍa Yebra 1999, p, 141-142
bikini n. m.
bikini
GarcÍa Yebra 1999, p, 142
bípedo n. m.
bipède
GarcÍa Yebra 1999, p, 142
bismuto n. m.
bismuth
GarcÍa Yebra 1999, p, 142
blenda n. f.
blende
GarcÍa Yebra 1999, p, 142
blenorragia n.f.
blennorrhagie
GarcÍa Yebra 1999, p, 142-143
blenorrea n. f.
blennorhée
GarcÍa Yebra 1999, p, 143
boletín n. m.
bulletin
GarcÍa Yebra 1999, p, 143
bólido n. m.
bolide
GarcÍa Yebra 1999, p, 143
boro n. m.
bore
GarcÍa Yebra 1999, p, 143
botanista n. m.
botaniste
GarcÍa Yebra 1999, p, 143
botica n. f.
boutique
GarcÍa Yebra 1999, p, 143
braquicéfalo n. m.
brachycéphale
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
bronquiectasia n. f.
bronchectasie
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
bronquio n. m.
bronche
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
buda n. m.
boudha
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
bulimia n. f.
boulimie
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
bumerán n. m.
boomerang
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
bungaló n. m.
bungalow
GarcÍa Yebra 1999, p, 144
cabotaje n. m.
cabotage
GarcÍa Yebra 1999, p, 145
cachemir n. m.
cachemire
GarcÍa Yebra 1999, p, 145
calambac n. m.
calambac
GarcÍa Yebra 1999, p, 145
calandria n. f.
calandre
GarcÍa Yebra 1999, p, 145-146
calandria2 n. f.
calandre
GarcÍa Yebra 1999, p, 146
caleidoscopio n. m.
caléidoscope
GarcÍa Yebra 1999, p, 146
calibre n. m.
calibre
GarcÍa Yebra 1999, p, 146
calomel n. m.
calomel
GarcÍa Yebra 1999, p, 146
capellán n. m.
chapelain
GarcÍa Yebra 1999, p, 146-147
capitán n. m.
capitaine
GarcÍa Yebra 1999, p, 147
capricornio n. m.
Capricorne
GarcÍa Yebra 1999, p, 147
carbonilo n. m.
carbonyle
GarcÍa Yebra 1999, p, 147
carbono n. m.
carbone
GarcÍa Yebra 1999, p, 147
carburo n. m.
carbure
GarcÍa Yebra 1999, p, 147
cariofileo n. m.
catyophyllées
GarcÍa Yebra 1999, p, 147
carótida n. f.
carotide
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
catalán n. m.
catalan
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
catalepsia n. f.
catalepsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
cataplexia n. f.
cataplexie
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
cédula n. f.
cédule
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
cenestesia n. f.
cénesthésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
ceremonia n. f.
cérémonie
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
cestodo n. m.
cestodes
GarcÍa Yebra 1999, p, 148
cetilo n. m.
cétile
GarcÍa Yebra 1999, p, 149
chalaza n. f.
chalaze
GarcÍa Yebra 1999, p, 149
chimpancé n. m.
chimpanzé
GarcÍa Yebra 1999, p, 149
Chipre n. pr.
Chipre
GarcÍa Yebra 1999, p, 149-150
chiton n. m.
chiton
GarcÍa Yebra 1999, p, 150
chocar v.
choquer
GarcÍa Yebra 1999, p, 150
cientismo n. m.
scientisme
GarcÍa Yebra 1999, p, 150
cimera n. f.
cimier
GarcÍa Yebra 1999, p, 150
cineasta n. m.
cinéaste
GarcÍa Yebra 1999, p, 151
cinéfilo n. m.
cinéphile
GarcÍa Yebra 1999, p, 151
cinemascope n. m.
cinémascope
GarcÍa Yebra 1999, p, 151
cinerama n. m.
cinerama
GarcÍa Yebra 1999, p, 151
cinoglosa n. f.
cynoglosse
GarcÍa Yebra 1999, p, 151
ciprés n. m.
cyprès
GarcÍa Yebra 1999, p, 151
cirugía n. f.
chirurgie
GarcÍa Yebra 1999, p, 151-152
cisma n. f.
schisme
GarcÍa Yebra 1999, p, 152
citrón n. m.
citron
GarcÍa Yebra 1999, p, 152
clorofila n. f.
chlorophylle
GarcÍa Yebra 1999, p, 152
cloroformo n. m.
chloroforme
GarcÍa Yebra 1999, p, 152
coalición n. f.
coalition
GarcÍa Yebra 1999, p, 152-153
coaligarse v. pr.
coaliser (se -)
GarcÍa Yebra 1999, p, 153
cobalto n. m.
cobalt
GarcÍa Yebra 1999, p, 153
cobre n. m.
cuivre
GarcÍa Yebra 1999, p, 153
coche n. m.
coche
GarcÍa Yebra 1999, p, 153
codeína n. f.
codéine
GarcÍa Yebra 1999, p, 153
colágeno n. m.
collagène
GarcÍa Yebra 1999, p, 153
colodión n. m.
collodion
GarcÍa Yebra 1999, p, 153-154
colombofilia n. f.
colombophile
GarcÍa Yebra 1999, p, 154
Colona n. pr.
Colone
GarcÍa Yebra 1999, p, 154
compás n. m.
compas
GarcÍa Yebra 1999, p, 154
complementaridad n. f.
complémentarité
GarcÍa Yebra 1999, p, 154-155
conductancia n. f.
conductance
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
conscripción n. f.
conscription
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
conservatismo n. m;
conservatisme
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
Constantinopla n. pr.
Constantinople
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
convaleciente adj.
convalescent
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
corega n. f.
chorège
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
coreuta n. f.
choreute
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
cornisa n. f.
corniche
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
cortisona n. f.
cortisone
GarcÍa Yebra 1999, p, 155
cosmopolita adj.
cosmopolite
GarcÍa Yebra 1999, p, 155-156
cosmos n. m.
cosmos
GarcÍa Yebra 1999, p, 156
cotilo n. m.
cotyle
GarcÍa Yebra 1999, p, 156
creosota n. f.
créosote
GarcÍa Yebra 1999, p, 156
criptón n. m.
crypton
GarcÍa Yebra 1999, p, 156
crisálida n. f.
chrysalide
GarcÍa Yebra 1999, p, 156
crisantema n. f.
chrysanthème
GarcÍa Yebra 1999, p, 156-157
crisoprasa n. f.
chrysoprase
GarcÍa Yebra 1999, p, 157
cristal n. m.
cristal
GarcÍa Yebra 1999, p, 157
cromatina n. f.
chromatine
GarcÍa Yebra 1999, p, 157
cromo n. m.
chrome
GarcÍa Yebra 1999, p, 157
cromosoma n. m.
chromosome
GarcÍa Yebra 1999, p, 157
danés adj. y n. m.
danois
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
decampar v.
décamper
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
decenvir v.
décemvir
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
deíctico n. m.
déictique
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
dendrita n. f.
dendrite
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
déspota n. m.
despote
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
deuterio n. m.
deutérium
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
deuterón n. m.
deutéron
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
devanagari n. m.
devanagari
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
diabasa n. f.
diabase
GarcÍa Yebra 1999, p, 158
dÍada n. f.
diade
GarcÍa Yebra 1999, p, 159
díafano adj.
diaphane
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
diantre interj.
diantre
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
diaquilón n. m.
diachylon
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
diastasa n. f.
diastase
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
diatérmano n. m.
diathermane
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
diatermia n. f.
diathermie
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
diatomea n. f.
diatomée
GarcÍa Yebra 1999, p, 160
difteria n. f.
diphtérie
GarcÍa Yebra 1999, p, 160-161
digestor n. m.
digesteur
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
digitalina n. f.
digitaline
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
dinamo n. f.
dynamo
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
diorita n. f.
diorite
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
diplomacia n. f.
diplomatie
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
diplomática adj.
diplomatique
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
diplopía n. f.
diplopie
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
documentario n. m.
documentaire
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
documentarista adj.
documentariste
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
dolicocéfalo n. m.
dolichocéphale
GarcÍa Yebra 1999, p, 161
don n. m.
don
GarcÍa Yebra 1999, p, 161 (v. t. Colón 1967a, p. 165)
dríada n. f.
driade
GarcÍa Yebra 1999, p, 161-162
droga n. f.
drogue
GarcÍa Yebra 1999, p, 161-162
duunvir v.
duumvir
GarcÍa Yebra 1999, p, 162
eclampsia n. f.
éclampsie
GarcÍa Yebra 1999, p, 163
eclipse n. f.
éclipse
GarcÍa Yebra 1999, p, 163
ectasia n. f.
ectasie
GarcÍa Yebra 1999, p, 163
egalitario adj.
égalitaire
GarcÍa Yebra 1999, p, 163
egida n. f.
égide
GarcÍa Yebra 1999, p, 163-164
embolia n. f.
embolie
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
encéfalo n. m.
encéphale
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
endocarpio n. m.
endocarpe
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
endocrino n. m.
endocrine
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
endodermo n. m.
endoderme
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
endometrio n. m.
endomètre
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
endospermo n. m.
endosperme
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
endotelio n. m.
endothélium
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
entalpía n. f.
enthalpie
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
entropión n. m.
entropion
GarcÍa Yebra 1999, p, 164
enzima n. f.
enzyme
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
enzootia n. f.
enzootie
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
epacta n. f.
épacte
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
epéndimo n. m.
épendyme
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
epicarpio n. m.
épicarpe
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
epítelio n. m.
épithèlium
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
epizootia n. f.
épizootie
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
erisipila n. f.
érysipèle
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
escafandra n. f.
scaphandre
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
esclerótica n. f.
sclérotique
GarcÍa Yebra 1999, p, 165-166
escopeta n. f.
escopette
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
escote n. m.
écot
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
escribán n. m.
écrivain
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
espirillo n. m.
spirille
GarcÍa Yebra 1999, p, 165
espiroqueta n. f.
spirochète
GarcÍa Yebra 1999, p, 166
esporocarpio adj.
sporocarpe
c
estalactita n. f.
stalactite
GarcÍa Yebra 1999, p, 166
estanqueidad n. f.
étanchéité
GarcÍa Yebra 1999, p, 166-167
estearina n. f.
stéarine
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
esteatita n. f.
stéatite
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
-estesia suf.
-esthésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
-esteta n. m.
esthète
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estilita n. f.
stylite
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estilóbato n. m.
stylobate
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estireno n. m.
styrène
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estradiote n. m.
stradiot
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estratagema n. m.
stratagème
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estricnina n. f.
strychnine
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
estrucioniforme n. m.
struthioniformes
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
etilo n. m.
étyle
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
etnia n. f.
ethnie
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
eufótida n. m.
euphotide
GarcÍa Yebra 1999, p, 167
eugenesia n. f.
eugénésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 168
eutanasia n. f.
euthanasie
GarcÍa Yebra 1999, p, 169
eventración n. f.
éventration
GarcÍa Yebra 1999, p, 169
exocrino n. m.
exocrine
GarcÍa Yebra 1999, p, 169
exoftalmia n. f.
exoftalmie
GarcÍa Yebra 1999, p, 169
exogamia n. f.
exogamie
GarcÍa Yebra 1999, p, 169
exotérmico adj.
exothermique
GarcÍa Yebra 1999, p, 169
fase n. f.
phase
GarcÍa Yebra 1999, p, 170
fénico adj.
phénicien
GarcÍa Yebra 1999, p, 170
Fermín n. pr.
Firmin
GarcÍa Yebra 1999, p, 170
filatelia n. f.
philatélie
GarcÍa Yebra 1999, p, 170-171
filodio n. m.
phyllode
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
filogenia n. f.
phylogénie
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
filoxera n. f.
phylloxéra
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
fiordo n. m.
fiord
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
fisiatra n. f.
physiâtre ? (no existe)
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
fisonomía n. f.
physionomie
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
fisóstomo n. m.
physostome
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
florín n. m.
florin
GarcÍa Yebra 1999, p, 171
fonolita n. f.
phonolithe
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
formaldehído n. m.
formaldéhyde
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
fórmico adj.
formique
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
formol n. m.
formol
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
fosfato n. m.
phosphate
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
fosfaturia n. f.
phosphaturie
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
fosfito n. m.
phosphite
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
fosforescencia n. f.
phosphorescence
GarcÍa Yebra 1999, p, 172
fosfórico adj.
phosphorique
GarcÍa Yebra 1999, p, 173
fosfuro n. m.
phosphore
GarcÍa Yebra 1999, p, 173
francolín n. m.
francolin
GarcÍa Yebra 1999, p, 173
frase n. f.
phrase
GarcÍa Yebra 1999, p, 173
freático adj.
phréatique
GarcÍa Yebra 1999, p, 173
frenesí n. f.
frénésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 173-174
frontón n. m.
fronton
GarcÍa Yebra 1999, p, 174
frufrú n. m.
froufrou
GarcÍa Yebra 1999, p, 174
fucsia n. m.
fuchsia
GarcÍa Yebra 1999, p, 174
fucsina n. f.
fuchsine
GarcÍa Yebra 1999, p, 174
fumar v.
fumer
GarcÍa Yebra 1999, p, 174
galvanoplastia n. f.
galvanoplastie
GarcÍa Yebra 1999, p, 175
gameto n. m.
gamète
GarcÍa Yebra 1999, p, 175
garantía n. f.
garantie
GarcÍa Yebra 1999, p, 175
géiser n. m.
geyser
GarcÍa Yebra 1999, p, 175
gel n. m.
gel
GarcÍa Yebra 1999, p, 175
geoda n. f.
géode
GarcÍa Yebra 1999, p, 175-176
geognosia n. f.
géognosie
GarcÍa Yebra 1999, p, 176
georama n. m.
géorama
GarcÍa Yebra 1999, p, 176
gépido n. m.
gépide
GarcÍa Yebra 1999, p, 176
germicida adj. y n. m.
germicide
GarcÍa Yebra 1999, p, 176
gibón n. m.
gibbon
GarcÍa Yebra 1999, p, 176
giga n. f.
gigue
GarcÍa Yebra 1999, p, 176
gimnasta n. m.
gymnaste
GarcÍa Yebra 1999, p, 176-177
glicérido n. m.
glycéride
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
glicerina n. f.
glycérine
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
glicina n. f.
glycine
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
glicol n. m.
glycol
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
gliptoteca n. f.
glyptothèque
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
gluc- pref.
gluc-
GarcÍa Yebra 1999, p, 177-178
gónada n. f.
gonade
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
gozne n. m.
gont
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
grafía n. f.
graphie
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
grafito n. m.
graphite
GarcÍa Yebra 1999, p, 177
gramo n. m.
gramme
GarcÍa Yebra 1999, p, 178-179
gravímetro n. m.
gravimètre
GarcÍa Yebra 1999, p, 179
gubernamental adj.
gouvernemental
GarcÍa Yebra 1999, p, 179
heleno adj.
héllène
GarcÍa Yebra 1999, p, 179
helión n. m.
hélium
GarcÍa Yebra 1999, p, 179
helminto n. m.
helminthe
GarcÍa Yebra 1999, p, 179
hématíe n. f.
hématie
GarcÍa Yebra 1999, p, 180-181
hemiciclo n. m.
hémicycle
GarcÍa Yebra 1999, p, 181
hemiplejía n. f.
hémiplégie
GarcÍa Yebra 1999, p, 181
hemoglobina n. f.
hémoglobine
GarcÍa Yebra 1999, p, 181
hemostasia n. f.
hémostasie
GarcÍa Yebra 1999, p, 181
herbaje n. m.
herbage
GarcÍa Yebra 1999, p, 181-182
hermeneuta n. m.
herméneute
GarcÍa Yebra 1999, p, 182
hetaira n. f.
hétère
GarcÍa Yebra 1999, p, 182
hetarocerca adj.
hétérocerque
GarcÍa Yebra 1999, p, 182
heterodino adj.
hétérodyne
GarcÍa Yebra 1999, p, 182-183
HÍadas n. pr.
Hyades
GarcÍa Yebra 1999, p, 183
híbrido adj.
hybride
GarcÍa Yebra 1999, p, 183
hidrácida n.
hydracide
GarcÍa Yebra 1999, p, 183
hidrato n. m.
hydrate
GarcÍa Yebra 1999, p, 183
hidrófana adj.
hydrophane
GarcÍa Yebra 1999, p, 183
hidrognosia n. f.
Hydrognosie
GarcÍa Yebra 1999, p, 183
hidropesía n. f.
hydropésie
GarcÍa Yebra 1999, p, 183-184
hidrosilicato n. m.
hydrosilicate
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hidrotimetría n. f.
hydrotimétrie
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hidroxilo n. m.
hydroxyle
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hierofanto n. m.
hiérophante
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
higiene n. m.
hygiène
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hipermetropía n. f.
hypermétropie
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hiperplasia n. f.
hyperplasie
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hipertonía n. f.
hypertonie
GarcÍa Yebra 1999, p, 184
hipocresía n. f.
hypocrisie
GarcÍa Yebra 1999, p, 184-185
hipotonía n. f.
hypotonie
GarcÍa Yebra 1999, p, 185
hitita n. f.
hittite
GarcÍa Yebra 1999, p, 185
holoturia n. f.
holothurie
GarcÍa Yebra 1999, p, 185
homocerca adj.
homocerque
García Yebra 1999, p, 185
hoplita n. f.
hoplite
García Yebra 1999, p, 185
hormona n. f.
hormone
García Yebra 1999, p, 185
icono n. m.
icône
García Yebra 1999, p, 186
iconoclasta adj. y n. m.
iconoclaste
García Yebra 1999, p, 186
iconostasio n. m.
iconostase
García Yebra 1999, p, 186
idiocia n. f.
idiotie
García Yebra 1999, p, 186
iglú n. m.
igloo
García Yebra 1999, p, 186-187
-ilo suf.
-yle
García Yebra 1999, p, 187
impromptu adj.
impromptu
García Yebra 1999, p, 187
influenciar v.
influencer
García Yebra 1999, p, 187
insulina n. f.
insuline
García Yebra 1999, p, 187
isba n. f.
isba
García Yebra 1999, p, 187
isobara n. m.
isobare
García Yebra 1999, p, 187
isoclina n. f.
isocline
García Yebra 1999, p, 187-188
isógono n. m.
isogone
García Yebra 1999, p, 188
isómero adj.
isomère
García Yebra 1999, p, 188
isomorfo adj.
isomorphe
García Yebra 1999, p, 188
isótera adj.
isothère
García Yebra 1999, p, 188
isotermo n. m.
isotherme
García Yebra 1999, p, 188
isoyeta n. m.
isohyète
García Yebra 1999, p, 188-189
isquemia n. f.
ischémie
García Yebra 1999, p, 189
isquiático adj.
ischiaque
García Yebra 1999, p, 189
isquion n. m.
ischion
García Yebra 1999, p, 189
jaborandi n. m.
jaborandi
García Yebra 1999, p, 189
jacarandá n. f.
jacaranda
García Yebra 1999, p, 189
jaguar n. m.
jaguar
García Yebra 1999, p, 190
jamás adv.
jamais
García Yebra 1999, p, 190
jaspe adj.
jaspe
García Yebra 1999, p, 190
jeremiada n. f.
jérémiade
García Yebra 1999, p, 190
jersey n. m.
jersey
García Yebra 1999, p, 191
judo n. m.
judo
García Yebra 1999, p, 191
kéfir n. m.
kéfir
García Yebra 1999, p, 192
kermes n. m.
kermès
García Yebra 1999, p, 192
kilogramo n. m.
kilogramme
García Yebra 1999, p, 192
kinesiólogo n. m.
quinesiologue
García Yebra 1999, p, 192-193
kiosco n. m.
kiosque
García Yebra 1999, p, 193
lama n. m.
lama
García Yebra 1999, p, 194
lansquenete n. m.
lansquenet
García Yebra 1999, p, 194
lantano n. m.
lanthane
García Yebra 1999, p, 194
lapislázuli n. m.
lapis-lazuli
García Yebra 1999, p, 194
latín n. m.
latin
García Yebra 1999, p, 194-195
láudano n. m.
laudane
García Yebra 1999, p, 196
letón n. m.
letton
García Yebra 1999, p, 196
levirato n. m.
lévirat
García Yebra 1999, p, 196
libre adj.
libre
García Yebra 1999, p, 196
licantropía n. f.
lycanthropie
García Yebra 1999, p, 196
licopodio n. m.
lycopodion
García Yebra 1999, p, 196
limaco n. m.
limace
García Yebra 1999, p, 196
limítrofe adj.
limitrophe
García Yebra 1999, p, 196-197
linchar v.
lyncher
García Yebra 1999, p, 197
linfocito n. m.
lymphocyte
García Yebra 1999, p, 197
linotipia n. f.
linotypie
García Yebra 1999, p, 197
lípido n. m.
lipide
García Yebra 1999, p, 197
lipotimia n. f.
lipothymie
García Yebra 1999, p, 197
lisina n. f.
lysine
García Yebra 1999, p, 197
litoclasa n. m.
lithoclase
García Yebra 1999, p, 197
litogenesia n. f.
lithogénésie
García Yebra 1999, p, 197
litografía n. f.
lithographie
García Yebra 1999, p, 197-198
lofobranquia n. f.
lophobranche
García Yebra 1999, p, 198
loxodramia n. f.
loxodromie
García Yebra 1999, p, 198
lutecio n. m.
lutécium
García Yebra 1999, p, 198
macabro adj.
macabre
García Yebra 1999, p, 199
macis n. m.
macis
García Yebra 1999, p, 199
macrocéfalo adj.
macrocéphale
García Yebra 1999, p, 199
macruro n. m.
macroure
García Yebra 1999, p, 199
magiar n. m.
magiar
García Yebra 1999, p, 199
magnesita n. f.
magnésite
García Yebra 1999, p, 199
magnetizar v.
magnétiser
García Yebra 1999, p, 199-200
magneto n. m.
magnéto
García Yebra 1999, p, 200
malentendido n. m.
malentendu
García Yebra 1999, p, 200
malgache adj. y n.
malgache
García Yebra 1999, p, 200
manchú adj. y n.
mandchou
García Yebra 1999, p, 200
mandril n. m.
mandril
García Yebra 1999, p, 200
mangana n. m.
mangane
García Yebra 1999, p, 200
maorí adj. y n.
maori
García Yebra 1999, p, 200
marabú n. m.
marabout
García Yebra 1999, p, 200
marengo adj.
marengo
García Yebra 1999, p, 200
margarina n. f.
margarine
García Yebra 1999, p, 201
margrave adj.
margrave
García Yebra 1999, p, 201
Martín n. pr
Martin
García Yebra 1999, p, 201
masoquismo n. m.
masochisme
García Yebra 1999, p, 201
mastaba n. f.
mastaba
García Yebra 1999, p, 201
mastitis n. m.
mastite
García Yebra 1999, p, 201
mastodonte n. m.
mastodonte
García Yebra 1999, p, 201
mazdeísmo n. m.
mazdéisme
García Yebra 1999, p, 201
mecanismo n. m.
mécanisme
García Yebra 1999, p, 201
megalito n. m.
mégalithe
García Yebra 1999, p, 201-202
megalomanía n. f.
mégalomanie
García Yebra 1999, p, 202
megaterio n. m.
mégathérium
García Yebra 1999, p, 202
melanina n. f.
mélanine
García Yebra 1999, p, 202
melanita n. f.
mélanite
García Yebra 1999, p, 202
melinita n. f.
mélinite
García Yebra 1999, p, 202
menhir n. m.
menhir
García Yebra 1999, p, 202
méninge n. f.
méninge
García Yebra 1999, p, 202
meningococo n. m.
méningocoque
García Yebra 1999, p, 202
menisco n. m.
ménisque
García Yebra 1999, p, 202
menopausia n. f.
ménopause
García Yebra 1999, p, 203
menostasia n. f.
ménostase
García Yebra 1999, p, 203
mesocarpio n. m.
mésocarpe
García Yebra 1999, p, 203
mesocéfalo n. m.
mésocéphale
García Yebra 1999, p, 203
mesodermo n. m.
mésoderme
García Yebra 1999, p, 203
mesón n. m.
maison
García Yebra 1999, p, 203-204
mester n. m.
mestier
García Yebra 1999, p, 204
metabolismo n. m.
métabolisme
García Yebra 1999, p, 204
metacarpo n. m.
métacarpe
García Yebra 1999, p, 204
metano n. m.
méthane
García Yebra 1999, p, 205
metilo n. m.
méthyle
García Yebra 1999, p, 205
microbio n. m.
microbe
García Yebra 1999, p, 205
microcéfalo n. m.
microcéphale
García Yebra 1999, p, 205
micrómetro n. m.
micromètre
García Yebra 1999, p, 205
micrón n. m.
micron
García Yebra 1999, p, 205
micrópilo n. m.
micropile
García Yebra 1999, p, 205-206
microscopía n. f.
microscope
García Yebra 1999, p, 205-206
microspora n. f.
microspore
García Yebra 1999, p, 206
mineralogía n. f.
minéralogie
García Yebra 1999, p, 206
miocardio n. m.
myocarde
García Yebra 1999, p, 206
mioceno adj.
miocène
García Yebra 1999, p, 206
miope adj.
miope
García Yebra 1999, p, 206
miopía n. f.
myopie
García Yebra 1999, p, 206
miríada n. f.
myriade
García Yebra 1999, p, 206-207
miriápodo n. m.
myriapode
García Yebra 1999, p, 207
misantropía n. f.
misanthropie
García Yebra 1999, p, 207
misántropo adj.
misanthrope
García Yebra 1999, p, 207
misil n. m.
missile
García Yebra 1999, p, 207
misógino adj.
mysogine
García Yebra 1999, p, 207
mitridato n. m.
mitridate
García Yebra 1999, p, 207
mogol n. m.
mogol
García Yebra 1999, p, 207
molibdeno n. m.
molybdène
García Yebra 1999, p, 207-208
mónada n. f.
monade
García Yebra 1999, p, 208
monadelfos n. m.
monadelphe
García Yebra 1999, p, 208
monegasco adj.
monégasque
García Yebra 1999, p, 208
mongol n. m.
mongol
García Yebra 1999, p, 208
monogenismo n. m.
monogenisme
García Yebra 1999, p, 208
monoico adj.
monoïque
García Yebra 1999, p, 208
monomanía n. f.
monomanie
García Yebra 1999, p, 208
monomio n. m.
monôme
García Yebra 1999, p, 208-209
monosacárido adj.
monosaccharide
García Yebra 1999, p, 209
monosépalo adj.
monosépale
García Yebra 1999, p, 209
monospermo n. m.
monosperme
García Yebra 1999, p, 209
monotrema n. m.
monotrème
García Yebra 1999, p, 209
monóxilo n. m.
monoxyle
García Yebra 1999, p, 209
monseñor n. m.
monseigneur
García Yebra 1999, p, 209
moravo n. m.
morave
García Yebra 1999, p, 209
morfina n. f.
morfine
García Yebra 1999, p, 209-210
moto n. f.
moto
García Yebra 1999, p, 210
motricidad n. f.
motricité
García Yebra 1999, p, 210
muriato adj.
muriate
García Yebra 1999, p, 210
musageta n. f.
mousagète
García Yebra 1999, p, 210
muscarina n. f.
mouscarine
García Yebra 1999, p, 210
mutismo n. m.
mutisme
García Yebra 1999, p, 210
mutualidad n. f.
mutualité
García Yebra 1999, p, 210
nanquín n. m.
nanquin
García Yebra 1999, p, 211
narceína n. f.
narcéine
García Yebra 1999, p, 211
narcisismo n. m.
narcissisme
García Yebra 1999, p, 211
narval adj.
narval
García Yebra 1999, p, 211
necrófago n. m.
nécrophage
García Yebra 1999, p. 211
necróforo n. m.
nécrophore
García Yebra 1999, p. 212
necropsia n. f.
nécropsie
García Yebra 1999, p. 212
negundo n. m.
négundo
García Yebra 1999, p. 212
negus n. m.
négus
García Yebra 1999, p. 212
nelumbo n. m.
nélumbo
García Yebra 1999, p. 212
nematelminto n. m.
némathelminte
García Yebra 1999, p. 212
neógeno n. m.
néogène
García Yebra 1999, p. 212
neón n. m.
néon
García Yebra 1999, p. 213
nepente n. m.
népenthe
García Yebra 1999, p. 213
nereida n. f.
néréide
García Yebra 1999, p. 213
nómada n. m.
nomade
García Yebra 1999, p. 213
noosfera n. f.
noosphère
García Yebra 1999, p. 213
nórdico adj.
nordique
García Yebra 1999, p. 213
norte n. m.
nord
García Yebra 1999, p. 213
nosocomio n. m.
nosocome
García Yebra 1999, p. 213-214
observatorio n. m.
observatoire
García Yebra 1999, p. 215
obsidiana n. f.
obsidienne
García Yebra 1999, p. 215
oceánidas n.
océanide
García Yebra 1999, p. 215
ocre n. m.
ocre
García Yebra 1999, p. 215-216
octavín n. m.
octave
García Yebra 1999, p. 216
oculista n. m.
oculiste
García Yebra 1999, p. 216
odómetro n. m.
odomètre
García Yebra 1999, p. 216
oenoteráceo n. m.
oenothéracées
García Yebra 1999, p. 216
oficinal adj.
oficinal
García Yebra 1999, p. 216
ofita n. f.
ophite
García Yebra 1999, p. 216
ojimel n. m.
oxymel
García Yebra 1999, p. 216-217
ojival adj.
ogival
García Yebra 1999, p. 217
okapi n. m.
okapi
García Yebra 1999, p. 217
oleaginoso adj.
oléagineux
García Yebra 1999, p. 217
oleicultura n. f.
oléiculture
García Yebra 1999, p. 217
oleífero adj.
oléifère
García Yebra 1999, p. 217
oleína n. f.
oléine
García Yebra 1999, p. 217-218
oleómetro n. m.
oléomètre
García Yebra 1999, p. 218
olivino n. m.
olivine
García Yebra 1999, p. 218
ológrafo n. m.
holographe
García Yebra 1999, p. 219
omóplato n. m.
omoplate
García Yebra 1999, p. 219
onomancia n. f.
onomantie
García Yebra 1999, p. 219
orangután n. m.
orang-outang
García Yebra 1999, p. 220
ordalía n. f.
ordalie
García Yebra 1999, p. 220
oréada n. f.
oréade
García Yebra 1999, p. 220
organigrama n. m.
organigramme
García Yebra 1999, p. 220
orogenia n. f.
orogénie
García Yebra 1999, p. 220
ortodromia n. f.
orthodromie
García Yebra 1999, p. 220
ortoepía n. f.
orthoépie
García Yebra 1999, p. 221
ortopedia n. f.
orthopédie
García Yebra 1999, p. 221
ortosa n. f.
orthose
García Yebra 1999, p. 221
osmio n. m.
osmium
García Yebra 1999, p. 221
ostensible adj.
ostensible
García Yebra 1999, p. 221
otorrrea n. f.
otorrhée
García Yebra 1999, p. 221
óvalo adj.
ovale
García Yebra 1999, p. 221
oviscapto adj.
oviscapte
García Yebra 1999, p. 221
ovo n. m.
ove
García Yebra 1999, p. 221-222
oxalato n. m.
oxalate
García Yebra 1999, p. 222
óxido n. m.
oxyde
García Yebra 1999, p. 222
oxiuro n. m.
oxyure
García Yebra 1999, p. 222
ozono n. m.
ozone
García Yebra 1999, p. 222
paisaje n. m.
paysage
García Yebra 1999, p. 222
paladín n. m.
paladin
García Yebra 1999, p. 223
palafito n. m.
palafitte
García Yebra 1999, p. 223
palastro n. m.
palastre
García Yebra 1999, p. 223
palingenesia n. f.
palingénésie
García Yebra 1999, p. 223-224
palisandro n. m.
palissandre
García Yebra 1999, p. 224
panclastita n. f.
panclastite
García Yebra 1999, p. 224
pandiculación n. f.
pandiculation
García Yebra 1999, p. 224
panfleto n. m.
pamphlet
García Yebra 1999, p. 224
pangolín n. m.
pangolin
García Yebra 1999, p. 224
pantómetra n. m.
pantomètre
García Yebra 1999, p. 224-225
pantomima n. f.
pantomime
García Yebra 1999, p. 225
panza n. f.
panse
García Yebra 1999, p. 225
papaína n. f.
papaïne
García Yebra 1999, p. 225
papaveráceo adj.
papavéracé
García Yebra 1999, p. 225
papaverina n. f.
papavérine
García Yebra 1999, p. 225
parafina n. f.
paraffine
García Yebra 1999, p. 225
parafraste n. m.
paraphraste
García Yebra 1999, p. 225-226
paralaje n. m.
paralage
García Yebra 1999, p. 226
paralímpico adj.
paralympique
García Yebra 1999, p. 226
paralipómenos n. m.
paralypomènes
García Yebra 1999, p. 226
paramecio n. m.
paramécie
García Yebra 1999, p. 226-227
paresia n. f.
parésie
García Yebra 1999, p. 227
parestesia n. f.
paresthésie
García Yebra 1999, p. 227
parhelio n. m.
parhélie
García Yebra 1999, p. 227
parótida n. f.
parotide
García Yebra 1999, p. 227
parsi adj.
parsi
García Yebra 1999, p. 227
partisano adj.
partisan
García Yebra 1999, p. 227
párulis n. m.
paroulis
García Yebra 1999, p. 228
pasaje n. m.
passage
García Yebra 1999, p. 228
pasquín n. m.
pasquin
García Yebra 1999, p. 228
-pata suf.
-pathe
García Yebra 1999, p. 228
patinete n. m.
patinette
García Yebra 1999, p. 228
patogenia n. f.
pathogénie
García Yebra 1999, p. 228
patriota n. m.
patriote
García Yebra 1999, p. 228-229
patrística adj.
patristique
García Yebra 1999, p. 229
patrón n. m.
patron
García Yebra 1999, p. 229
pectina n. f.
pectine
García Yebra 1999, p. 229
pectosa n. f.
pectose
García Yebra 1999, p. 229
pederasta n. m.
pédéraste
García Yebra 1999, p. 229
pediatra n. m.
pédiatre
García Yebra 1999, p. 229
-pedo suf.
-pède
García Yebra 1999, p. 229
pegmatita n. f.
pegmatite
García Yebra 1999, p. 230
pelaje n. m.
pelage
García Yebra 1999, p. 231
pelargonio n. m.
pélargonium
García Yebra 1999, p. 231
pelegrín n. m.
pèlerin
García Yebra 1999, p. 231
pepsina n. f.
pepsine
García Yebra 1999, p. 231
peptona n. f.
peptone
García Yebra 1999, p. 231
percloruro n. m.
perchlorure
García Yebra 1999, p. 231
percutante adj.
percutant
García Yebra 1999, p. 231
peridoto n. m.
péridot
García Yebra 1999, p. 231
periné n. m.
périné
García Yebra 1999, p. 231
periscopio n. m.
périscope
García Yebra 1999, p. 231-232
perseidas n. f.
perséides
García Yebra 1999, p. 232
personaje n. m.
personnage
García Yebra 1999, p. 232
piafar v.
piaffer
García Yebra 1999, p. 232
picrato n. m.
picrate
García Yebra 1999, p. 232
pijama n. m.
pyjama
García Yebra 1999, p. 232
pillaje n. m.
pillage
García Yebra 1999, p. 232
pilocarpina n. f.
pilocarpine
García Yebra 1999, p. 232-233
pinnípedo n. m.
pinnipède
García Yebra 1999, p. 233
pinzón n. m.
pinson
García Yebra 1999, p. 233
piogenia n. f.
pyogénie
García Yebra 1999, p. 233
piperina n. f.
piperine
García Yebra 1999, p. 233
pirita n. f.
pyrite
García Yebra 1999, p. 233
piróscafo n. m.
pyroscaphe
García Yebra 1999, p. 233
pirotecnia n. f.
pyrotechnie
García Yebra 1999, p. 233
piroxena n. f.
pyroxène
García Yebra 1999, p. 233-234
piroxilina n. f.
pyroxyline
García Yebra 1999, p. 234
pirrol n. m.
pyrrol
García Yebra 1999, p. 234
pitiriasis n. m.
pityriasis
García Yebra 1999, p. 234
plagioclasa n. f.
plagioclase
García Yebra 1999, p. 234
plastia n. f.
plastie
García Yebra 1999, p. 234
platelminto n. m.
plathelminte
García Yebra 1999, p. 234
pleuresía n. f.
pleurésie
García Yebra 1999, p. 234
plumaje n. m.
plumage
García Yebra 1999, p. 234
podiatra n. m.
podiatre ?
García Yebra 1999, p. 234
-podo suf.
pode
García Yebra 1999, p. 234-235
poesía n. f.
poésie
García Yebra 1999, p. 235
poetría n. f.
poetrie
García Yebra 1999, p. 235
polemarca n. m.
polémarque
García Yebra 1999, p. 235-236
polemista n. m.
polémiste
García Yebra 1999, p. 236
poligenismo n. m.
polygénisme
García Yebra 1999, p. 236
políglota n. m.
polyglotte
García Yebra 1999, p. 236
polímero adj.
polymère
García Yebra 1999, p. 236
polisemia n. f.
polysémie
García Yebra 1999, p. 236
pope n. m.
pope
García Yebra 1999, p. 236
populeón n. m.
populéum
García Yebra 1999, p. 236-237
porcentaje n. m.
pourcentage
García Yebra 1999, p. 237
porche n. m.
porche
García Yebra 1999, p. 237
prensil adj.
préhensile
García Yebra 1999, p. 237
prensor n. m.
préhenseur
García Yebra 1999, p. 237
Procusto n. pr.
Procuste
García Yebra 1999, p. 237
propano n. m.
propane
García Yebra 1999, p. 237
propedéutica n. f.
propédeutique
García Yebra 1999, p. 238
proteína n. f
protéine
García Yebra 1999, p. 238
prótido n. m.
protide
García Yebra 1999, p. 238
prusiato n. m.
prussiate
García Yebra 1999, p. 238
psicoanálisis n. f.
psychoanalyse
García Yebra 1999, p. 238
psicoquinesia n. f.
psychoquinésie
García Yebra 1999, p. 238
psiquiatra n. m.
psychiatre
García Yebra 1999, p. 238
psitácida n. m.
psittacidé
García Yebra 1999, p. 239
psitacismo n. m.
psittacisme
García Yebra 1999, p. 239
pteridofito n. m.
ptéridophyte
García Yebra 1999, p. 239
pumita n. f.
pumite
García Yebra 1999, p. 239
purpurina n. f.
purpurine
García Yebra 1999, p. 239
queratina n. f.
quératine
García Yebra 1999, p. 239
queroseno n. m.
kérosène
García Yebra 1999, p. 240
quimono n. m.
kimono
García Yebra 1999, p. 240
quinesioterapia n. f.
kinésithérapie
García Yebra 1999, p. 240
quinina n. f.
quinine
García Yebra 1999, p. 240
quiste n. m.
kyste
García Yebra 1999, p. 241
quitanza n. f.
quittance
García Yebra 1999, p. 241
quitina n. f.
quitine
García Yebra 1999, p. 241
radiestesia n. f.
radiesthésie
García Yebra 1999, p. 242
radón n. m.
radon
García Yebra 1999, p. 242
rafia n. f.
raphia
García Yebra 1999, p. 242
ragadía n. f.
rhagade
García Yebra 1999, p. 242
raglán n. m.
raglan
García Yebra 1999, p. 242-243
ramio n. m.
ramie
García Yebra 1999, p. 243
ramnáceo n. m.
rhamnacées
García Yebra 1999, p. 243
rango n. m.
rang
García Yebra 1999, p. 243
rapsoda n. f.
rhapsode
García Yebra 1999, p. 243
ratina n. f.
ratine
García Yebra 1999, p. 243
razzia n. f.
razzia
García Yebra 1999, p. 243
reglaje n. m.
réglage
García Yebra 1999, p. 243
reno n. m.
renne
García Yebra 1999, p. 243-244
rentoy n. m.
rends-toi
García Yebra 1999, p. 244
repentirse v. pr.
repentir (se -)
García Yebra 1999, p. 244
reprochar v.
reprocher
García Yebra 1999, p. 244
ribosa n. f.
ribose
García Yebra 1999, p. 244
ribosoma n. f.
ribosome
García Yebra 1999, p. 244
rima n. f.
rime
García Yebra 1999, p. 244-245
rinoplastia n. f.
rhinoplastie
García Yebra 1999, p. 245
rizoforáceo n. m.
rhizophoracées
García Yebra 1999, p. 245
rizópodo n. m.
rhizopode
García Yebra 1999, p. 245
Rodas n. pr
Rhodes
García Yebra 1999, p. 245
romanche n. m.
romanche
García Yebra 1999, p. 245
rúa n. f.
rue
García Yebra 1999, p. 245
ruiseñor n. m.
rossignol
García Yebra 1999, p. 245
sacarina n. f.
saccharine
García Yebra 1999, p. 246
sacristán n. m.
sacristain
García Yebra 1999, p. 246
sajón adj. y n. m.
saxon
García Yebra 1999, p. 246
salicilato n. m.
salicylate
García Yebra 1999, p. 246
salicílico adj.
salicylique
García Yebra 1999, p. 246
salicina n. f.
salicine
García Yebra 1999, p. 246
samnita n. f.
samnite
García Yebra 1999, p. 246
sanguisorba n. f.
sanguisorbe
García Yebra 1999, p. 247
sanidina n. f.
sanidine
García Yebra 1999, p. 247
saponita n. f.
saponite
García Yebra 1999, p. 247
sarcocarpio n. m.
sarcocarpe
García Yebra 1999, p. 247
Saturnín n. pr.
Saturnin
García Yebra 1999, p. 247
saurio n. m.
saurien
García Yebra 1999, p. 247
seísmo n. m.
séisme
García Yebra 1999, p. 247-248
selacio n. m.
sélacien
García Yebra 1999, p. 248
selenita n. f.
sélénite
García Yebra 1999, p. 248
seleniuro n. m.
séléniure
García Yebra 1999, p. 248
sépalo n. m.
sépale
García Yebra 1999, p. 248
septicemia n. f.
septicémie
García Yebra 1999, p. 248
siderita n. f.
sidérite
García Yebra 1999, p. 248
siderosa n. f.
sidérose
García Yebra 1999, p. 248
sílfide n. f.
sylphide
García Yebra 1999, p. 248-249
silicato n. m.
silicate
García Yebra 1999, p. 249
simple adj.
simple
García Yebra 1999, p. 249
sinarca n. m.
synarque
García Yebra 1999, p. 249
sinestesia n. f.
synestésie
García Yebra 1999, p. 249
sinoble adj.
sinoble
García Yebra 1999, p. 249
-sis suf.
-se, -sie
García Yebra 1999, p. 249-250
sol n. m.
sol
García Yebra 1999, p. 250
solidaridad n. f.
solidarité
García Yebra 1999, p. 250
son n. m.
son
García Yebra 1999, p. 250
suberina n. f.
subérine
García Yebra 1999, p. 250
subsidiaridad n. f.
subsidiarité
García Yebra 1999, p. 250
sulfamida n. f.
sulfamide
García Yebra 1999, p. 250
sulfato n. m.
sulfate
García Yebra 1999, p. 250
sulfito n. m.
sulfite
García Yebra 1999, p. 250-251
sulfuro n. m.
sulfure
García Yebra 1999, p. 251
superchería n. f.
supercherie
García Yebra 1999, p. 251
superfetación n. f.
superfétation
García Yebra 1999, p. 251
talofita n. f.
thallophyte
García Yebra 1999, p. 252
tamaricáceo n. m.
tamaricacées
García Yebra 1999, p. 252
tamil n. m.
tamil
García Yebra 1999, p. 252
tartrato n. m.
tartrate
García Yebra 1999, p. 252
tatuar v.
tatouer
García Yebra 1999, p. 252
taxidermia n. f.
taxidermie
García Yebra 1999, p. 252
taxímetro n. m.
taximètre
García Yebra 1999, p. 252
taxonomía n. f.
taxonomie
García Yebra 1999, p. 252
n. m.
thé
García Yebra 1999, p. 252-253
telequinesia n. f.
télékynésie
García Yebra 1999, p. 253
teodicea n. f
théodicée
García Yebra 1999, p. 253
teodolito n. m.
théodolite
García Yebra 1999, p. 253
teoría n. f.
théorie
García Yebra 1999, p. 253-254
terapeuta n. m.
thérapeute
García Yebra 1999, p. 254
tergal n. m.
tergal
García Yebra 1999, p. 254
termita n. m.
termite
García Yebra 1999, p. 254
-tes suf.
-te
García Yebra 1999, p. 254
tétanos n. m.
tétanos
García Yebra 1999, p. 254
tétrada n. f.
tétrade
García Yebra 1999, p. 254-255
teutón n. m.
teuton
García Yebra 1999, p. 255
tialina n. f.
ptyaline
García Yebra 1999, p. 255
timbal n. m.
timbale
García Yebra 1999, p. 255
tiraje n. m.
tirage
García Yebra 1999, p. 255
Tirinto n. pr.
Tirynthe
García Yebra 1999, p. 255
tisanuro n. m.
thysanoures
García Yebra 1999, p. 255
tisular adj.
tissulaire
García Yebra 1999, p. 255
tolueno n. m.
toluène
García Yebra 1999, p. 255-256
toponimia n. f.
toponymie
García Yebra 1999, p. 256
toxina n. f.
toxine
García Yebra 1999, p. 256
tracoma n. f.
trachome
García Yebra 1999, p. 256
tráquea n. f.
trachée
García Yebra 1999, p. 256
traqueotomia n. f.
trachéotomie
García Yebra 1999, p. 255
traquita n. f.
trachyte
García Yebra 1999, p. 256
trematodo n. m.
trématodes
García Yebra 1999, p. 256
tríada n. f.
triade
García Yebra 1999, p. 256
tribraquio n. m.
tribraque
García Yebra 1999, p. 256-257
triciclo n. m.
tricycle
García Yebra 1999, p. 257
tricotomía n. f.
trichotomie
García Yebra 1999, p. 257
trigonometría n. f.
trigonométrie
García Yebra 1999, p. 257
trilobites n. m.
trilobites
García Yebra 1999, p. 257
trinitrotolueno n. m.
trinitrotoluène
García Yebra 1999, p. 257
triquina n. f.
trichine
García Yebra 1999, p. 257
trismo n. m.
trisme
García Yebra 1999, p. 258
trocánter n. m.
trochanter
García Yebra 1999, p. 258
trocisco adj.
trochisque
García Yebra 1999, p. 258
trombo n. m.
trombe
García Yebra 1999, p. 258
troposfera n. f.
thrombus
García Yebra 1999, p. 258
trotar v.
trotter
García Yebra 1999, p. 258
tucán n. m.
toucan
García Yebra 1999, p. 258
-tud suf.
-tude
García Yebra 1999, p. 258-261
tungsteno n. m.
tungstène
García Yebra 1999, p. 261
turbina n. f.
turbine
García Yebra 1999, p. 261
turcomano n. m.
turcoman
García Yebra 1999, p. 261
turcople adj.
turcople
García Yebra 1999, p. 261
turismo n. m.
tourisme
García Yebra 1999, p. 262
tuya n. f.
thuya
García Yebra 1999, p. 263
ucase n. m.
ukase
García Yebra 1999, p. 263
udómetro n. m.
udomètre
García Yebra 1999, p. 263
unicornio n. m.
unicorne
García Yebra 1999, p. 263
urea n. f.
urée
García Yebra 1999, p. 263
uremia n. f.
urémie
García Yebra 1999, p. 263
urodelo n. m.
urodèle
García Yebra 1999, p. 263
vagón n. m.
wagon
García Yebra 1999, p. 264
valeriana n. f.
valériane
García Yebra 1999, p. 264
valón n. m.
wallon
García Yebra 1999, p. 264
valquiria n. f.
valkyrie
García Yebra 1999, p. 264-265
vals n. m.
valse
García Yebra 1999, p. 265
vampirismo n. m.
vampirisme
García Yebra 1999, p. 265
vanadio n. m.
vanadium
García Yebra 1999, p. 265
velocípedo adj.
vélocipède
García Yebra 1999, p. 265
velódromo n. m.
vélodrome
García Yebra 1999, p. 265
ventalla n. f.
ventaille
García Yebra 1999, p. 265
veratrina n. f.
vératrine
García Yebra 1999, p. 265
vermífugo n. m.
vermifuge
García Yebra 1999, p. 265-266
viril adj.
béryl
García Yebra 1999, p. 266
xenofobia n. f.
xénophobie
García Yebra 1999, p. 267
xenón n. m.
xénon
García Yebra 1999, p. 267
xerófilo adj.
xérophile
García Yebra 1999, p. 267
xilografía n. f
xylographie
García Yebra 1999, p. 267
yodo n. m.
iode
García Yebra 1999, p. 268
yodoformo adj.
iodoforme
García Yebra 1999, p. 268
yoduro n. m.
iodure
García Yebra 1999, p. 268
yogur n. m.
yogourt
García Yebra 1999, p. 268
yola n. f.
yole
García Yebra 1999, p. 268
yoyó n. m.
yoyo
García Yebra 1999, p. 268
zigzag n. m.
zigzag
García Yebra 1999, p. 269
zooide n. m.
zooïde
García Yebra 1999, p. 269
zoólotra n. m.
zoolâtre
García Yebra 1999, p. 269
zoolatría n. f.
zoolatrie
García Yebra 1999, p. 269
zoología n. f.
zoologie
García Yebra 1999, p. 269-270
zoospora n. f.
zoospore
García Yebra 1999, p. 270
zoroastrismo n. m.
zoroastrisme
García Yebra 1999, p. 270
Zoroastro n. pr.
Zoroastre
García Yebra 1999, p. 270
zuavo adj.
zuave
García Yebra 1999, p. 270
abbé n. m.
abbé
Hoyo 1999, p. 1
Action française n. pr.
Action française
Hoyo 1999, p. 4
aéro-club n.
aéro-club
Hoyo 1999, p. 8
aérosol n.
aérosol
Hoyo 1999, p. 8
affaire n.
affaire
Hoyo 1999, p. 8
(les) affaires sont les affaires fr.
affaires sont les affaires (les -)
Hoyo 1999, p. 8
affiche n.
affiche
Hoyo 1999, p. 9
affreux n.
affreux
Hoyo 1999, p. 9
agio n.
agio
Hoyo 1999, p. 10
agiotage n.
agiotage
Hoyo 1999, p. 10
à gogo loc. adv.
à gogo
Hoyo 1999, p. 11
agrément n.
agrément
Hoyo 1999, p. 11
à huis clos loc.
à huis clos
Hoyo 1999, p. 11
aide-mémoire n.
aide-mémoire
Hoyo 1999, p. 11
aigrette n.
aigrette
Hoyo 1999, p. 11
ainé n.
ainé
Hoyo 1999, p. 11
Airbus n. pr.
Airbus
Hoyo 1999, p. 12
à la béchamel loc. adv.
à la béchamel
Hoyo 1999, p. 12
à la belle étoile loc.
à la belle étoile
Hoyo 1999, p. 12
à la brochette loc.
à la brochette
Hoyo 1999, p. 12
à la brochette loc.
à la carte
Hoyo 1999, p. 12
à la dernière loc.
à la dernière
Hoyo 1999, p. 12
à la dérobée loc. adv.
à la dérobée
Hoyo 1999, p. 12
a la diabla loc. adv.
à la diable
Hoyo 1999, p. 12
à la garçonne loc.
à la garçonne
Hoyo 1999, p. 13
à la gouache loc.
à la gouache
Hoyo 1999, p. 13
à la grand d'Aumont loc.
à la grand d'Aumont
Hoyo 1999, p. 13
à la guerre comme à la guerre prov.
à la guerre comme à la guerre
Hoyo 1999, p. 13
à la manière de loc. prep.
à la manière de
Hoyo 1999, p. 13
à la page loc. adv
.

à la page
Hoyo 1999, p. 13
à la papillotte loc.
à la papillotte
Hoyo 1999, p. 13
allô! interj.
allô!
Hoyo 1999, p. 15
allons, enfants de la patrie!

allons, enfants de la patrie!
Hoyo 1999, p. 15
allure n.
allure
Hoyo 1999, p. 15
amateur n.
amateur
Hoyo 1999, p. 16
ambigu adj.
ambigu
Hoyo 1999, p. 16
ancien régime n.
ancien régime
Hoyo 1999, p. 19
antidoping n.
antidoping
Hoyo 1999, p. 21
à outrance loc. adv.
à outrance
Hoyo 1999, p. 21
apache n.
apache
Hoyo 1999, p. 21
à peu près adv.
à peu près
Hoyo 1999, p. 22
après moi, le déluge prov.
après moi, le déluge
Hoyo 1999, p. 22
après ski n.
après-ski
Hoyo 1999, p. 22
à quoi bon!

à quoi bon!
Hoyo 1999, p. 23
à rebours loc. adv.
à rebours
Hoyo 1999, p. 24
argot n.
argot
Hoyo 1999, p. 24
Ariane n. pr.
Ariane
Hoyo 1999, p. 24-25
(l') Armée secrète n. pr.
Armée secrète
Hoyo 1999, p. 25
arrière-pensée n.
arrière-pensée
Hoyo 1999, p. 25
arriviste
n.
arriviste
Hoyo 1999, p. 26
arrondissement n.
arrondissement
Hoyo 1999, p. 26
art-déco n.
art-déco
Hoyo 1999, p. 26
art engagé n.
art engagé
Hoyo 1999, p. 26
art nouveau n.
art nouveau
Hoyo 1999, p. 27
(l') art pour l'art n.
art pour l'art
Hoyo 1999, p. 27
art vivant n.
art vivant
Hoyo 1999, p. 27
askari n.
askari
Hoyo 1999, p. 28
aspic n.
aspic
Hoyo 1999, p. 28
atelier n.
atelier
Hoyo 1999, p. 29
à tout seigneur, tout honneur prov.
à tout seigneur, tout honneur
Hoyo 1999, p. 29
attaché n.
attaché
Hoyo 1999, p. 29-30
au delà du bien et du mal prov.
au-delà du bien et du mal
Hoyo 1999, p. 30
au dessus de la mêlée loc.
au-dessus de la mêlée
Hoyo 1999, p. 30
au jour le jour n.
au jour le jour
Hoyo 1999, p. 30
au pair loc.
au pair
Hoyo 1999, p. 31
au ralenti loc.
au ralenti
Hoyo 1999, p. 31
au revoir n.
au revoir
Hoyo 1999, p. 31
autobus n.
autobus
Hoyo 1999, p. 32
aux armes, citoyens! fr.
aux armes, citoyens!
Hoyo 1999, p. 32
avant-garde n.
avant-garde
Hoyo 1999, p. 33
avant-guerre n.
avant-guerre
Hoyo 1999, p. 33
avant-la-lettre loc.
avant-la-lettre
Hoyo 1999, p. 33
avant-propos n.
avant-propos
Hoyo 1999, p. 33
avant-scène n.
avant-scène
Hoyo 1999, p. 33
baccara n.
baccara
Hoyo 1999, p. 35
Baccarat n. pr.
Baccarat
Hoyo 1999, p. 35
baguette n.
baguette
Hoyo 1999, p. 36
ballet n.
ballet
Hoyo 1999, p. 37
ballottage n.
ballottage
Hoyo 1999, p. 37
banc n.
banc
Hoyo 1999, p. 37
bandeau n.
bandeau
Hoyo 1999, p. 37
banlieue n.
banlieue
Hoyo 1999, p. 37
baquet n.
baquet
Hoyo 1999, p. 38
barbiche n.
barbiche
Hoyo 1999, p. 38
barbouze n.
barbouze
Hoyo 1999, p. 39
baroque n.
baroque
Hoyo 1999, p. 39
barrage n.
barrage
Hoyo 1999, p. 39
bas-bleu n.
bas-bleu
Hoyo 1999, p. 40
basset n.
basset
Hoyo 1999, p. 40
Bateau-Lavoir n. pr.
Bateau-Lavoir
Hoyo 1999, p. 40
bateau-mouche n.
bateau-mouche
Hoyo 1999, p. 40
bavaroise n.
bavaroise
Hoyo 1999, p. 41
beau geste n.
beau geste
Hoyo 1999, p. 42
Beaujolais n. pr.
Beaujolais
Hoyo 1999, p. 43
bébé n.
bébé
Hoyo 1999, p. 43
béchamelle n.
béchamelle
Hoyo 1999, p. 43
beige adj.
beige
Hoyo 1999, p. 44
belle époque n.
belle époque
Hoyo 1999, p. 44
bénédictine n.
bénédictine
Hoyo 1999, p. 45
Benelux n. pr.
Benelux
Hoyo 1999, p. 45
berceuse n.
berceuse
Hoyo 1999, p. 45
béret n.
béret
Hoyo 1999, p. 45
bête noire n.
bête noire
Hoyo 1999, p. 45
bêtise n.
bêtise
Hoyo 1999, p. 45
bey n.
bey
Hoyo 1999, p. 45
biais n.
biais
Hoyo 1999, p. 47
bibelot n.
bibelot
Hoyo 1999, p. 47
B.I.C n.
B.I.C
Hoyo 1999, p. 47
bidet n.
bidet
Hoyo 1999, p. 47
bidon n.
bidon
Hoyo 1999, p. 47
bidonville n.
bidonville
Hoyo 1999, p. 47
bifteck n.
bifteck
Hoyo 1999, p. 48
bigoudi n.
bigoudi
Hoyo 1999, p. 48
biguine n.
biguine
Hoyo 1999, p. 48
bijou n.
bijou
Hoyo 1999, p. 48
biscuit n.
biscuit
Hoyo 1999, p. 49
bistre n.
bistre
Hoyo 1999, p. 50
bistro n.
bistro
Hoyo 1999, p. 50
bizarre adj.
bizarre
Hoyo 1999, p. 50
blague n.
blague
Hoyo 1999, p. 50
blouson noir n.
blouson noir
Hoyo 1999, p. 51
boatiné n.
boatiné
Hoyo 1999, p. 53
boche n.
boche
Hoyo 1999, p. 53
bock n.
bock
Hoyo 1999, p. 54
bohème

bohème
Hoyo 1999, p. 55
(La) Bohème n.
Bohème (la)
Hoyo 1999, p. 55
(Le) Bois n.
Bois (Le -)
Hoyo 1999, p. 55
boiserie n.
boiserie
Hoyo 1999, p. 55
boîte n.
boîte
Hoyo 1999, p. 55
bol n.
bol
Hoyo 1999, p. 55
bonhomie n.
bonhomie
Hoyo 1999, p. 56
bonjour n.
bonjour
Hoyo 1999, p. 56
bon marché loc.
bon marché
Hoyo 1999, p. 56
(le) bon sauvage n.
bon sauvage (le -)
Hoyo 1999, p. 56
bon sens n.
bon sens
Hoyo 1999, p. 56
bonsoir n.
bonsoir
Hoyo 1999, p. 56
bon vivant n.
bon vivant
Hoyo 1999, p. 56
bon voyage n.
bon voyage
Hoyo 1999, p. 59
bouc émissaire n.
bouc émissaire
Hoyo 1999, p. 59
boudoir n.
boudoir
Hoyo 1999, p. 59
bouillabaisse n.
bouillabaisse
Hoyo 1999, p. 59
boulangisme n.
boulangisme
Hoyo 1999, p. 59
boulevard n.
boulevard
Hoyo 1999, p. 59
boulevardier adj.
boulevardier
Hoyo 1999, p. 59
Boul ' Mich n.
Boul ' Mich
Hoyo 1999, p. 59
bouquet n.
bouquet
Hoyo 1999, p. 59
bouquin n.
bouquin
Hoyo 1999, p. 59
bouquiniste n.
bouquiniste
Hoyo 1999, p. 59
bourgeois adj. y n.
bourgeois
Hoyo 1999, p. 60
bourgeoise adj. y n.
bourgeoise
Hoyo 1999, p. 60
bourgeoisie n.
bourgeoisie
Hoyo 1999, p. 60
boutade n.
boutade
Hoyo 1999, p. 60
boutique n.
boutique
Hoyo 1999, p. 60
boycottage n.
boycottage
Hoyo 1999, p. 61
Braille n.
braille
Hoyo 1999, p. 61
brasserie n.
brasserie
Hoyo 1999, p. 62
brassiere [sic] n.
brassière
Hoyo 1999, p. 62
breteles [sic] n.
bretelles
Hoyo 1999, p. 63
brévet d'invention [sic] n.
brevet d'invention
Hoyo 1999, p. 63
bric-à-brac n.
bric-à-brac
Hoyo 1999, p. 63
brick n.
brick
Hoyo 1999, p. 63
bricolage n.
bricolage
Hoyo 1999, p. 63
bricoleur adj. y n.
bricoleur
Hoyo 1999, p. 63
brigand n.
brigand
Hoyo 1999, p. 64
brioche n.
brioche
Hoyo 1999, p. 64
briquet n.
briquet
Hoyo 1999, p. 64
brocante n.
brocante
Hoyo 1999, p. 64
brocanteur n.
brocanteur
Hoyo 1999, p. 64
brochure n.
brochure
Hoyo 1999, p. 64
broderie n.
broderie
Hoyo 1999, p. 64
brûler les étapes v.
brûler les étapes
Hoyo 1999, p. 65
brut adj.
brut
Hoyo 1999, p. 65
buffet n.
buffet
Hoyo 1999, p. 65
bureau n.
bureau
Hoyo 1999, p. 67
bustier n.
bustier
Hoyo 1999, p. 68
(la) Butte n. pr.
Butte (la)
Hoyo 1999, p. 68
cabaret n.
cabaret
Hoyo 1999, p. 70
cabas n.
cabas
Hoyo 1999, p. 70
cabriolet n.
cabriolet
Hoyo 1999, p. 70
cachet n.
cachet
Hoyo 1999, p. 70
cadet n.
cadet
Hoyo 1999, p. 71
(avoir le) cafard n.
(avoir le) cafard
Hoyo 1999, p. 71
café chantant n.
café chantant
Hoyo 1999, p. 71
café-concert n.
café-concert
Hoyo 1999, p. 71
cagoulard n.
cagoulard
Hoyo 1999, p. 71
Cagoule n. pr.
Cagoule
Hoyo 1999, p. 71-72
ça ira! loc.
ça ira!
Hoyo 1999, p. 72
calandre n.
calandre
Hoyo 1999, p. 72
caldoche n.
caldoche
Hoyo 1999, p. 72
calembour n.
calembour
Hoyo 1999, p. 73
calligramme n.
calligramme
Hoyo 1999, p. 73
calumet n.
calumet
Hoyo 1999, p. 73
calvados n.
calvados
Hoyo 1999, p. 73
camelot n.
camelot
Hoyo 1999, p. 73
camelots du Roi n. pl.
camelots du Roi
Hoyo 1999, p. 74
Camembert n. pr.
camembert
Hoyo 1999, p. 74
camouflage n.
camouflage
Hoyo 1999, p. 74
camouflée n.
camouflée
Hoyo 1999, p. 74
canapé n.
canapé
Hoyo 1999, p. 75
canard n.
canard
Hoyo 1999, p. 75
cancan n.
cancan
Hoyo 1999, p. 75
canevas n.
canevas
Hoyo 1999, p. 75
caniche n.
caniche
Hoyo 1999, p. 75
canotier n.
canotier
Hoyo 1999, p. 76
capitonné n.
capitonné
Hoyo 1999, p. 77
capot n.
capot
Hoyo 1999, p. 77
(La) Carmagnole n. pr.
Carmagnole (la)
Hoyo 1999, p. 78
carne n.
carnet
Hoyo 1999, p. 79
carreau n.
carreau
Hoyo 1999, p. 79
carrefour n.
carrefour
Hoyo 1999, p. 79
carrick n.
carrick
Hoyo 1999, p. 79
(la) carrière n.
carrière (la)
Hoyo 1999, p. 79
carroussel n.
carroussel
Hoyo 1999, p. 80
carte blanche n.
carte blanche
Hoyo 1999, p. 80
cascadeur n.
cascadeur
Hoyo 1999, p. 80
cassette n.
cassette
Hoyo 1999, p. 81

n.
cauchemar
Hoyo 1999, p. 83
causerie n.
causerie
Hoyo 1999, p. 83
causes célèbres n. pl.
causes célèbres
Hoyo 1999, p. 83
causeur n.
causeur
Hoyo 1999, p. 83
cave n.
cave
Hoyo 1999, p. 83
C.D (Corps Diplomatique) n.
C.D (Corps Diplomatique)
Hoyo 1999, p. 84
cela va sans dire loc.
cela va sans dire
Hoyo 1999, p. 84
cellophane n.
cellophane
Hoyo 1999, p. 84
CERN (Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire) n.
CERN (Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire)
Hoyo 1999, p. 85
c'est drôle adj.
c'est drôle
Hoyo 1999, p. 85
c'est fini adj.
c'est fini
Hoyo 1999, p. 85
c'est la guerre n.
c'est la guerre
Hoyo 1999, p. 85
c'est la vie n.
c'est la vie
Hoyo 1999, p. 85
c'est pire qu'un crime, c'est une faute loc.
c'est pire qu'un crime, c'est une faute
Hoyo 1999, p. 85
CGT n.
CGT
Hoyo 1999, p. 85
CH (Confédération Helvétique) n.
CH (Confédération Helvétique)
Hoyo 1999, p. 85
Chablis n.
Chablis
Hoyo 1999, p. 85
chagrin n.
chagrin
Hoyo 1999, p. 86
chaise-longue n.
chaise-longue
Hoyo 1999, p. 86
chalet n.
chalet
Hoyo 1999, p. 86
chambre n.
chambre
Hoyo 1999, p. 86
chambré n.
chambré
Hoyo 1999, p. 87
Champagne n.
champagne
Hoyo 1999, p. 87
champlevé n.
champlevé
Hoyo 1999, p. 87
Champs Elysées n. pr.
Champs Elysées
Hoyo 1999, p. 87
chandail n.
chandail
Hoyo 1999, p. 87-88
chanson de geste n.
chanson de geste
Hoyo 1999, p. 88
chansonnier n.
chansonnier
Hoyo 1999, p. 88
chantaje n.
chantage
Hoyo 1999, p. 88
(le) Chant du Départ n.
Chant du Départ (le -)
Hoyo 1999, p. 88
chanteuse n.
chanteuse
Hoyo 1999, p. 88
chantier n.
chantier
Hoyo 1999, p. 88
chantilly n.
chantilly
Hoyo 1999, p. 88
chapeau n.
chapeau
Hoyo 1999, p. 88
chapeau melon n.
chapeau melon
Hoyo 1999, p. 88
chaperon n.
chaperon
Hoyo 1999, p. 88
chaqué n.
chaquet
Hoyo 1999, p. 88
charcutería n.
charcuterie
Hoyo 1999, p. 89
chargé d'affaires n.
chargé d'affaires
Hoyo 1999, p. 89
chariot n.
chariot
Hoyo 1999, p. 89
charivari n.
charivari
Hoyo 1999, p. 89
charmant adj.
charmant
Hoyo 1999, p. 89
charme n.
charme
Hoyo 1999, p. 89
chartreuse n.
chartreuse
Hoyo 1999, p. 89-90
châssis n.
châssis
Hoyo 1999, p. 90
château n.
château
Hoyo 1999, p. 90
chateaubriand o châteaubriand n.
chateaubriand o châteaubriand
Hoyo 1999, p. 90
châteaux en Espagne n. pl.
châteaux en Espagne
Hoyo 1999, p. 90
chauffeur n.
chauffeur
Hoyo 1999, p. 90
chauvinisme n.
chauvinisme
Hoyo 1999, p. 90
chauviniste n.
chauviniste
Hoyo 1999, p. 90
chef (de cuisine) n.
chef (de cuisine)
Hoyo 1999, p. 91
chef d'oeuvre n.
chef d'oeuvre
Hoyo 1999, p. 91
chemin-de-fer [sic] n.
chemin de fer
Hoyo 1999, p. 91
cherchez la femme! fr.
cherchez la femme!
Hoyo 1999, p. 91-92
chéri n.
chéri
Hoyo 1999, p. 92
cherif [sic] n.
chérif
Hoyo 1999, p. 92
cheurrón n.
chevron
Hoyo 1999, p. 92
chevalier sans peur et sans reproche n.
chevalier sans peur et sans reproche
Hoyo 1999, p. 92
chevalier servant n.
chevalier servant
Hoyo 1999, p. 92
chevron n.
chevron
Hoyo 1999, p. 92
chez nous prep.
chez nous
Hoyo 1999, p. 92
chic adj.
chic
Hoyo 1999, p. 93
chicana n.
chicane
Hoyo 1999, p. 93
chiffon n.
chiffon
Hoyo 1999, p. 93
chiffonnier n.
chiffonnier
Hoyo 1999, p. 93
chiné n.
chiné
Hoyo 1999, p. 94
chinoiserie n.
chinoiserie
Hoyo 1999, p. 94
chouan n.
chouan
Hoyo 1999, p. 95
Chouannerie n. pr.
Chouannerie
Hoyo 1999, p. 95
choucroute n.
choucroute
Hoyo 1999, p. 95
cinema [sic] n.
cinéma
Hoyo 1999, p. 97
cinéma n.
cinéma
Hoyo 1999, p. 97
cinéma-vérité n.
cinéma-vérité
Hoyo 1999, p. 97-98
CIO n.
CIO
Hoyo 1999, p. 98
Cité n.
Cité
Hoyo 1999, p. 98
citoyenne n.
citoyenne
Hoyo 1999, p. 98
civet n.
civet
Hoyo 1999, p. 99
claque n.
claque
Hoyo 1999, p. 99
claquette n.
claquette
Hoyo 1999, p. 99
clerc n.
clerc
Hoyo 1999, p. 99-100
cliché n.
cliché
Hoyo 1999, p. 100
clique n.
clique
Hoyo 1999, p. 100
clochard n.
clochard
Hoyo 1999, p. 100
cloisonné n.
cloisonné
Hoyo 1999, p. 100
clou n.
clou
Hoyo 1999, p. 101
cochon n.
cochon
Hoyo 1999, p. 102
cochonnerie n;
cochonnerie
Hoyo 1999, p. 102
cocotte n.
cocotte
Hoyo 1999, p. 102
coeur n.
coeur
Hoyo 1999, p. 102
cognac n.
cognac
Hoyo 1999, p. 102-103
coiffeur n.
coiffeur
Hoyo 1999, p. 103
coiffure n.
coiffure
Hoyo 1999, p. 103
cointreau n.
cointreau
Hoyo 1999, p. 103
col n.
col
Hoyo 1999, p. 103
colaje n.
collage
Hoyo 1999, p. 103
comanda n.
commande
Hoyo 1999, p. 104
Comédie-Française n.
comédie française
Hoyo 1999, p. 104
comédie larmoyante n.
comédie larmoyante
Hoyo 1999, p. 104
comité n.
comité
Hoyo 1999, p. 105
comm'il faut loc. adv.
comme il faut
Hoyo 1999, p. 105
communard adj. y n.
communard
Hoyo 1999, p. 106
commune n. pr.
Commune
Hoyo 1999, p. 106
complot n.
complot
Hoyo 1999, p. 106
compostage n.
compostage
Hoyo 1999, p. 106
compte-rendu n.
compte-rendu
Hoyo 1999, p. 106
comptoir n.
comptoir
Hoyo 1999, p. 106
concierge n.
concierge
Hoyo 1999, p. 107
conciergerie n. pr.
Conciergerie
Hoyo 1999, p. 107
confort n.
confort
Hoyo 1999, p. 107
confortable adj.
confortable
Hoyo 1999, p. 107
consommé n.
consommé
Hoyo 1999, p. 108
copain n.
copain
Hoyo 1999, p. 109
coqueluche n.
coqueluche
Hoyo 1999, p. 110
corbeille n.
corbeille
Hoyo 1999, p. 110
cordon bleu n.
cordon bleu
Hoyo 1999, p. 110
cordon sanitaire n.
cordon sanitaire
Hoyo 1999, p. 110
corniche n.
corniche
Hoyo 1999, p. 111
corset n.
corset
Hoyo 1999, p. 111
Côte d'Azur n. pr.
Côte d'Azur
Hoyo 1999, p. 111
côtelette n.
côtelette
Hoyo 1999, p. 111
coterie n.
coterie
Hoyo 1999, p. 112
cotillon n.
cotillon
Hoyo 1999, p. 112
couché n.
couché
Hoyo 1999, p. 112
couchette n.
couchette
Hoyo 1999, p. 112
coulisses n.
coulisses
Hoyo 1999, p. 112
couloir n.
couloir
Hoyo 1999, p. 112
coulomb n.
coulomb
Hoyo 1999, p. 112
coupage n.
coupage
Hoyo 1999, p. 112
coup d'Etat n.
coup d'Etat
Hoyo 1999, p. 112
coup de foudre n.
coup de foudre
Hoyo 1999, p. 112
coup de théâtre n.
coup de théâtre
Hoyo 1999, p. 112
coupé n.
coupé
Hoyo 1999, p. 112
couplet n.
couplet
Hoyo 1999, p. 112
couscous n.
couscous
Hoyo 1999, p. 112-113
crampon n.
crampon
Hoyo 1999, p. 113
crayon n.
crayon
Hoyo 1999, p. 113
crème n.
crème
Hoyo 1999, p. 114
crème de la crème n.
crème de la crème
Hoyo 1999, p. 114
crème Parmentier n.
crème Parmentier
Hoyo 1999, p. 114
crémerie n.
crémerie
Hoyo 1999, p. 114
crèole [sic] n.
créole
Hoyo 1999, p. 114
crêpe n.
crêpe
Hoyo 1999, p. 114
crêpe Georgette n.
crêpe Georgette
Hoyo 1999, p. 114
crêpe Suzette n.
crêpe Suzette
Hoyo 1999, p. 114
crique n.
cric
Hoyo 1999, p. 115
critérium
n.
critérium
Hoyo 1999, p. 115
crochet n.
crochet
Hoyo 1999, p. 115
croissant n.
croissant
Hoyo 1999, p. 115
croissanterie n.
croissanterie
Hoyo 1999, p. 115
Croix de feu n. pr.
Croix de feu
Hoyo 1999, p. 115-116
croquant adj.
croquant
Hoyo 1999, p. 116
croquis n.
croquis
Hoyo 1999, p. 116
croupier n.
croupier
Hoyo 1999, p. 116
crylor n.
crylor
Hoyo 1999, p. 116
cul-de-lampe n.
cul-de-lampe
Hoyo 1999, p. 117
cul-de-sac n.
cul-de-sac
Hoyo 1999, p. 117
culotte n.
culotte
Hoyo 1999, p. 117
Dadá n.
dada
Hoyo 1999, p. 120
dame de compagnie n.
dame de compagnie
Hoyo 1999, p. 121
danser sur un volcan fr.
danser sur un volcan
Hoyo 1999, p. 122
d'après nature n.
d'après nature
Hoyo 1999, p. 122
débâcle n.
débâcle
Hoyo 1999, p. 123
début n.
début
Hoyo 1999, p. 123
décalage n.
décalage
Hoyo 1999, p. 123
déclassé adj.
déclassé
Hoyo 1999, p. 124
déjà vu loc. adj.
déjà vu
Hoyo 1999, p. 124
déjà vu, déjà connu

déjà vu, déjà connu
Hoyo 1999, p. 124
de la musique avant toute chose fr.
de la musique avant toute chose
Hoyo 1999, p. 124
de luxe loc.
de luxe
Hoyo 1999, p. 125
démarrage n.
démarrage
Hoyo 1999, p. 125
demi-mondaine adj.
demi-mondaine
Hoyo 1999, p. 125
demi-monde n.
demi-monde
Hoyo 1999, p. 125-126
demi-vierge n.
demi-vierge
Hoyo 1999, p. 126
démodé adj.
démodé
Hoyo 1999, p. 126
démon du midi n.
démon du midi
Hoyo 1999, p. 126
dénouement n.
dénouement
Hoyo 1999, p. 126
déplacé adj.
déplacé
Hoyo 1999, p. 127
déraciné adj.
déraciné
Hoyo 1999, p. 127
dérapage n.
dérapage
Hoyo 1999, p. 127
dernier cri n.
dernier cri
Hoyo 1999, p. 127
dernier mot n.
dernier mot
Hoyo 1999, p. 128
derviche n.
derviche
Hoyo 1999, p. 128
désappointé adj.
désappointé
Hoyo 1999, p. 128
déshabillé n.
déshabillé
Hoyo 1999, p. 128
détente n.
détente
Hoyo 1999, p. 128
Deuxième Bureau n. pr.
Deuxième Bureau
Hoyo 1999, p. 129
dévouement n.
dévouement
Hoyo 1999, p. 130
d'Hondt n. pr.
d'Hondt
Hoyo 1999, p. 130
diabolo n.
diabolo
Hoyo 1999, p. 130
Dieu et mon droit loc.
Dieu et mon droit
Hoyo 1999, p. 132
discothèque n.
discothèque
Hoyo 1999, p. 133
diseuse n.
diseuse
Hoyo 1999, p. 133
divertissement n.
divertissement
Hoyo 1999, p. 134
divette n.
divette
Hoyo 1999, p. 134
docteur ès lettres [sic] n.
docteur en lettres
Hoyo 1999, p. 135
dolmán n.
dolman
Hoyo 1999, p. 136
dolmen n.
dolmen
Hoyo 1999, p. 136
dopar v.
doper
Hoyo 1999, p. 137
dossier n.
dossier
Hoyo 1999, p. 138
doublé n.
doublé
Hoyo 1999, p. 138
dragomán n.
dragoman
Hoyo 1999, p. 138
drôle de guerre n.
drôle de guerre (la)
Hoyo 1999, p. 139
écarté adj.
écarté
Hoyo 1999, p. 142
écharpe n.
écharpe
Hoyo 1999, p. 142
adieu interj. y n.
adieu
Hoyo 1999, p. 5
écran n.
écran
Hoyo 1999, p. 143
écuyère n.
écuyère
Hoyo 1999, p. 143
élan n.
élan
Hoyo 1999, p. 145
élan vital n.
élan vital
Hoyo 1999, p. 145
élite n.
élite
Hoyo 1999, p. 146
embarras du choix n.
embarras du choix
Hoyo 1999, p. 147
en avant loc. prep.
en avant
Hoyo 1999, p. 147
enfant du siècle n.
enfant du siècle
Hoyo 1999, p. 147
enfant gâté n.
enfant gâté
Hoyo 1999, p. 147
enfant terrible n.
enfant terrible
Hoyo 1999, p. 147
enfin seuls! adj.
enfin seuls!
Hoyo 1999, p. 148
engagé adj.
engagé
Hoyo 1999, p. 148
engagement n.
engagement
Hoyo 1999, p. 148
engobe
n.
engobe
Hoyo 1999, p. 148
en petit comité n.
en petit comité
Hoyo 1999, p. 148
en plein air loc. adv.
en plein air
Hoyo 1999, p. 148
enquête n.
enquête
Hoyo 1999, p. 148
enragé adj.
enragé
Hoyo 1999, p. 148
entente n.
entente
Hoyo 1999, p. 148
(Triple) Entente n. pr.
(Triple) Entente
Hoyo 1999, p. 148
Entente cordiale n. pr.
Entente cordiale
Hoyo 1999, p. 148-149
entourage n.
entourage
Hoyo 1999, p. 149
entrechat n.
entrechat
Hoyo 1999, p. 149
entrecôte n.
entrecôte
Hoyo 1999, p. 149
entrefilet n.
entrefilet
Hoyo 1999, p. 149
épanouissement n.
épanouissement
Hoyo 1999, p. 149
épatant adj.
épatant
Hoyo 1999, p. 149
épater le bourgeois v.
épater le bourgeois
Hoyo 1999, p. 149
équipier n.
équipier
Hoyo 1999, p. 149
escalope n.
escalope
Hoyo 1999, p. 151
espion n.
espion
Hoyo 1999, p. 152
esprit n.
esprit
Hoyo 1999, p. 152
Esprit n. pr.
Esprit
Hoyo 1999, p. 152
esprit de corps n.
esprit de corps
Hoyo 1999, p. 152
esprit de finesse n.
esprit de finesse
Hoyo 1999, p. 152
esprit fort n.
esprit fort
Hoyo 1999, p. 152
esprit gaulois n.
esprit gaulois
Hoyo 1999, p. 152
esprit nouveau n.
esprit nouveau
Hoyo 1999, p. 152
esthéticien, esthéticienne n.
esthéticien, esthéticienne
Hoyo 1999, p. 153
étagère n.
étagère
Hoyo 1999, p. 154
et nous, les basques, nous ne datons plus! fr.
et nous, les basques, nous ne datons plus!
Hoyo 1999, p. 155
et pour cause fr.
et pour cause
Hoyo 1999, p. 155
être à la page v.
être à la page
Hoyo 1999, p. 155
évasé, évasée adj.
évasé, évasée
Hoyo 1999, p. 158
exactitude n.
exactitude
Hoyo 1999, p. 159
Exocet n. pr.
Exocet
Hoyo 1999, p. 160
explication de texte n.
explication de texte
Hoyo 1999, p. 160
fabliau n.
fabliau
Hoyo 1999, p. 161
fagot n.
fagot
Hoyo 1999, p. 161
faîence n.
faîence
Hoyo 1999, p. 161
fainéant adj.
fainéant
Hoyo 1999, p. 162
aire pendant v.
faire pendant
Hoyo 1999, p. 162
fait accompli n.
fait accompli
Hoyo 1999, p. 162
faits divers n.
faits divers
Hoyo 1999, p. 162
farci adj.
farci
Hoyo 1999, p. 163
faubourg n.
faubourg
Hoyo 1999, p. 165
faubourg Saint Germain n.
faubourg Saint-Germain
Hoyo 1999, p. 165
fauve n.
fauve
Hoyo 1999, p. 165
fauvisme n.
fauvisme
Hoyo 1999, p. 165
faux amis n.
faux amis
Hoyo 1999, p. 165
féerie n.
féerie
Hoyo 1999, p. 166
féerique adj.
féerique
Hoyo 1999, p. 166
fellagha n.
fellagha
Hoyo 1999, p. 167
femme fatale n.
femme fatale
Hoyo 1999, p. 167
femme savante n.
femme savante
Hoyo 1999, p. 167
fétiche adj.
fétiche
Hoyo 1999, p. 168
feuilleton d'été n.
feuilleton d'été
Hoyo 1999, p. 168
feuilleton-roman n.
feuilleton-roman
Hoyo 1999, p. 168
F.F.I siglas
F.F.I
Hoyo 1999, p. 168
fiacre n.
fiacre
Hoyo 1999, p. 169
fiancé, fiancée n.
fiancé, iancée
Hoyo 1999, p. 169
fichu n.
fichu
Hoyo 1999, p. 169
FIFA siglas
FIFA
Hoyo 1999, p. 169
fin de siècle n.
fin de siècle
Hoyo 1999, p. 170
flan n.
flan
Hoyo 1999, p. 171
flâneur n.
flâneur
Hoyo 1999, p. 171
flic n.
flic
Hoyo 1999, p. 172
FLN siglas
FLN
Hoyo 1999, p. 172
flou adj.
flou
Hoyo 1999, p. 173
foie gras n.
foie gras
Hoyo 1999, p. 173
fondue n.
fondue
Hoyo 1999, p. 174
force de frappe n.
force de frappe
Hoyo 1999, p. 174
forfait n.
forfait
Hoyo 1999, p. 175
foulard n.
foulard
Hoyo 1999, p. 176
foyer n.
foyer
Hoyo 1999, p. 176
frac n.
frac
Hoyo 1999, p. 176
France combattante n. pr.
France combattante
Hoyo 1999, p. 176
France libre n.
France libre
Hoyo 1999, p. 176
(Agence) France Presse n. pr.
(Agence) France Presse
Hoyo 1999, p. 177
franglais n.
franglais
Hoyo 1999, p. 177
frappant adj.
frappant
Hoyo 1999, p. 177
frappé adj.
frappé
Hoyo 1999, p. 177
fricandeau n.
fricandeau
Hoyo 1999, p. 178
fricassée adj.
fricassée
Hoyo 1999, p. 178
frigidaire n.
frigidaire
Hoyo 1999, p. 178
frivolité n.
frivolité
Hoyo 1999, p. 178
Frolinat n. pr.
Frolinat
Hoyo 1999, p. 179
Fronde n. pr.
Fronde
Hoyo 1999, p. 179
frou-frou n.
frou-frou
Hoyo 1999, p. 179
fumoir n.
fumoir
Hoyo 1999, p. 180
gaffe n.
gaffe
Hoyo 1999, p. 181
gaga n.
gaga
Hoyo 1999, p. 181
gala n.
gala
Hoyo 1999, p. 182
galop n.
galop
Hoyo 1999, p. 182
galopin n.
galopin
Hoyo 1999, p. 182
gamin n.
gamin
Hoyo 1999, p. 183
garage n.
garage
Hoyo 1999, p. 183
garçon n.
garçon
Hoyo 1999, p. 183
garçonnière n.
garçonnière
Hoyo 1999, p. 183
Garde mobile n. pr.
Garde mobile
Hoyo 1999, p. 183
gauche divine n.
gauche divine
Hoyo 1999, p. 184
gaucherie n.
gaucherie
Hoyo 1999, p. 184
gauchisme n.
gauchisme
Hoyo 1999, p. 184
gauchiste adj.
gauchiste
Hoyo 1999, p. 184
gel n.
gel
Hoyo 1999, p. 185
(le) génie n'est qu'une grande aptitude à la patience fr.
génie n'est qu'une grande aptitude à la patience (le -)
Hoyo 1999, p. 186
georgette (par ext. crêpe georgette) n.
georgette (par ext. crêpe georgette)
Hoyo 1999, p. 186
gicleur n.
gicleur
Hoyo 1999, p. 187
gigolo n.
gigolo
Hoyo 1999, p. 187
glacis n.
glacis
Hoyo 1999, p. 188
gommeux adj.
gommeux
Hoyo 1999, p. 190
gotelé adj
gouttelette
Hoyo 1999, p. 191
gouache n.
gouache
Hoyo 1999, p. 192
gourmand adj. y n.
gourmand
Hoyo 1999, p. 192
gourmandise n.
gourmandise
Hoyo 1999, p. 192
gourmet n.
gourmet
Hoyo 1999, p. 192
gouvernante n.
gouvernante
Hoyo 1999, p. 192
(la) Grande Armée n. pr.
Grande Armée (la)
Hoyo 1999, p. 192
Grandeur n. pr.
Grandeur
Hoyo 1999, p. 192
Grand-Guignol n. pr.
Grand-Guignol
Hoyo 1999, p. 193
Grand Prix n. pr.
Grand Prix
Hoyo 1999, p. 193-194
Grand-Siècle n. pr.
Grand-Siècle
Hoyo 1999, p. 194
gratin n.
gratin
Hoyo 1999, p. 194
gratinée n.
gratinée
Hoyo 1999, p. 194
grès n.
grès
Hoyo 1999, p. 194
grève n.
grève
Hoyo 1999, p. 194
grillé n.
grillé
Hoyo 1999, p. 195
grimpeur n.
grimpeur
Hoyo 1999, p. 195
grippage n.
grippage
Hoyo 1999, p. 195
grippe n.
grippe
Hoyo 1999, p. 195
grisette n.
grisette
Hoyo 1999, p. 195
grognard n.
grognard
Hoyo 1999, p. 195
gros n.
gros
Hoyo 1999, p. 195
gros plan n.
gros plan
Hoyo 1999, p. 195
gruyère n.
gruyère
Hoyo 1999, p. 195
Guignol n. pr.
Guignol
Hoyo 1999, p. 195
guipure n.
guipure
Hoyo 1999, p. 196
guzla n.
guzla
Hoyo 1999, p. 197
habitué adj.
habitué
Hoyo 1999, p. 199
Halles n. pr.
Halles
Hoyo 1999, p. 200
hangar n.
hangar
Hoyo 1999, p. 200
harmonium n.
harmonium
Hoyo 1999, p. 202
haschisch o hachisch n.
haschisch o hachisch
Hoyo 1999, p. 202
haute couture n.
haute couture
Hoyo 1999, p. 203
hélas! interj.
hélas!
Hoyo 1999, p. 204
homme à femmes n.
homme à femmes
Hoyo 1999, p. 207
homme de lettres n.
homme de lettres
Hoyo 1999, p. 207
honni soit qui mal y pense prov.
honni soit qui mal y pense
Hoyo 1999, p. 208-209
hors d'oeuvres n.
hors d'oeuvres
Hoyo 1999, p. 209
hôtel n.
hôtel
Hoyo 1999, p. 210
hôtel de ville n.
hôtel de Ville
Hoyo 1999, p. 210
hôtel garni n.
hôtel garni
Hoyo 1999, p. 210
hôtel meublé n.
hôtel meublé
Hoyo 1999, p. 210
il faut s'abêtir fr.
il faut s'abêtir
Hoyo 1999, p. 214
il faut vivre sa vie fr.
il faut vivre sa vie
Hoyo 1999, p. 214
ils ne passeront pas fr.
ils ne passeront pas
Hoyo 1999, p. 214
image d'Épinal n.
image d'Épinal
Hoyo 1999, p. 214
impasse n.
impasse
Hoyo 1999, p. 215
impromptu adj.
impromptu
Hoyo 1999, p. 215
incroyable adj.
incroyable
Hoyo 1999, p. 216
J'accuse loc.
J'accuse
Hoyo 1999, p. 228
jacquard n.
jacquard
Hoyo 1999, p. 228
Jacquerie [sic] n. pr.
jacquerie
Hoyo 1999, p. 228
jargon n.
jargon
Hoyo 1999, p. 229
jarretière n.
jarretière
Hoyo 1999, p. 229
je pense, donc je suis fr
je pense, donc je suis
Hoyo 1999, p. 231
jettature n.
jettature
Hoyo 1999, p. 232
jeu d'esprit n.
jeu d'esprit
Hoyo 1999, p. 232
jeu de massacre n.
jeu de massacre
Hoyo 1999, p. 232
jeune fille n.
jeune fille
Hoyo 1999, p. 232
jeunesse dorée n.
jeunesse dorée
Hoyo 1999, p. 232
joie de vivre n.
joie de vivre
Hoyo 1999, p. 232
jongler v.
jongler
Hoyo 1999, p. 232
jusqu'au bout! loc. adv.
jusqu'au bout!
Hoyo 1999, p. 235
juste milieu n.
juste milieu
Hoyo 1999, p. 235
j'y suis, j'y reste fr.
j'y suis, j'y reste
Hoyo 1999, p. 235
kéfir n.
kéfir
Hoyo 1999, p. 240
kermesse n.
kermesse
Hoyo 1999, p. 240
kopeck n.
kopeck
Hoyo 1999, p. 245
la chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres fr.
la chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres
Hoyo 1999, p. 249
la crème de la crème fr.
crème de la crème (la)
Hoyo 1999, p. 250
la drôle de guerre n.
drôle de guerre (la)
Hoyo 1999, p. 250
la Grandeur n.
Grandeur (la)
Hoyo 1999, p. 250
lai n.
lai
Hoyo 1999, p. 250
laissez faire, laissez passer v.
laissez faire, laissez passer
Hoyo 1999, p. 251
landau n.
landau
Hoyo 1999, p. 251
langue n.
langue
Hoyo 1999, p. 252
langue d'oc n.
langue d'oc
Hoyo 1999, p. 252
l'art pour l'art n.
art pour l'art
Hoyo 1999, p. 252
le bon sens est la chose du monde la mieux partagée fr.
bon sens est la chose du monde la mieux partagée (le -)
Hoyo 1999, p. 254
le dernier cri n.
dernier cri (le -)
Hoyo 1999, p. 254
le dernier mot n;
dernier mot (le -)
Hoyo 1999, p. 255
Légion d'Honneur n.
Légion d'Honneur
Hoyo 1999, p. 255
le Grand Siècle n.
Grand Siècle (le -)
Hoyo 1999, p. 255
l'embarras du chois n.
embarras du choix
Hoyo 1999, p. 255
le mot de Cambronne n.
mot de Cambronne (le -)
Hoyo 1999, p. 256
le mot juste n.
mot juste (le -)
Hoyo 1999, p. 256
l'enfer, c'est les autres fr.
enfer, c'est les autres
Hoyo 1999, p. 256
le nom ne fait pas à la chose fr.
nom ne fait pas à la chose (le -)
Hoyo 1999, p. 256
le nom ne fait pas à l'affaire fr.
nom ne fait pas à l'affaire (le -)
Hoyo 1999, p. 256
le roi est mort, vive le roi! fr.
roi est mort, vive le roi! (le -)
Hoyo 1999, p. 256
les affaires sont les affaires fr.
affaires sont les affaires (les -)
Hoyo 1999, p. 256
les dieux ont soif fr.
dieux ont soif (les -)
Hoyo 1999, p. 256
les jeux sont faits fr.
jeux sont faits (les -)
Hoyo 1999, p. 256
le style, c'est l'homme fr.
style, c'est l'homme (le -)
Hoyo 1999, p. 256-257
l'État, c'est moi fr.
État, c'est moi
Hoyo 1999, p. 257
lettre de cachet n.
lettre de cachet
Hoyo 1999, p. 257
l'exactitude est la politesse des rois

exactitude est la politesse des rois
Hoyo 1999, p. 257
l'homme, c'est un roseau pensant

homme, c'est un roseau pesant
Hoyo 1999, p. 257
liaison n.
liaison
Hoyo 1999, p. 257
(les) liaisons dangereuses n.
liaisons dangereuses (les -)
Hoyo 1999, p. 257
liberté, égalité, fraternité fr.
liberté, égalité, fraternité
Hoyo 1999, p. 258
limousine n.
limousine
Hoyo 1999, p. 260
lion n.
lion
Hoyo 1999, p. 261
lionne n.
lionne
Hoyo 1999, p. 261
loulou n.
loulou
Hoyo 1999, p. 264
loup garou n.
loup garou
Hoyo 1999, p. 264
luthier n.
luthier
Hoyo 1999, p. 265
machiche n.
machiche
Hoyo 1999, p. 267
macramé n.
macramé
Hoyo 1999, p. 268
macró n.
maquereau
Hoyo 1999, p. 268
madame n.
madame
Hoyo 1999, p. 268
Madelon n. pr.
Madelon
Hoyo 1999, p. 268
mademoiselle n.
mademoiselle
Hoyo 1999, p. 268
Maginot n. pr.
Maginot
Hoyo 1999, p. 269
maillot n.
maillot
Hoyo 1999, p. 271
mairie n.
mairie
Hoyo 1999, p. 271
Maison carrée n. pr.
Maison carrée
Hoyo 1999, p. 271
maison close n.
maison close
Hoyo 1999, p. 272
maison meublée n.
maison meublée
Hoyo 1999, p. 272
mais oÙ sont les neiges d'antan? fr.
mais oÙ sont les neiges d'antan?
Hoyo 1999, p. 272
maître n.
maître
Hoyo 1999, p. 272
maître d'hôtel n.
maître d'hôtel
Hoyo 1999, p. 272
maîtresse n.
maîtresse
Hoyo 1999, p. 272
mal du siècle n.
mal du siècle
Hoyo 1999, p. 273
malentendu n.
malentendu
Hoyo 1999, p. 273
malgré lui prep.
malgré lui
Hoyo 1999, p. 273
malgré moi prep.
malgré moi
Hoyo 1999, p. 273
malgré tout prep.
malgré tout
Hoyo 1999, p. 273
manqué adj.
manqué
Hoyo 1999, p. 276
mansarde n.
mansarde
Hoyo 1999, p. 276
maquereau n.
maquereau
Hoyo 1999, p. 276
maquillage n.
maquillage
Hoyo 1999, p. 276
maquis n.
maquis
Hoyo 1999, p. 276
maquisard n.
maquisard
Hoyo 1999, p. 276
marabout n.
marabout
Hoyo 1999, p. 276-277
marchand n.
marchand
Hoyo 1999, p. 277
(le) marché aux Puces n.
marché aux Puces (le -)
Hoyo 1999, p. 277
Mardi Gras n.
Mardi Gras
Hoyo 1999, p. 277
marionnette n.
marionnette
Hoyo 1999, p. 278
marivaudage n.
marivaudage
Hoyo 1999, p. 278
marron glacé n.
marron glacé
Hoyo 1999, p. 278
(La) Marseillaise n. pr.
Marseillaise (la)
Hoyo 1999, p. 278
massacre n.
massacre
Hoyo 1999, p. 279
massage n.
massage
Hoyo 1999, p. 279
matchiche n.
matchiche
Hoyo 1999, p. 280
matinée n.
matinée
Hoyo 1999, p. 280
mauvais sujet n.
mauvais sujet
Hoyo 1999, p. 281
mélange n.
mélange
Hoyo 1999, p. 283
mêlée n.
mêlée
Hoyo 1999, p. 283
ménage à trois n.
ménage à trois
Hoyo 1999, p. 283
ménagerie n.
ménagerie
Hoyo 1999, p. 284
menu n.
menu
Hoyo 1999, p. 285
menuet n.
menuet
Hoyo 1999, p. 285
merde! n.
merde!
Hoyo 1999, p. 285
mésalliance n.
mésalliance
Hoyo 1999, p. 285
mes sous! mes sous! n.
mes sous! mes sous!
Hoyo 1999, p. 285
metèque [sic] n.
métèque
Hoyo 1999, p. 285
métier n.
métier
Hoyo 1999, p. 286
metteur en scène n.
metteur en scène
Hoyo 1999, p. 286
meublé adj.
meublé
Hoyo 1999, p. 286
(à la) meunière n.
(à la) meunière
Hoyo 1999, p. 286
Mi-Carême n. pr.
Mi-carême
Hoyo 1999, p. 287
Michelin
n. pr.
Michelin
Hoyo 1999, p. 287
Midi n. pr.
Midi
Hoyo 1999, p. 287
midinette n.
midinette
Hoyo 1999, p. 287
mignardise n.
mignardise
Hoyo 1999, p. 287
milieu n.
milieu
Hoyo 1999, p. 288
milord n.
milord
Hoyo 1999, p. 288
mirage n.
mirage
Hoyo 1999, p. 289
mise au point n.
mise au point
Hoyo 1999, p. 290
mise en page n.
mise en page
Hoyo 1999, p. 290
mise en plis n.
mise en plis
Hoyo 1999, p. 290
mise en scène n.
mise en scène
Hoyo 1999, p. 290
mise en valeur n.
mise en valeur
Hoyo 1999, p. 290
mistral n.
mistral
Hoyo 1999, p. 290
mitraillette n.
mitraillette
Hoyo 1999, p. 290
mobiles n.
mobiles
Hoyo 1999, p. 291
moiré n.
moiré
Hoyo 1999, p. 292
mon Dieu! n.
mon Dieu!
Hoyo 1999, p. 292
monocle n.
monocle
Hoyo 1999, p. 293
monologue intérieur n.
monologue intérieur
Hoyo 1999, p. 293
Monsieur de Paris n. pr
Monsieur de Paris
Hoyo 1999, p. 293
mordoré n.
mordoré
Hoyo 1999, p. 293
Morgue n.
Morgue
Hoyo 1999, p. 294
mot-à-mot n.
mot-à-mot
Hoyo 1999, p. 294
motard n.
motard
Hoyo 1999, p. 295
(le) mot de Cambronne n.
mot de Cambronne (le -)
Hoyo 1999, p. 295
mot juste n.
mot juste
Hoyo 1999, p. 295
motocross n.
motocross
Hoyo 1999, p. 295
mousmé n.
mousmé
Hoyo 1999, p. 296
mousse n.
mousse
Hoyo 1999, p. 296
mouton n.
mouton
Hoyo 1999, p. 296
M.R.P siglas
M.R.P
Hoyo 1999, p. 297
muscadins n. m. pl.
muscadins
Hoyo 1999, p. 298
myosotis n.
myosotis
Hoyo 1999, p. 299
nabab n.
nabab
Hoyo 1999, p. 300
naïf adj.
naïf
Hoyo 1999, p. 300
narguilé n.
narguilé
Hoyo 1999, p. 301
nature morte n.
nature morte
Hoyo 1999, p. 302
nécessaire n.
nécessaire
Hoyo 1999, p. 302
née adj.
née
Hoyo 1999, p. 302
Néo-Destur [sic] n. pr.
Néo-Destour
Hoyo 1999, p. 304
nescafé n.
nescafé
Hoyo 1999, p. 304
Nestlé n.
Nestlé
Hoyo 1999, p. 305
noblesse oblige prov.
noblesse oblige
Hoyo 1999, p. 308
Noël n.
Noël
Hoyo 1999, p. 308
nom de Dieu

nom de Dieu
Hoyo 1999, p. 308
nom de guerre n.
nom de guerre
Hoyo 1999, p. 308
nonchalance n.
nonchalance
Hoyo 1999, p. 309
normalien adj.
normalien
Hoyo 1999, p. 309
nougat n.
nougat
Hoyo 1999, p. 311
nouveau riche n.
nouveau riche
Hoyo 1999, p. 311
nouveau roman n.
nouveau roman
Hoyo 1999, p. 311-312
nouveaux philosophes n.
nouveaux philosophes
Hoyo 1999, p. 312
nouvelle n.
nouvelle
Hoyo 1999, p. 312
nouvelle cuisine n.
nouvelle cuisine
Hoyo 1999, p. 312
nouvelle vague n.
nouvelle vague
Hoyo 1999, p. 312
nuance n.
nuance
Hoyo 1999, p. 312
Nuit et brouillard n.
Nuit et brouillard
Hoyo 1999, p. 313
nymphette n.
nymphette
Hoyo 1999, p. 315
office n.
office
Hoyo 1999, p. 317
oh les braves gens! fr.
oh les braves gens!
Hoyo 1999, p. 318
OIT n.
OIT (Organisation Intenationale du Travail)
Hoyo 1999, p. 318
omnibus n.
omnibus
Hoyo 1999, p. 320
OMS n.
OMS
Hoyo 1999, p. 320
on parle français fr.
on parle français
Hoyo 1999, p. 321
organdi n.
organdi
Hoyo 1999, p. 321
OUA siglas
OUA
Hoyo 1999, p. 321
ouatiné adj.
ouatiné
Hoyo 1999, p. 325
oui-ja n.
oui-ja
Hoyo 1999, p. 325
où sont les neiges d'antan? fr.
où sont les neiges d'antan?
Hoyo 1999, p. 325
outrance (à) loc. adv.
outrance (à)
Hoyo 1999, p. 325
pacha n.
pacha
Hoyo 1999, p. 327
pailebot n.
pailebot
Hoyo 1999, p. 328
pailleté adj.
pailleté
Hoyo 1999, p. 328
palace n.
palace
Hoyo 1999, p. 328
paletot n.
paletot
Hoyo 1999, p. 328
palier n.
palier
Hoyo 1999, p. 328
palmarès n.
palmarès
Hoyo 1999, p. 329
pamphlet n.
pamphlet
Hoyo 1999, p. 329
panachée adj.
panachée
Hoyo 1999, p. 329
(le docteur) Pangloss n. pr.
docteur Pangloss (le -)
Hoyo 1999, p. 330
panne n.
panne
Hoyo 1999, p. 330
panneau n.
panneau
Hoyo 1999, p. 330
papier de riz n.
papier de riz
Hoyo 1999, p. 331
papier mâché n.
papier mâché
Hoyo 1999, p. 331
paquebot n.
paquebot
Hoyo 1999, p. 331-332
parapente n.
parapente
Hoyo 1999, p. 332
parbleu! interj.
parbleu!
Hoyo 1999, p. 332
pardessus n.
pardessus
Hoyo 1999, p. 333
pardon! n.
pardon!
Hoyo 1999, p. 333
par droit de conquête et par droit de naissance fr.
par droit de conquête et par droit de naissance
Hoyo 1999, p. 333
parfait adj.
parfait
Hoyo 1999, p. 333
paria n.
paria
Hoyo 1999, p. 333
parlez-vous français? fr.
parlez-vous français?
Hoyo 1999, p. 334
parole n.
parole
Hoyo 1999, p. 334
parquet n.
parquet
Hoyo 1999, p. 334
partenaire n.
partenaire
Hoyo 1999, p. 335
parterre n.
parterre
Hoyo 1999, p. 335
parti gris n.
parti gris
Hoyo 1999, p. 335
partir c'est mourir un peu prov.
partir c'est mourir un peu
Hoyo 1999, p. 335
parvenu n. parvenue parvenu
Hoyo 1999, p. 336
pas de deux n.
pas de deux
Hoyo 1999, p. 336
pas de nouvelles, bonnes nouvelles loc.
pas de nouvelles, bonnes nouvelles
Hoyo 1999, p. 336
pas de quatre n.
pas de quatre
Hoyo 1999, p. 336
passage n.
passage
Hoyo 1999, p. 336
passage-à-tabac n.
passage-à-tabac
Hoyo 1999, p. 336
passe-partout n.
passe-partout
Hoyo 1999, p. 337
passez-moi le mot loc.
passez-moi le mot
Hoyo 1999, p. 337
pastiche n.
pastiche
Hoyo 1999, p. 337
patchouli n.
patchouli
Hoyo 1999, p. 337
pâté n.
pâté
Hoyo 1999, p. 337
paté de [sic] n.
pâte de
Hoyo 1999, p. 337
pâté de foie n.
pâté de foie
Hoyo 1999, p. 337
pâté de foie gras n.
pâté de foie gras
Hoyo 1999, p. 338
Pathé-Baby n.
Pathé-Baby
Hoyo 1999, p. 338
patois n.
patois
Hoyo 1999, p. 338
Pauvre Lélian n.
Pauvre Lélian
Hoyo 1999, p. 339
pêche Melba n.
pêche Melba
Hoyo 1999, p. 339
pédalier n.
pédalier
Hoyo 1999, p. 340
pègre n.
pègre
Hoyo 1999, p. 341
pêle-mêle n.
pêle-mêle
Hoyo 1999, p. 341
pellet n.
pellet
Hoyo 1999, p. 341
pelouse n.
pelouse
Hoyo 1999, p. 341
peluche n.
peluche
Hoyo 1999, p. 341
(faire) pendant n.
(faire) pendant
Hoyo 1999, p. 341
pendentif n.
pendentif
Hoyo 1999, p. 341
péniche n.
péniche
Hoyo 1999, p. 341
percheron n.
percheron
Hoyo 1999, p. 343
perlé adj.
perlé
Hoyo 1999, p. 344
pesage n.
pesage
Hoyo 1999, p. 344
pétanque n.
pétanque
Hoyo 1999, p. 345
petit bourgeois n.
petit bourgeois
Hoyo 1999, p. 345
petit comité n.
petit comité
Hoyo 1999, p. 345
(la) petite différence n.
différence (la petite -)
Hoyo 1999, p. 345
Petite Entente n. pr.
Petite Entente
Hoyo 1999, p. 345
(la) petite histoire n.
petite histoire (la -)
Hoyo 1999, p. 345
petit format n.
petit format
Hoyo 1999, p. 345
petit-gris n.
petit-gris
Hoyo 1999, p. 345
petit-maître n.
petit-maître
Hoyo 1999, p. 345
petit nom n.
petit nom
Hoyo 1999, p. 345
petit point n.
petit point
Hoyo 1999, p. 345
petits faits n.m. pl.
petits faits
Hoyo 1999, p. 345
philosophe n.
philosophe
Hoyo 1999, p. 345
pied noir n.
pied noir
Hoyo 1999, p. 347
Pierrot n. pr.
Pierrot
Hoyo 1999, p. 347
pierrot n.
pierrot
Hoyo 1999, p. 347
piétinement sur place n.
piétinement sur place
Hoyo 1999, p. 347
piétine sur place v.
piétine sur place
Hoyo 1999, p. 347
piolet n.
piolet
Hoyo 1999, p. 349
pique n.
pique
Hoyo 1999, p. 349
piqué n.
piqué
Hoyo 1999, p. 349
pique-nique n.
pique-nique
Hoyo 1999, p. 349
pitoyable adj.
pitoyable
Hoyo 1999, p. 349
placard n.
placard
Hoyo 1999, p. 350
plancton n.
plancton
Hoyo 1999, p. 351
plaquette n.
plaquette
Hoyo 1999, p. 351
plastron n.
plastron
Hoyo 1999, p. 351
plateau n.
plateau
Hoyo 1999, p. 351
platitude n.
platitude
Hoyo 1999, p. 351
plein air n.
plein air
Hoyo 1999, p. 352
plissée n.
plissée
Hoyo 1999, p. 352
plongeon n.
plongeon
Hoyo 1999, p. 352
plumier n.
plumier
Hoyo 1999, p. 352
plus ça change, plus c'est la même chose loc.
plus ça change, plus c'est la même chose
Hoyo 1999, p. 352
pochade n.
pochade
Hoyo 1999, p. 353
poché adj.
poché
Hoyo 1999, p. 353
poilu adj.
poilu
Hoyo 1999, p. 353
politesse n.
politesse
Hoyo 1999, p. 354
pompier n.
pompier
Hoyo 1999, p. 354
poney n.
poney
Hoyo 1999, p. 355
popeline n.
popeline
Hoyo 1999, p. 356
portière n.
portière
Hoyo 1999, p. 356
pose n.
pose
Hoyo 1999, p. 357
poser v.
poser
Hoyo 1999, p. 357
poseur n.
poseur
Hoyo 1999, p. 357
poste restante n.
poste restante
Hoyo 1999, p. 357
pot-pourri n.
pot-pourri
Hoyo 1999, p. 358
pouf n.
pouf
Hoyo 1999, p. 358
pour épater le bourgeois loc.
pour épater le bourgeois
Hoyo 1999, p. 359
Pour le Mérite loc.
Pour le mérite
Hoyo 1999, p. 359
pourparler n.
pourparler
Hoyo 1999, p. 359
pourvu que cela dure! loc.
pourvu que cela dure!
Hoyo 1999, p. 359
PPF (Partit Populaire Français) siglas
PPF (Partit Populaire Français)
Hoyo 1999, p. 359
praliné adj.
praliné
Hoyo 1999, p. 360
précieuse adj.
précieuse
Hoyo 1999, p. 360
premier n.
premier
Hoyo 1999, p. 360
prêt-à-porter n.
prêt-à-porter
Hoyo 1999, p. 360
primeur n. primeurs primeur
Hoyo 1999, p. 360
(la) Pucelle n. pr.
Pucelle (la -)
Hoyo 1999, p. 364
purée n.
purée
Hoyo 1999, p. 366
pur sang n.
pur sang
Hoyo 1999, p. 367
pyjama n.
pyjama
Hoyo 1999, p. 367
pyrex n.
pyrex
Hoyo 1999, p. 367
quadrille n.
quadrille
Hoyo 1999, p. 368
Quai d'Orsay n. pr.
Quai d'Orsay
Hoyo 1999, p. 368
quand même loc.
quand même
Hoyo 1999, p. 369
quartier n.
quartier
Hoyo 1999, p. 369
Quartier-Latin n. pr.
Quartier-Latin
Hoyo 1999, p. 369
qu'en un lieu, qu'en un jour un seul fait accompli/ tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli versos
qu'en un lieu, qu'en un jour un seul fait accompli/ tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli
Hoyo 1999, p. 370
quinquet n.
quinquet
Hoyo 1999, p. 370
quiproquo n.
quiproquo
Hoyo 1999, p. 371
raccord n.
raccord
Hoyo 1999, p. 374
ragoût n.
ragoût
Hoyo 1999, p. 375
ralenti n.
ralenti
Hoyo 1999, p. 376
rallye n.
rallye
Hoyo 1999, p. 377
rappel n.
rappel
Hoyo 1999, p. 377
rapport n.
rapport
Hoyo 1999, p. 377
Rassemblement du Peuple Français n. pr.
Rassemblement du Peuple Français
Hoyo 1999, p. 377
rasta n.
rasta
Hoyo 1999, p. 377
rastaquouère n.
rastaquouère
Hoyo 1999, p. 378
raté adj.
raté
Hoyo 1999, p. 378
rayonne v.
rayonne
Hoyo 1999, p. 378
razzia n.
razzia
Hoyo 1999, p. 379
récépissé n.
récépissé
Hoyo 1999, p. 380
réclame n.
réclame
Hoyo 1999, p. 380
recyclage n.
recyclage
Hoyo 1999, p. 380
redingote n.
redingote
Hoyo 1999, p. 381
refrain n.
refrain
Hoyo 1999, p. 381
régie n.
régie
Hoyo 1999, p. 381
régisseur n.
régisseur
Hoyo 1999, p. 382
réglage n.
réglage
Hoyo 1999, p. 382
relais n.
relais
Hoyo 1999, p. 382
remaniement n.
remaniement
Hoyo 1999, p. 382
remontoir n.
remontoir
Hoyo 1999, p. 382
renard n.
renard
Hoyo 1999, p. 383
rendez-vous n.
rendez-vous
Hoyo 1999, p. 383
rentrée n.
rentrée
Hoyo 1999, p. 383
reportage n.
reportage
Hoyo 1999, p. 383
reprise n.
reprise
Hoyo 1999, p. 383
reps n.
reps
Hoyo 1999, p. 383
réseau n. réseaux réseau
Hoyo 1999, p. 384
Résistance n.p.
Résistance
Hoyo 1999, p. 384
restaurant n.
restaurant
Hoyo 1999, p. 384
restaurateur n.
restaurateur
Hoyo 1999, p. 384
retournos à nos moutons [sic] loc.
retournons à nos moutons
Hoyo 1999, p. 385
retraite n.
retraite
Hoyo 1999, p. 385
réussite n.
réussite
Hoyo 1999, p. 385
revanche n.
revanche
Hoyo 1999, p. 385
réveillon n.
réveillon
Hoyo 1999, p. 385
révenant [sic] n.
revenant
Hoyo 1999, p. 385
rien de rien pron. indef.
rien de rien
Hoyo 1999, p. 387
rien moins vrai que la vérité pron. indef.
rien moins vrai que la vérité
Hoyo 1999, p. 387
rien n'est beau que le vrai pron. indef.
rien n'est beau que le vrai
Hoyo 1999, p. 387
rien ne va plus pron. indef.
rien ne va plus
Hoyo 1999, p. 387
rififi n.
rififi
Hoyo 1999, p. 387
rippert ¿fr.? n. ripper, riper rippert
Hoyo 1999, p. 388
rira bien qui rira le dernier prov.
rira bien qui rira le dernier
Hoyo 1999, p. 388
Rive Gauche n. pr.
Rive Gauche
Hoyo 1999, p. 388
rivière n.
rivière
Hoyo 1999, p. 389
robe de chambre n.
robe de chambre
Hoyo 1999, p. 389
robes n.pl.
robes
Hoyo 1999, p. 389
rococo n.
rococo
Hoyo 1999, p. 390
rodomontade n.
rodomontade
Hoyo 1999, p. 390
rôle n.
rôle
Hoyo 1999, p. 390
roman n.
roman
Hoyo 1999, p. 391
roman à clef n.
roman à clef
Hoyo 1999, p. 391
roman expérimental n.
roman expérimental
Hoyo 1999, p. 391
roman-fleuve n.
roman-fleuve
Hoyo 1999, p. 391
rond-point n.
rond-point
Hoyo 1999, p. 391
R.P.F. Rassemblement du Peuple Français n.
R.P.F. Rassemblement du Peuple Français
Hoyo 1999, p. 391
rosé n.
rosé
Hoyo 1999, p. 391
rôtisserie n.
rôtisserie
Hoyo 1999, p. 392
roulade n.
roulade
Hoyo 1999, p. 392
roulotte n.
roulotte
Hoyo 1999, p. 392-393
roux adj.
roux
Hoyo 1999, p. 393
ruche n.
ruche
Hoyo 1999, p. 393
rulemán n.
roulement
Hoyo 1999, p. 393
SABENA Société Anonyme Belge d'Exploitation de la Navigation Aérienne n.
SABENA Société Anonyme Belge d'Exploitation de la Navigation Aérienne
Hoyo 1999, p. 394
sabotage n.
sabotage
Hoyo 1999, p. 394
sage adj.
sage
Hoyo 1999, p. 395
sagesse n.
sagesse
Hoyo 1999, p. 395
sagou n.
sagou
Hoyo 1999, p. 395
saison n.
saison
Hoyo 1999, p. 395
salaud! n.
salaud
Hoyo 1999, p. 396
sans-culotte n.
sans-culotte
Hoyo 1999, p. 399
sans-façon n.
sans-façon
Hoyo 1999, p. 399
sans peur et sans reproche n.
sans peur et sans reproche
Hoyo 1999, p. 399
sapristi! interj.
sapristi!
Hoyo 1999, p. 399
satin n.
satin
Hoyo 1999, p. 399
Sauternes n.
Sauternes
Hoyo 1999, p. 400
savant n.
savant
Hoyo 1999, p. 401
savoir faire v. y n.
savoir faire
Hoyo 1999, p. 401
savoir vivre v. y n;
savoir vivre
Hoyo 1999, p. 401
secam n.
secam
Hoyo 1999, p. 404
secrétaire n.
secrétaire
Hoyo 1999, p. 404
securit n.
securit
Hoyo 1999, p. 404
sedan n.
sedan
Hoyo 1999, p. 404
séjour n.
séjour
Hoyo 1999, p. 405
Seltz n. pr.
Seltz
Hoyo 1999, p. 405
serre n.
serre
Hoyo 1999, p. 407
Sèvres n. pr.
Sèvres
Hoyo 1999, p. 408
S.F.I.O. Section Française de l'Interbationale Ouvrière n.
S.F.I.O. Section Française de l'Interbationale Ouvrière
Hoyo 1999, p. 408
shrapnell n.
shrapnell
Hoyo 1999, p. 411
si Dieu n'existait , il faudrait l'inventer loc.
si Dieu n'existait , il faudrait l'inventer
Hoyo 1999, p. 411
s'il vous plaît loc.
s'il vous plaît
Hoyo 1999, p. 412
SIMCA Société Industrielle de Mécanique et de Cerroserie Automobile [sic] n.
SIMCA Société Industrielle de Mécanique et de Cerroserie Automobile [sic]
Hoyo 1999, p. 413
simoun n.
simoun
Hoyo 1999, p. 413
ski n.
ski
Hoyo 1999, p. 416
SNCF n.
SNCF
Hoyo 1999, p. 418
soi-disant adj.
soi-disant
Hoyo 1999, p. 418
soirée n.
soirée
Hoyo 1999, p. 418
soja n.
soja
Hoyo 1999, p. 419
sommelier n.
sommelier
Hoyo 1999, p. 419
sommier n.
sommier
Hoyo 1999, p. 419
sonnerie n.
sonnerie
Hoyo 1999, p. 419
sou n.
sou
Hoyo 1999, p. 420
soubrette n.
soubrette
Hoyo 1999, p. 420
soufflé n.
soufflé
Hoyo 1999, p. 420
soukouss n.
secousse
Hoyo 1999, p. 420
souplesse n.
souplesse
Hoyo 1999, p. 421
soutache n.
soutache
Hoyo 1999, p. 421
souteneur n.
souteneur
Hoyo 1999, p. 421
souvenir n.
souvenir
Hoyo 1999, p. 421
stabiles adj.
stables
Hoyo 1999, p. 425
stage n.
stage
Hoyo 1999, p. 425
stagiaire n.
stagiaire
Hoyo 1999, p. 425
starlette n.
starlette
Hoyo 1999, p. 427
store n.
store
Hoyo 1999, p. 429
strapontin n.
strapontin
Hoyo 1999, p. 429
succès n.
succès
Hoyo 1999, p. 432
succès d'estime n.
succès d'estime
Hoyo 1999, p. 432
suède n.
suède
Hoyo 1999, p. 432
suite n.
suite
Hoyo 1999, p. 432
Sûreté n.
Sûreté
Hoyo 1999, p. 434
surmenage n.
surmenage
Hoyo 1999, p. 434
sur place adv.
sur place
Hoyo 1999, p. 434
surplus n.
surplus
Hoyo 1999, p. 435
surréalisme n.
surréalisme
Hoyo 1999, p. 435
surréaliste adj.
surréaliste
Hoyo 1999, p. 435
tableau! n.
tableau!
Hoyo 1999, p. 438
tableaux vivants n. pl.
tableaux vivants
Hoyo 1999, p. 438
tabou n.
tabou
Hoyo 1999, p. 438
tachisme n.
tachisme
Hoyo 1999, p. 438
taffetas n.
taffetas
Hoyo 1999, p. 439
tailleur n.
tailleur
Hoyo 1999, p. 439
tant mieux adv.
tant mieux
Hoyo 1999, p. 441
tant pis adv.
tant pis
Hoyo 1999, p. 441
taquet n.
taquet
Hoyo 1999, p. 441
tarlatane n.
tarlatane
Hoyo 1999, p. 442
tarot n.
tarot
Hoyo 1999, p. 442
tartine n.
tartine
Hoyo 1999, p. 442
taxi n.
taxi
Hoyo 1999, p. 442
tenue n.
tenue
Hoyo 1999, p. 445
terrier n.
terrier
Hoyo 1999, p. 446
tête à tête [sic] adv.
tête-à-tête
Hoyo 1999, p. 447
thé dansant n.
thé dansant
Hoyo 1999, p. 447
thermidor n.
thermidor
Hoyo 1999, p. 448
tic n.
tic
Hoyo 1999, p. 449
tiers état n.
tiers état
Hoyo 1999, p. 449
TIR n.
TIR Transport International Routier
Hoyo 1999, p. 450
tirade n.
tirade
Hoyo 1999, p. 450
TNP n.
Théâtre National Populaire
Hoyo 1999, p. 450
toilette n.
toilette
Hoyo 1999, p. 451
tontons-macoutes n.
tonton -macoute
Hoyo 1999, p. 452
touché adj.
touché
Hoyo 1999, p. 451
toupet n.
toupet
Hoyo 1999, p. 453
tour n.
tour
Hoyo 1999, p. 453
tour de force n.
tour de force
Hoyo 1999, p. 453
Tour de France n. pr.
Tour de France
Hoyo 1999, p. 453
tour d'ivoire n.
tour d'ivoire
Hoyo 1999, p. 453
touriste n.
touriste
Hoyo 1999, p. 453
tournant n.
tournant
Hoyo 1999, p. 454
tournedos n.
tournedos
Hoyo 1999, p. 454
tournée n.
tournée
Hoyo 1999, p. 454
(la) tournée des grands-ducs n.
tournée des grands-ducs (la -)
Hoyo 1999, p. 454
tout à l'heure n.
tout à l'heure
Hoyo 1999, p. 454
tout comprendre c'est tout pardonner v.
tout comprendre c'est tout pardonner
Hoyo 1999, p. 454
tout court adj.
tout court
Hoyo 1999, p. 454
tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses; tout dégénere entre les mains de l'homme

tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses; tout dégénere entre les mains de l'homme
Hoyo 1999, p. 454
(le) tout Paris n.
tout Paris (le -)
Hoyo 1999, p. 454
tout passe, tout casse, tout lasse prov.
tout passe, tout casse, tout lasse
Hoyo 1999, p. 455
(la) trahison des clercs n.
trahison des clercs (la -)
Hoyo 1999, p. 455
tranche de vie n.
tranche de vie
Hoyo 1999, p. 455
travesti n.
travesti
Hoyo 1999, p. 456
trèfle n.
trèfle
Hoyo 1999, p. 456
tricot n.
tricot
Hoyo 1999, p. 457
trompe l'oeil n.
trompe l'oeil
Hoyo 1999, p. 458
troupe n.
troupe
Hoyo 1999, p. 458
trousseau n.
trousseau
Hoyo 1999, p. 458
trouvaille n.
trouvaille
Hoyo 1999, p. 458
trouvère n.
trouvère
Hoyo 1999, p. 458
truca(ge) n.
trucage
Hoyo 1999, p. 458
tsé-tsé n.
tsé-tsé
Hoyo 1999, p. 459
Tuileries n. pr.
Tuileries
Hoyo 1999, p. 459
turmix n.
turmix
Hoyo 1999, p. 460
tutu n.
tutu
Hoyo 1999, p. 460
tziganes n.
tziganes
Hoyo 1999, p. 462
un je ne sais quoi n.
un je ne sais quoi
Hoyo 1999, p. 467
un paysage quelconque est un état de l'âme n
un paysage quelconque est un état de l'âme
Hoyo 1999, p. 467
uperisación n.
upérisation
Hoyo 1999, p. 468
upérisation n.
upérisation
Hoyo 1999, p. 468
vague de retour n.
vague de retour
Hoyo 1999, p. 471
valet n.
valet
Hoyo 1999, p. 471
valet de chambre n.
valet de chambre
Hoyo 1999, p. 472
varietés [sic] n.
variétés
Hoyo 1999, p. 472
vaudeville n.
vaudeville
Hoyo 1999, p. 472-473
vedette n.
vedette
Hoyo 1999, p. 473
veilleuse n.
veilleuse
Hoyo 1999, p. 473
verglas n.
verglas
Hoyo 1999, p. 474
vermouth n.
vermouth
Hoyo 1999, p. 475
vernissage n.
vernissage
Hoyo 1999, p. 475
villégiature n.
villégiature
Hoyo 1999, p. 477
Ville Lumière n.
Ville Lumière
Hoyo 1999, p. 478
violon d'Ingres n.
violon d'Ingres
Hoyo 1999, p. 478
visa n.
visa
Hoyo 1999, p. 478
vis-à-vis loc. adv.
vis-à-vis
Hoyo 1999, p. 478
vitraux n.
vitraux
Hoyo 1999, p. 479
voilà! adv.
voilà!
Hoyo 1999, p. 479
voilà tout! adv.
voilà tout!
Hoyo 1999, p. 479
vol-au-vent n.
vol-au-vent
Hoyo 1999, p. 480
volte-face n.
volte-face
Hoyo 1999, p. 481
voudu sic n.
vaudou
Hoyo 1999, p. 481
voyeur n.
voyeur
Hoyo 1999, p. 482
voyou n.
voyou
Hoyo 1999, p. 482
wagon-lit n.
wagon-lit
Hoyo 1999, p. 483
yé-yé n.
yé-yé
Hoyo 1999, p. 491
zouk n.
zouk
Hoyo 1999, p. 495
à la page loc. adv.
à la page
Fuente Salvador 1986, p. 1
page (à la -) loc. adv.
page (à la -)
Fuente Salvador 1986, p. 1
au dernier cri loc. adv.
au dernier cri
Fuente Salvador 1986, p. 1
dernier cri (au-) loc. adv.
dernier cri (au-)
Fuente Salvador 1986, p. 1
à la dernière vague loc. adv.
à la dernière vague
Fuente Salvador 1986, p. 1
anneletes n. m. pl.
annelets
Fuente Salvador 1986, p. 5
apanage n.
apanage
Fuente Salvador 1986, p. 6
après-ski n. apre-esquí, apre-ski après-ski
Fuente Salvador 1986, p. 7
art-deco n. art-decó art-déco
Fuente Salvador 1986, p. 10
art-nouveau n.
art-nouveau
Fuente Salvador 1986, p. 10
belle époque n.
belle époque
Fuente Salvador 1986, p. 10
atelier n.
atelier
Fuente Salvador 1986, p. 14
bandós n.
bandeau
Fuente Salvador 1986, p. 16
beige adj. y n. beig beige
Fuente Salvador 1986, p. 17
blazer n. blaiser, blaizer, blaser, blasier, blazier,blazzer, blazzier, bleizer blazer
Fuente Salvador 1986, p. 20
bleuet n.
bleuet
Fuente Salvador 1986, p. 24
blouson noir n.
blouson noir
Fuente Salvador 1986, p. 25
boatiné adj. y n. boatinada ouatiné
Fuente Salvador 1986, p. 27
bombé adj.
bombé
Fuente Salvador 1986, p. 28
bon jour n.
bonjour
Fuente Salvador 1986, p. 30
bottier n.
bottier
Fuente Salvador 1986, p. 30
boucle
bouclé, bouclée, bouclette, buclé, buclet bouclé
Fuente Salvador 1986, p. 33
bouquets n. bouquerts bouquet
Fuente Salvador 1986, p. 36
bourrette n.
bourrette
Fuente Salvador 1986, p. 38
bustier n. boustier bustier
Fuente Salvador 1986, p. 39
boutique n.
boutique
Fuente Salvador 1986, p. 42
bovillon n. bovillón bouvillon
Fuente Salvador 1986, p. 47
brique n.
brique
Fuente Salvador 1986, p. 49
brochée n.
brochée
Fuente Salvador 1986, p. 50
cache-coeur n.
cache-coeur
Fuente Salvador 1986, p. 53
cachemire n. cashemire cachemire
Fuente Salvador 1986, p. 55
cagoule n. cagulas, cagoulle, cogullas cagoule
Fuente Salvador 1986, p. 58
camafeo n.
camaÏeu
Fuente Salvador 1986, p. 61
canalé n.
canalé
Fuente Salvador 1986, p. 63
canard n.
canard
Fuente Salvador 1986, p. 67
canotier n. cannotier canotier
Fuente Salvador 1986, p. 68
capitonnée adj.
capitonnée
Fuente Salvador 1986, p. 71
caraco n.
caraco
Fuente Salvador 1986, p. 73
cardigan n.
cardigan
Fuente Salvador 1986, p. 75
casquet n.
casquette
Fuente Salvador 1986, p. 78
cigalina n. cigaline cigaline
Fuente Salvador 1986, p. 79
ciré adj. y n. cirée ciré
Fuente Salvador 1986, p. 81
claqué n. claquée, cloque, cloqué claqué
Fuente Salvador 1986, p. 84
cloche n. clauche, cloch, cloché, clôche cloche
Fuente Salvador 1986, p. 87
claudine adj. colette, Gigi claudine
Fuente Salvador 1986, p. 90
col roule n. col roulé, col zoulé, coll roulé, coll roulée col roulé
Fuente Salvador 1986, p. 93
collage n.
collage
Fuente Salvador 1986, p. 98
collant n.
collant

Fuente Salvador 1986, p.97
comme il faut loc. adv.
comme il faut
Fuente Salvador 1986, p.99
compenses adj.
compensé
Fuente Salvador 1986, p.100
corselete n.
corselet
Fuente Salvador 1986, p.102
cotelé adj.
côtelé
Fuente Salvador 1986, p.105
coulise n. coulisse, coulissé coulissé
Fuente Salvador 1986, p.106
coup de vent n.
coup de vent
Fuente Salvador 1986, p.108
couturiers n. m. pl.
couturiers
Fuente Salvador 1986, p.109
crep n. crèp, crêp, crepe, crèpe, crêpe, crêpé, crepé, crêpelle, creppe, crep-satén, crep-satin, crêp-satin, crêpe de Chine, crepe-marrocain, crêpe marrocaine, crêpe
Fuente Salvador 1986, p.109
cresson n.
cresson
Fuente Salvador 1986, p.119
crochet n.
crochet
Fuente Salvador 1986, p.120
culotte n.
culotte
Fuente Salvador 1986, p.123
champagne n.
champagne
Fuente Salvador 1986, p.124
chándal
chandail, chandal, chandall, chándall chandail
Fuente Salvador 1986, p.125
chantilly n. Chantilly chantilly
Fuente Salvador 1986, p.128
shantung n. chantung shantung, shantoung, chantoung
Fuente Salvador 1986, p.131
charme n.
charme
Fuente Salvador 1986, p.134
charmeuse n.
charmeuse
Fuente Salvador 1986, p.135
chartreuse n.
chartreuse
Fuente Salvador 1986, p.137
chenilla n. chenille chenille
Fuente Salvador 1986, p.139
chez prep.
chez
Fuente Salvador 1986, p.141
chic adj.
chic
Fuente Salvador 1986, p.143
chien n.
chien
Fuente Salvador 1986, p.146
chiffon
chifón chiffon
Fuente Salvador 1986, p.147
Deauville n. pr.
Deauville
Fuente Salvador 1986, p.149
debardeur n.
débardeur
Fuente Salvador 1986, p.150
decontracté adj.
décontracté
Fuente Salvador 1986, p.152
degagé adj.
dégagé
Fuente Salvador 1986, p.154
degradado
degradé, degradee, dégradée dégradé
Fuente Salvador 1986, p.155
dejeneur sur l'erbe n.
déjeuner sur l'herbe
Fuente Salvador 1986, p.157
delavé adj.
délavé
Fuente Salvador 1986, p.158
demodé adj.
démodé
Fuente Salvador 1986, p.159
deshabillé n.
déshabillé
Fuente Salvador 1986, p.160
devoré adj.
dévoré
Fuente Salvador 1986, p.162
doble faz adj doble "face", double face double face
Fuente Salvador 1986, p.164
doré adj.
doré
Fuente Salvador 1986, p.166
douillette adj. y n.
douillette
Fuente Salvador 1986, p.167
drap n.
drap
Fuente Salvador 1986, p.169
duvetina n. dubetina, duvetine duvetine
Fuente Salvador 1986, p.170
dupion n.
dupion
Fuente Salvador 1986, p.173
echarpe n.
écharpe
Fuente Salvador 1986, p.174
enfant terrible n.
enfant terrible
Fuente Salvador 1986, p.176
esponja n.
éponge
Fuente Salvador 1986, p.178
etamina n. etamin, etamine étamine
Fuente Salvador 1986, p.179
evasé adj. evasee, evasée, evasèe, evassé, semievasée évasé
Fuente Salvador 1986, p.182
faconne adj. faconné, faccone, facconé, facsoné, facsonné, façone, façoné, façonée, façonne, façonné, façonnè, façonnée, fassionnet façonné
Fuente Salvador 1986, p.185
fil n. fil a fil fil, fil-à-fil
Fuente Salvador 1986, p.190
fin de siècle n.
fin de siècle
Fuente Salvador 1986, p.193
flamé adj. flamée flammé
Fuente Salvador 1986, p.194
flou adj. flons, flu flou
Fuente Salvador 1986, p.195
folies-bergère n.
folies-bergères
Fuente Salvador 1986, p.197
foulard n. fular, fulard foulard
Fuente Salvador 1986, p.198
fourreau n. furreau fourreau
Fuente Salvador 1986, p. 200
frappé adj.
frappé
Fuente Salvador 1986, p. 202
frise adj. frisé frise
Fuente Salvador 1986, p. 204
gaufré adj. goffré, gofrado gauffré
Fuente Salvador 1986, p. 205
gazar n.
gazer
Fuente Salvador 1986, p. 208
georgette adj. georgetta, georget georgette
Fuente Salvador 1986, p. 210
gilet n.
gilet
Fuente Salvador 1986, p. 213
glace adj. y n. glacé, glacée glacé
Fuente Salvador 1986, p. 215
godés n. godet, godets, godetes, godettes godet
Fuente Salvador 1986, p. 218
grano de polvo n.
grain de poudre
Fuente Salvador 1986, p. 221
gratté adj.
gratté
Fuente Salvador 1986, p. 223
griffe n.
griffe
Fuente Salvador 1986, p. 225
gro-grain n. gros-grain, gros-grein, grosgrain, bros-grain gros-grain
Fuente Salvador 1986, p. 226
guipour n. guipur, guipure, guipuré guipure
Fuente Salvador 1986, p. 229
haute couture n.
haute couture
Fuente Salvador 1986, p. 232
imper n.
imper
Fuente Salvador 1986, p. 234
ivoire n.
ivoire
Fuente Salvador 1986, p. 235
jacquard n. jackard jacquard
Fuente Salvador 1986, p. 236
jupon n.
jupon
Fuente Salvador 1986, p. 241
knickers n. m. pl.
knickers
Fuente Salvador 1986, p. 242
lamé n.
lamé
Fuente Salvador 1986, p. 244
lapin n.
lapin
Fuente Salvador 1986, p. 247
lindors adj.
lindor
Fuente Salvador 1986, p. 248
lingerie n.
lingerie
Fuente Salvador 1986, p. 250
lurex n. vignil, vinyl lurex
Fuente Salvador 1986, p. 251
macramé n.
macramé
Fuente Salvador 1986, p. 253
maillot n.
maillot
Fuente Salvador 1986, p. 255
maison n.
maison
Fuente Salvador 1986, p. 257
maître n.
maître
Fuente Salvador 1986, p. 259
manferlán n. manferlan macfarlane
Fuente Salvador 1986, p. 261
marocain adj. marrocain, marrocaine marocain
Fuente Salvador 1986, p. 264
martingala n.
martingale
Fuente Salvador 1986, p. 266
matelasé adj. matelasse, matelassé, matelarse matelassé
Fuente Salvador 1986, p. 268
Matisse adj.
Matisse
Fuente Salvador 1986, p. 270
marchar v. meter marcher, mettre
Fuente Salvador 1986, p. 271
mi-mollet adj. midi mi-mollet
Fuente Salvador 1986, p. 273
mise in scene n.
mise en scène
Fuente Salvador 1986, p. 276
moharé n. moiré, moirée moiré
Fuente Salvador 1986, p. 278
mouton n. muton, mutton mouton
Fuente Salvador 1986, p. 281
naïf adj. naif, naive naïf
Fuente Salvador 1986, p. 284
naté adj. natte, natté natté
Fuente Salvador 1986, p. 286
négligé n.
négligé
Fuente Salvador 1986, p. 288
nombre d'or n.
nombre d'or
Fuente Salvador 1986, p. 290
nouvelle boutique n. nouvelle couture, nueva amplitud nouvelle
Fuente Salvador 1986, p. 292
paillettes
paillets, paillette, paillettes, palletes, pallets, pallette, pallettes, payet, payetes paillette
Fuente Salvador 1986, p. 294
paneau n. panneau, panó panneau
Fuente Salvador 1986, p. 299
papillon n.
papillon
Fuente Salvador 1986, p. 301
pardessus n.
pardessus
Fuente Salvador 1986, p. 302
pata de gallo n. pied de poule pied de poule
Fuente Salvador 1986, p. 304
peau de pêche n.
peau de pêche
Fuente Salvador 1986, p. 307
pendentif n.
pendentif
Fuente Salvador 1986, p. 308
perlé n.
perlé
Fuente Salvador 1986, p. 310
petit Chanel adj. petits tailleurs, petit tailleurs Chanel, petites robes petit
Fuente Salvador 1986, p. 314
petit-gris n.
petit-gris
Fuente Salvador 1986, p. 316
petit point n.
petit point
Fuente Salvador 1986, p. 318
Pierrot n. pierrot Pierrot
Fuente Salvador 1986, p. 320
plastrón n.
plastron
Fuente Salvador 1986, p. 321
pleno invierno, pleno verano n. pleno verano plein hiver, plein été
Fuente Salvador 1986, p. 324
plisé-soleil adj. plisé soleil, plisser solliel, (plisado) soleil, (plisado) soleill, (plisado) soley plissé-soleil
Fuente Salvador 1986, p. 326
pochette n.
pochette
Fuente Salvador 1986, p. 330
popelin n. popeline popeline
Fuente Salvador 1986, p. 331
portefeuille n.
portefeuille
Fuente Salvador 1986, p. 334
première n.
première
Fuente Salvador 1986, p. 335
prê-a-porter n. pret a porter, pret--porter, pret à porter, prêt-a-porter, prêt-à-porter prêt-à-porter
Fuente Salvador 1986, p. 337
pull-over n. pull, pullover, pullóver, pullower pull-over
Fuente Salvador 1986, p. 342
puntillé n.
pointillé
Fuente Salvador 1986, p. 345
raglán n. raglan, ranglan, ranglán raglan
Fuente Salvador 1986, p. 348
ragondin n.
ragondin
Fuente Salvador 1986, p. 350
rat-mousqué n. rat musqué, ratmusquet, rattmusquet rat musqué
Fuente Salvador 1986, p. 351
ratiné n.
ratine
Fuente Salvador 1986, p. 353
relámpago n.
fermeture éclair
Fuente Salvador 1986, p. 355
renard n. renard argenté renard
Fuente Salvador 1986, p. 357
renardina n.
renardine
Fuente Salvador 1986, p. 360
richelieu n. Richelieux Richelieu
Fuente Salvador 1986, p. 361
rive gauche n.
rive gauche
Fuente Salvador 1986, p. 363
robe de chambre n.
robe de chambre
Fuente Salvador 1986, p. 365
robe-manteau n.
robe-manteau
Fuente Salvador 1986, p. 366
ruche n. rouche ruche
Fuente Salvador 1986, p. 367
sacoche n.
sacoche
Fuente Salvador 1986, p. 370
satin n.
satin
Fuente Salvador 1986, p. 371
savoir-faire n.
savoir-faire
Fuente Salvador 1986, p. 373
shorts n. short short
Fuente Salvador 1986, p. 375
soirée n. soiree soirée
Fuente Salvador 1986, p. 377
sopata n.
sous-patente
Fuente Salvador 1986, p. 379
soufles n.
soufflé, souple ?
Fuente Salvador 1986, p. 381
souple adj. suple, souplesse souple
Fuente Salvador 1986, p. 383
sontache n. soutache, soutage soutache
Fuente Salvador 1986, p. 386
suede n. ultrasuede suède
Fuente Salvador 1986, p. 388
tafetas n. tafetta, taffeta, taffetá, taffetas taffetas
Fuente Salvador 1986, p. 389
taigrette n.
aigrette
Fuente Salvador 1986, p. 392
tailleur n. tailleurs tailleur
Fuente Salvador 1986, p. 393
tanne adj.
tanné
Fuente Salvador 1986, p. 395
tête à tête adv.
tête-à-tête
Fuente Salvador 1986, p. 396
tétière n.
têtière
Fuente Salvador 1986, p. 398
tissé-teint adj.
tissé-teint
Fuente Salvador 1986, p. 400
toile n. toila toile
Fuente Salvador 1986, p. 401
toilette n.
toilette
Fuente Salvador 1986, p. 405
tono sobre tono n.
ton sur ton
Fuente Salvador 1986, p. 407
topé adj.
taupé
Fuente Salvador 1986, p. 408
tricot n. tricotar, tricotina, tricotón tricot
Fuente Salvador 1986, p. 410
tusor n. tussores tussor
Fuente Salvador 1986, p. 416
tweed n.
tweed
Fuente Salvador 1986, p. 418
uniplus n.
uniplus
Fuente Salvador 1986, p. 420
unisex adj.
unisex
Fuente Salvador 1986, p. 421
Valenciennes n. pr.
Valenciennes
Fuente Salvador 1986, p. 423
vedette n.
vedette
Fuente Salvador 1986, p. 425
velour
velours, velur velours
Fuente Salvador 1986, p. 429
vichy n.
vichy
Fuente Salvador 1986, p. 431
vogue n.
vogue
Fuente Salvador 1986, p. 434
voile n. voilé, woile voile
Fuente Salvador 1986, p. 435
affaire n. m.
affaire
DEA
affiche n. m.
affiche
DEA
aigrette n. f
aigrette
DEA
à la page loc. adv.
à la page
DEA
amateur n.
amateur
DEA
ancien régime n.
ancien régime
DEA
après ski n. m.
après-ski
DEA
arabesque n. m.
arabesque
DEA
armagnac n.
armagnac
DEA
arrière-pensée n.
arrière pensée
DEA
art déco loc. n. m.
art déco
DEA
art nouveau n.
art nouveau
DEA
asticot n. m.
asticot
DEA
atelier n. m.
atelier
DEA
attaché n. m.
attaché
DEA
au-dessus de la mêlée loc. adv.
au-dessus de la mêlée
DEA
au pair loc. adj.
au pair
DEA
avant-lettre loc. adj. y adv.
avant la lettre
DEA
baccara n. m.
baccara
DEA
baccarat n. m.
baccarat
DEA
badinerie n. f.
badinerie
DEA
baguette n. f.
baguette
DEA
ballotage n. m.
ballottage
DEA
banquise n. f.
banquise
DEA
baron n. m.
baron
DEA
barrage n. m.
barrage
DEA
basset n. m.
basset
DEA
bavarois n. m.
bavarois
DEA
allemande n. f.
allemande
DEA
ballet n. m.
ballet
DEA
baquet n. m.
baquet
DEA
beaujolais n. m.
beaujolais
DEA
beige adj. y n. m.
beige
DEA
belle époque n. f.
belle époque
DEA
bibelot n. m.
bibelot
DEA
bidet n. m.
bidet
DEA
bidonville n. m.
bidonville
DEA
biscotte n. m.
biscotte
DEA
biscuit n. m.
biscuit
DEA
bistro n. m.
bistrot
DEA
blasé adj.
blasé
DEA
bleu adj.
bleu
DEA
blinis (fr. o ing. ?) n. m.
blinis
DEA
blouson noir n. m.
blouson noir
DEA
boiserie n. f.
boiserie
DEA
boîte n. f.
boîte
DEA
bondage n. m.
bondage (del inglés, contrariamente a lo que pretende el DEA)
DEA
bon vivant n. m.
bon vivant
DEA
boudoir n. m.
boudoir
DEA
bouillabaisse n. f.
bouillabaisse
DEA
boulevard n. m.
boulevard
DEA
boulevardier n. m.
boulevardier
DEA
bouquet n. m.
bouquet
DEA
bourrée n. f.
bourrée
DEA
boutade n. f.
boutade
DEA
boutique n. f.
boutique
DEA
brasserie n. f.
brasserie
DEA
bric-à-brac n. m.
bric-à-brac
DEA
bricolage n. m.
bricolage
DEA
brie n. m.
brie
DEA
brioche n. m.
brioche
DEA
briocherie n. f.
briocherie
DEA
brocanteur n. m.
brocanteur
DEA
broche n. f.
broche
DEA
brut adj.
brut
DEA
brut nature adj.
brut nature
DEA
buffet n. m.
buffet
DEA
bureau n. m.
bureau
DEA
bustier n. m.
bustier
DEA
cabaret n. m.
cabaret
DEA
cabriolet n. m.
cabriolet
DEA
cachemire n. m
cachemire
DEA
cachet n. m.
cachet
DEA
capot n. m.
capot
DEA
carat n. m.
carat
DEA
carnet n. m.
carnet
DEA
carroussel n. m.
carrousel
DEA
cassettte n. m o f.
cassette
DEA
causeur n. m.
causeur
DEA
chagrin n. m.
chagrin
DEA
chaise-longue n. f.
chaise longue
DEA
chalet n. m.
chalet
DEA
champagne n. m.
champagne
DEA
champignon n. m.
champignon
DEA
chansonnier n. m.
chansonnier
DEA
chapeau n. m.
chapeau
DEA
chardonnay adj.
chardonnay
DEA
charmant adj.
charmant
DEA
charme n. m.
charme
DEA
chaud-froid adj. y n.
chaud-froid
DEA
chef n. m.
chef
DEA
chemin de fer n. m.
chemin de fer
DEA
chic adj.
chic
DEA
chicane n. f.
chicane
DEA
chiffon n. m.
chiffon
DEA
chiffonnier n. m.
chiffonnier
DEA; v. Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española
chinoiserie n. f.
chinoiserie
DEA
choucroute n. m. o f.
choucroute
DEA
ciré adj. y n. m.
ciré
DEA
claque n. f.
claque
DEA
clique n. f.
clique
DEA
clochard n. m.
clochard
DEA
cloche n. m. o f.
cloche
DEA
cloisonné adj. y n. m.
cloisonné
DEA
clou n. m.
clou
DEA
cocotte1 n. f.
cocotte
DEA
cocotte 2 (en) adj. y n.
cocotte
DEA
cognac n. m.
cognac
DEA
collage n. m.
collage
DEA
comme il faut loc. adj.
comme il faut
DEA
comptoir n. m.
comptoir
DEA
confit n. m.
confit
DEA
confort n. m.
confort
DEA
connaisseur n. m.
connaisseur
DEA
cordon bleu n. m.
cordon bleu
DEA
couché adj. y n.
couché
DEA
couchette n. f.
couchette
DEA
coupage n. m.
coupage
DEA
coupé n. m.
coupé
DEA
courante adj.
courante
DEA
courtelle n. f.
courtelle
DEA
crème n. f.
crème
DEA
crêpe 1 n. f (o a veces m; f,
crêpe
DEA
crêpe 2 n. m.
crêpe
DEA
crêperie n. f.
crêperie
DEA
crochet n. m.
crochet
DEA
croissant n. m.
croissant
DEA
croissanterie n. f.
croissanterie
DEA
croupier n. m. y f.
croupier
DEA
crudités n. f. pl.
crudités
DEA
cul-de-sac n. m.
cul-de-sac
DEA
culotte n. f.
culotte
DEA
culotte de cheval n. f.
culotte de cheval
DEA
dame coiffée n. f.
dame coiffée
DEA
débâcle n. f.
débâcle
DEA
décalage n. m.
décalage
DEA
déclassé adj.
déclassé
DEA
dégradé -dée adj. y n. m.
dégradé
DEA
délavé adj.
délavé
DEA
démarrage n. m.
démarrage
DEA
demi-mondaine n. f.
demi-mondaine
DEA
demi-monde n. m.
demi-monde
DEA
démodé -dée adj.
démodé -dée
DEA
denier n. m.
denier
DEA
dernier cri n. m.
dernier cri
DEA
derrière n. m.
derrière
DEA
deshabillé n. m.
deshabillé
DEA
détente n. f.
détente
DEA
discothèque n. f.
discothèque
DEA
divette n. f.
divette
DEA
dossier n. m.
dossier
DEA
doublé n. m.
doublé
DEA
écuyère n. f.
écuyère
DEA
élan n. m.
élan
DEA
élite n. f.
élite
DEA
enfant terrible n. m.
enfant terrible
DEA
engagé -gée adj.
engagé -gée
DEA
engagement n. m.
engagement
DEA
enragé -gée adj.
enragé -gée
DEA
ensemble n. m.
ensemble
DEA
entourage n. m.
entourage
DEA
entrecôte n. m.
entrecôte
DEA
épagneul n. m.
épagneul
DEA
esprit n. m.
esprit
DEA
esprit fort n. m.
esprit fort
DEA
esthéticien -cienne n. m.
esthéticien -cienne
DEA
évasé -sée adj.
évasé -sée
DEA
fabliau n.m
fabliau
DEA
façonné adj.
façonné
DEA
faisandé adj.
faisandé
DEA
fauve adj. y n. m.
fauve
DEA
fibranne n. f.
fibranne
DEA
fil à fil n. m.
fil à fil
DEA
flamboyant adj. y n. m.
flamboyant
DEA
flou adj.
flou
DEA
foie n. m.
foie
DEA
foie-gras n. m.
foie-gras
DEA
foncé adj.
foncé
DEA
fondant n. m.
fondant
DEA
fond de teint n. m.
fond de teint
DEA
fondue n. f.
fondue
DEA
forfait1 n. m.
forfait
DEA
forfait2 n. m.
forfait
DEA
foudre n. m.
foudre
DEA
foulard n. m.
foulard
DEA
fourreau n. m.
fourreau
DEA
foyer n. m.
foyer
DEA
fromagerie n. f.
fromagerie
DEA
fumet n. m.
fumet
DEA
fuseau n. m.
fuseau
DEA
gaffe n. f.
gaffe
DEA
garçon n. m.
garçon
DEA
garçonne n. f.
garçonne
DEA
garçonnière n. f.
garçonnière
DEA
gauche divine n. f.
gauche divine
DEA
georgette n. f.
georgette
DEA
gicleur n. m.
gicleur
DEA
glacé adj. y n. m.
glacé
DEA
godet n. m.
godet
DEA
gonflé adj.
gonflé
DEA
gouache n. m.
gouache
DEA
gourde n. f.
gourde
DEA
gourmet n. m.
gourmet
DEA
grandeur n. f.
grandeur
DEA
grimpeur n. m.
grimpeur
DEA
griot n. m.
griot
DEA
grippage n. m.
grippage
DEA
gruyère n. m.
gruyère
DEA
guignol n. m.
guignol
DEA
habitué n. m.
habitué
DEA
hop interj.
hop
DEA
impasse n. f.
impasse
DEA
jacquard n. m.
jacquard
DEA
jumelage n. m.
jumelage
DEA
laissez-faire n. m.
laissez-faire
DEA
la nuit loc. adj.
nuit (la)
DEA
limousine n. f.

limousine
DEA
luge n. f.
luge
DEA
luthier n. m.
luthier
DEA
madame n. f.
madame
DEA
mademoiselle n. f.
mademoiselle
DEA
maillechort n. m.
maillechort
DEA
maillot n. m.
maillot
DEA
maître n. m.
maître
DEA
majorette n. f.
majorette
DEA
malgré lui loc. adv.
malgré lui
DEA
maquereau n. m.
maquereau
DEA
maquisard n. m.
maquisard
DEA
marchand n. m.
marchand
DEA
matinée n. f.
matinée
DEA
ménage à trois n. m.
ménage à trois
DEA
messidor n. m.
messidor
DEA
meublé n. m.
meublé
DEA
milieu n. m.
milieu
DEA
mise n. f.
mise
DEA
mise en plis n. f.
mise en plis
DEA
mise en scène n. f.
mise en scène
DEA
moiré adj. y n. m.
moiré
DEA
mollet n. m.
mollet
DEA
mon Dieu interj.
mon Dieu
DEA
motard n. m.
motard
DEA
mousse n. f.
mousse
DEA
mouton n. m.
mouton
DEA
muguet n. m.
muguet
DEA
naïf adj.
naïf
DEA
nansouk n. m.
nansouk
DEA
nature adj. y n. m.
nature
DEA
négligé n. m.
négligé
DEA
nonchalance n. f.
nonchalance
DEA
nouveau roman n. m.
nouveau roman
DEA
nouvelle cuisine n. f.
nouvelle cuisine
DEA
nouvelle vague n. f.
nouvelle vague
DEA
office n. m.
office
DEA
oïl n. f.
oïl
DEA
ouija (fr. y al.) n. f.
ouija
DEA
paillette n. f.
paillette
DEA
palette n. f.
palette
DEA
panne n. f.
panne
DEA
panneau n. m.
panneau
DEA
parfait n. m.
parfait
DEA
parquet n. m.
parquet
DEA
partenaire n. m. y f.
partenaire
DEA
parti-pris n. m.
parti-pris
DEA
parvenu adj. y n. m.
parvenu
DEA
passe-partout n. m.
passe-partout
DEA
passe-pied n. m.
passe-pied
DEA
patois n. m.
patois
DEA
pelouse n. f.
pelouse
DEA
pendant n. m.
pendant
DEA
pendentif n. m.
pendentif
DEA
petit comité n. m.
petit comité
DEA
petit-gris n. m.
petit-gris
DEA
petit point n. m.
petit point
DEA
pied à terre n. m.
pied à terre
DEA
pied-noir n. m.
pied-noir
DEA
pierrot n. m.
pierrot
DEA
piolet n. m.
piolet
DEA
pirouette n. f.
pirouette
DEA
pistard n. m.
pistard
DEA
plafond n. m.
plafond
DEA
plaquette n. f.
plaquette
DEA
plateau n. m.
plateau
DEA
plongeon n. m.
plongeon
DEA
poilu n. m.
poilu
DEA
poise n. m.
poise
DEA
poitrine n. f.
poitrine
DEA
polissoir n. m.
polissoir
DEA
pompier n. m.
pompier
DEA
pose n. f.
pose
DEA
poseur n. m.
poseur
DEA
pot-pourri n. m.
pot-pourri
DEA
poule n. f.
poule
DEA
pourparler n. m.
pourparler
DEA
première n.f.
première
DEA
prêt-à-porter n. m.
prêt-à-porter
DEA
profiterole n. m.
profiterole
DEA
puncheur n. m.
puncheur
DEA
quiche n. f.
quiche
DEA
raccord n. m.
raccord
DEA
radiocassette n. m.
radiocassette
DEA
ralenti n. m.
ralenti
DEA
rappel n. m.
rappel
DEA
rapport n. m.
rapport
DEA
rat musqué n. m.
rat musqué
DEA
relais n. m.
relais
DEA
remontoir n. m.
remontoir
DEA
renard n. m.
renard
DEA
rendez-vous n. m.
rendez-vous
DEA
rentrée n. f.
rentrée
DEA
restaurant n. m.
restaurant
DEA
rondeau n. m.
rondeau
DEA
rouchi n. m.
rouchi
DEA
rouge n. m.
rouge
DEA
roulotte n. f.
roulotte
DEA
salmis n. m.
salmis
DEA
sans-culotte n. m. y adj.
sans-culotte
DEA
sans-façon n. m. o f.
sans-façon
DEA
sauté n. m.
sauté
DEA
savoir faire n. m.
savoir faire
DEA
savoir vivre n. m.
savoir vivre
DEA
secrétaire n. m.
secrétaire
DEA
soirée n. f.
soirée
DEA
sommelier n. m.
sommelier
DEA
soubrette n. f.
soubrette
DEA
soufflé n. m.
soufflé
DEA
souteneur n. m.
souteneur
DEA
souvenir n. m.
souvenir
DEA
spahi n. m.
spahi
DEA
stage n. m.
stage
DEA
starlette n. f.
starlette
DEA
suite n. f.
suite
DEA
surmenage n. m.
surmenage
DEA
surplus n. m.
surplus
DEA
tailleur n. m.
tailleur
DEA
tapis roulant n. m.
tapis roulant
DEA
tarterie n. f.
tarterie
DEA
terre à terre loc. adj.
terre à terre
DEA
tête à tête loc. n.
tête à tête
DEA
toile n. f.
toile
DEA
toilette n. f.
toilette
DEA
top1 n. m.
top
DEA
touche n. f.
touche
DEA
touché n. m.
touché
DEA
tour n. m.
tour
DEA
tour de force n. m.
tour de force
DEA
tournedos n. m.
tournedos
DEA
tournée n. f.
tournée
DEA
tranche n. f.
tranche
DEA
trompe-l'oei n. m.
trompe l'oeil
DEA
troupe n. f.
troupe
DEA
trousseau n. m.
trousseau
DEA
vaudeville n. m.
vaudeville
DEA
vaurien n. m.
vaurien
DEA
velours n. m.
velours
DEA
velouté n. m.
velouté
DEA
vermouth n. m.
vermouth
DEA
vernissage n. m.
vernissage
DEA
vichyssoise n. f.
vichyssoise
DEA
videocassette (ing. o fr. ) n. f.
videocassette
DEA
violle n. m.
violle
DEA
visagisme n. m.
visagisme
DEA
vis-à-vis loc. adv.
vis-à-vis
DEA
voilà interj.
voilà
DEA
voile n. m.
voile
DEA
vol-au-vent n. m.
vol-au-vent
DEA
voyeur n. m.
voyeur
DEA
wagon-lit n. m.
wagon-lit
DEA
yoghourt n. m.
yoghourt
DEA
vedette n. f.
vedette
DEA
affaire n.
affaire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
affiche n. affiche, afiche affiche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
a gogo loc. adv. a gogo, a gogó à gogo
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
aigrette n.
aigrette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
a la page loc. adv.
à la page
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
alibi n.
alibi
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
aloyau n.
aloyau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
allemande n. allemande, alemanda allemande
Alzugaray Aguirre 1985, p. 71
amateur n. amateur, amater amateur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
amour n.
amour
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
ancien régime n.
ancien régime
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
andouille n. andouille, androlla andouille
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
anisette n. anisette, anisete anisette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
a point loc. adv. a point à point
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
appel n. appel, apel appel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
applique n. applique, aplique applique
Alzugaray Aguirre 1985, p. 72
argot n.
argot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
arlequin n . arlequin, arlequín arlequin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
armagnac n. armagnac, armañac armagnac
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
arrondissement n.
arrondissement
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
art nouveau n.
art nouveau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
aspic n.
aspic
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
assortiment n.
assortiment
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
asticot n. asticot, asticó asticot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
atelier n.
atelier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
atout n.
atout
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
attaché n.
attaché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
auberge n.
auberge
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
au lait loc. adv.
au lait
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
au pair loc. adv. au pair, oper au pair
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
avant-match n.
avant-match
Alzugaray Aguirre 1985, p. 74
baccara n. baccara, bacará, bacarrá baccarat
Alzugaray Aguirre 1985, p. 74
badinerie n.
badinerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 74
bagarre n.
bagarre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 75
baguette n. baguette, bagueta baguette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 75
ballotage n. ballotage, balotaje ballottage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 75
barbouze n. barbouze, barbuzo barbouze
Alzugaray Aguirre 1985, p. 75
battement n.
battement
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
bavaroise n.
bavaroise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
bearnaise n.
béarnaise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
beauté n.
beauté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
béchamel n.
béchamel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
beige adj. y n. beige, beis beige
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
belote n. belote belotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
benedictine n.
bénédictine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 76
bête noire n.
bête noire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
beton n. beton, betón béton
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
bibelot n. bibelot, bibelote, bibeló bibelot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
bidet n. bidet, bidé bidet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
bidonville n.
bidonville
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
bifteck n.
bifteck
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
biscotte n. biscotte, biscote biscotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
biscuit n. biscuit, biscuite biscuit
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
bisque n.
bisque
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
bistrot n. bistrot, bistró bistrot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 77
blanc n.
blanc
Alzugaray Aguirre 1985, p. 78
blanquette n.
blanquette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 78
blondin n. blondin, blondÍn blondin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 78
boa n. boa, boá boa
Alzugaray Aguirre 1985, p. 78
boeuf n.
boeuf
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
boiserie n.
boiserie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
boîte n.
boîte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bol n.
bol
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bon vivant n.
bon vivant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bordeaux n.
bordeaux
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bouchée n. bouchée, buché bouchée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
boucherie n.
boucherie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
boudin n. boudin, budín, budin, pudin boudin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
boudoir n.
boudoir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bouillabaisse n.
bouillabaisse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bouillon n.
bouillon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 79
bouillonneur n.
bouillonneur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
boule n.
boule
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
boulevard n. boulevard, bulevar boulevard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
boulevardier n.
boulevardier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
bouquet n. bouquet, buqué bouquet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
bouquet garni n.
bouquet garni
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
bourguignon n.
bourguignon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
boutade n.
boutade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
boutique n. boutique, butique boutique
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
braquet n. braquet, braqué braquet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
brasserie n.
brasserie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 80
brevet n.
brevet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
bricolage n. bricolage, bricolaje bricolage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
brioche n.
brioche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
brochette n.
brochette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
brut adj.
brut
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
buffet n. buffet, bufé buffet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
buganville n. buganville, buganvilla bougainvillée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 81
bureau n. bureau, buró bureau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
bustier n.
bustier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
cabaret n.
cabaret
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
cabas n.
cabas
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
cachet n. cachet, caché cachet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
café concert n.
café concert
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
café express n. café express, café exprés café express
Alzugaray Aguirre 1985, p. 82
camembert n. camembert, camamber, camember camembert
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
canapé n.
canapé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
canard n.
canard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
cancan n. cancan, cancán cancan
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
canevas n . canevas, canevás canevas
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
caniche n.
caniche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
canotier n.
canotier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
capitoné adj.
capitonné
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
capot n. capot, capó capot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
car n. car, autocar car
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
carbonnade n.
carbonnade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 83
carnet n. carnet, carné carnet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
carré n.
carré
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
carrefour n.
carrefour
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
carrière n.
carrière
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
carroussel n. carroussel, carrusel carrousel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
carte n.
carte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
carter n. carter, cárter carter
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
casse croûte n.
casse-croûte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
cassette n.
cassette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
cassis n. cassis, casis cassis
Alzugaray Aguirre 1985, p. 84
cassolette n.
cassolette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cassoulet n.
cassoulet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
causeur n.
causeur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cave n.
cave
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
caveau n.
caveau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cermet n.
cermet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
ciboulette n.
ciboulette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cigarette n.
cigarette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cine cochon n.
ciné cochon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cinéma n.
cinéma
Alzugaray Aguirre 1985, p. 85
cinéma vérité n.
cinéma vérite
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
cine noir n.
ciné noir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
ciré n.
ciré
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
civet n.
civet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
claque n.
claque
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
claqué n.
claqué
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
cliché n.
cliché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
clochard n.
clochard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
cloisonné adj.
cloisonné
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
cloquet n.
cloquet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
clou n.
clou
Alzugaray Aguirre 1985, p. 86
cocotte n.
cocotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
coequipier n.
coéquipier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
cognac n.
cognac
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
coiffure n.
coiffure
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
cointreau n.
cointreau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
col n.
col
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
collage n.
collage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
collant n.
collant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
commére n.
commère
Alzugaray Aguirre 1985, p. 87
complot n. complot, compló complot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
compostage n. compostage, compostaje compostage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
comptoir n.
comptoir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
concassé adj.
concassé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
confit n.
confit
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
confit d'oie n.
confit d'oie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
confort n.
confort
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
consommé adj.
consommé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
conteur n.
conteur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 88
copain n.
copain
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
coqueluche n.
coqueluche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
coquille n.
coquille
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
corbeille n.
corbeille
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
cornet n. cornet, cornete cornet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
corniche n.
corniche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
côtelette n.
côtelette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
cotillon n.
cotillon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
coton n.
coton
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
côte n.
côte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
couchette n.
couchette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
coulis n. coulis, culís coulis
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
coulisse n.
coulisse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
couloir n.
couloir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 89
coupage n.
coupage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
coupe n.
coupe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
coupé adj.
coupé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
courante n.
courante
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
couturier n.
couturier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
créme n.
crème
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
cremerie n.
crémerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
crêpe n. crêpe, crepe crêpe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
crepé adj.
crêpé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
crêperie n.
crêperie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
crepinette n.
crépinette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 90
crevette n.
crevette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
crinoline n.
crinoline
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
croché n.
crochet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
croissant n.
croissant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
croquant adj. croquant, crocante croquant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
croupier n. croupier, crupier croupier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
croustade n.
croustade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
croûte n.
croûte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
crudités n.
crudités
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
culotte n.
culotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 91
cuve close n.
cuve close
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
cuvée n.
cuvée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chaise longue n.
chaise longue
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chalet n. chalet, chalé chalet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chambre n.
chambre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chambrer v.
chambrer
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
champagne n.
champagne
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
champignon n.
champignon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
champion n.
champion
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chance n.
chance
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chanson n.
chanson
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chansonnier n.
chansonnier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 92
chanterelle n.
chanterelle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chantilly n.
chantilly
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chapeau n. chapeau, chapó chapeau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chaperon n.
chaperon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
charcuterie n.
charcuterie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
charivari n.
charivari
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
charlotte n.
charlotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
charme n.
charme
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
charolais n.
charolais
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chartreuse n.
chartreuse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
château n.
château
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chateaubriand n.
chateaubriand
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chatoyance n.
chatoyance
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chauviniste n.
chauviniste
Alzugaray Aguirre 1985, p. 93
chef n.
chef
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chef d'oeuvre n.
chef d'oeuvre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chemin de fer n.
chemin de fer
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
cheviot n.
cheviot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chevreuil n.
chevreuil
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chez prep.
chez
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chic adj.
chic
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chicane n.
chicane
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chiffon n.
chiffon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chiffonnade n.
chiffonnade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chiffonnier n.
chiffonnier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chinoiserie n.
chinoiserie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chou n.
chou
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
choucroute n.
choucroute
Alzugaray Aguirre 1985, p. 94
chut n.
chut
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
danseuse n.
danseuse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
debacle n.
débâcle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
debut n.
début
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
décalage n.
décalage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
decapé adj.
décapé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
degagé adj.
dégagé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 95
demarrage n. demarrage, demaraje démarrage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
demiglace adj.
demiglacé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
demimondaine adj.
demi-mondaine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
demodé adj.
démodé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
dentelle n.
dentelle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
depot n.
dépôt
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
deshabillé n.
deshabillé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
dessert n.
dessert
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
detente n.
détente
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
discothèque n.
discothèque
Alzugaray Aguirre 1985, p. 96
divertissement n.
divertissement
Alzugaray Aguirre 1985, p. 97
dolphin n.
dolphin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 97
dossier n.
dossier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 97
dressage n.
dressage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 97
eclair n.
éclair
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
eclisse n.
éclisse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
ecran n.
écran
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
ecuyer n.
écuyer
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
ecuyére n.
écuyère
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
echarpe n.
écharpe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
échecs n.
échecs
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
élan n.
élan
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
elite n.
élite
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
embonpoint n.
embonpoint
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
emince n.
émincé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
en avant adv.
en avant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
encore adv.
encore
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
enfant terrible n.
enfant terrible
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
engagé adj.
engagé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
enragé adj.
enragé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
entente n.
entente
Alzugaray Aguirre 1985, p. 99
entente cordiale n.
entente cordiale
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
entourage n.
entourage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
entrecôte n. entrecôte, entrecote, entreco entrecôte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
entrée n.
entrée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
equipier n.
équipier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
escalope n.
escalope
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
escargots n.
escargots
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
esprit n.
esprit
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
esthéticienne n.
esthéticienne
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
estouffade n.
estouffade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
etarmin n.
étarmin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
étoile n.
étoile
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
exclusivités n.
exclusivités
Alzugaray Aguirre 1985, p. 100
faisandé adj.
faisandé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 101
fait accompli n.
fait accompli
Alzugaray Aguirre 1985, p. 101
fanfare n.
fanfare
Alzugaray Aguirre 1985, p. 101
faubourg n.
faubourg
Alzugaray Aguirre 1985, p. 101
faut n.
faute
Alzugaray Aguirre 1985, p. 101
fauve adj. y n.
fauve
Alzugaray Aguirre 1985, p. 101
fermachine n.
fermachine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
ferran adj.
ferrant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
ferrotour n.
ferrotour
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
ferroutage n.
ferroutage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
feuilleton n.
feuilleton
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
fiacre n.
fiacre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
filet n.
filet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
filet mignon n.
filet mignon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 102
filtiré n.
fil tiré
Alzugaray Aguirre 1985, p. 103
finisseur n.
finisseur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 103
flambé adj.
flambé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 103
flou adj.
flou
Alzugaray Aguirre 1985, p. 103
foie n.
foie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 103
foiegras n.
foie gras
Alzugaray Aguirre 1985, p. 104
fond n.
fond
Alzugaray Aguirre 1985, p. 104
fondant n.
fondant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 104
fondue n.
fondue
Alzugaray Aguirre 1985, p. 104
force de frappe n.
force de frappe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 104
forfait n.
forfait
Alzugaray Aguirre 1985, p. 104
fouetté adj.
fouetté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
foulard n.
foulard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
fourreau n.
fourreau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
foyer n.
foyer
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
frac n. frac, fraque frac
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
frappé adj.
frappé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
friandise n.
friandise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
fricandeau n. fricandeau, fricandó fricandeau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
fricassé adj.
fricassé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
frigidaire n.
frigidaire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
frittage n. frittage, fritaje frittage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
frivolité n.
frivolité
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
fromage n.
fromage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 105
fromagerie n.
fromagerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
fumé adj.
fumé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
fumet n.
fumet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
fumoir n.
fumoir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
furiant adj.
furiant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
fuselage n. fuselage, fuselaje fuselage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
gaga adj. gaga, gagá gaga
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
gaieté n.
gaieté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
galant adj.
galant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
galantine n.
galantine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 106
garbure n.
garbure
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
garçon n.
garçon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
garçonnière n.
garçonnière
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
garniture n.
garniture
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gâteau n.
gâteau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gauche divine n.
gauche divine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gaufre n.
gaufre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gavage n.
gavage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gavotte n.
gavotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gel n.
gel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gelée n.
gelée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 107
gigot n.
gigot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 108
gillette n.
gillette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 108
glacé adj.
glacé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 108
godiveau n. godiveau, godivó godiveau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 108
gouache n.
gouache
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
gourmand adj.
gourmand
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
gourmandise n.
gourmandise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
gourmet n.
gourmet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
grandeur n.
grandeur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
grand prix n.
grand prix
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
gratin n.
gratin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
gratiné adj.
gratiné
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
grillé adj.
grillé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
grimpeur n.
grimpeur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
grisette n.
grisette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 109
gruyére n.
gruyère
Alzugaray Aguirre 1985, p. 110
guignol n.
guignol
Alzugaray Aguirre 1985, p. 110
guilloché adj.
guilloché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 110
guipure n. guipure, guipur guipure
Alzugaray Aguirre 1985, p. 110
haricot n.
haricot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 110
haute couture n.
haute couture
Alzugaray Aguirre 1985, p. 111
homard n.
homard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 112
hostellerie n.
hôtellerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 112
hôtesse n.
hôtesse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 113
huis clos n.
huis clos
Alzugaray Aguirre 1985, p. 113
impasse n.
impasse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 113
jarretiére n.
jarretière
Alzugaray Aguirre 1985, p. 115
jumelage n.
jumelage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 116
laissez faire n.
laissez faire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 117
lamé adj. y n.
lamé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 117
la nuit n.
nuit (la)
Alzugaray Aguirre 1985, p. 117
lardon n.
lardon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 118
lavande n.
lavande
Alzugaray Aguirre 1985, p. 118
léotard n.
léotard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 118
liaison n.
liaison
Alzugaray Aguirre 1985, p. 119
limousine n.
limousine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 119
lingerie n.
lingerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 119
linier n.
linier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 119
liqueur n.
liqueur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 119
loup n.
loup
Alzugaray Aguirre 1985, p. 120
luthier n.
luthier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 120
madame n.
madame
Alzugaray Aguirre 1985, p. 120
magasin n.
magasin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 120
magazine n.
magazine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 120
magnetophone n.
magnétophone
Alzugaray Aguirre 1985, p. 120
maillot n.
maillot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
maison n.
maison
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
maître n.
maître
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
majorette n.
majorette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
maquis n. maquis, maqui maquis
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
marc
marc, marque marc
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
marchand n.
marchand
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
marmite n.
marmite
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
marron n.
marron
Alzugaray Aguirre 1985, p. 121
marron glacé n.
marron glacé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
martelé adj.
martelé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
massacre n.
massacre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
matinée n.
matinée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
maul n. maul, mol maul
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
mediateur n.
médiateur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
medio melé n.
mêlée (milieu de mêlée?)
Alzugaray Aguirre 1985, p. 122
mêlée n. mêlée, melé mêlée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
ménage à trois n.
ménage à trois
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
meneur n.
meneur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
mènthe n.
menthe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
menu n.
menu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
métier n.
métier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
meublé adj.
meublé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
meunière n.
meunière
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
midi n.
midi
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
midinette n.
midinette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
mignardise n.
mignardise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 123
milieu n.
milieu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
minette n.
minette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
minitouche n.
minitouche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
minitour n.
minitour
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
mise au point n.
mise au point
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
mise en scène n.
mise en scène
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
modèle deposé n.
modèle déposé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
mohair n. mohair, moher mohair
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
moiré adj. moiré, muaré, moaré moiré
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
mollet n.
mollet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 124
morgue n.
morgue
Alzugaray Aguirre 1985, p. 125
motard n.
motard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 125
mousse n.
mousse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 125
mousseline n.
mousseline
Alzugaray Aguirre 1985, p. 125
moutarde n.
moutarde
Alzugaray Aguirre 1985, p. 125
mouton n.
mouton
Alzugaray Aguirre 1985, p. 125
navette n.
navette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
necessaire n.
nécessaire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
negligé n.
négligé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
noêl n.
Noël
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
noisette n.
noisette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
nonchalant adj.
nonchalant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
nouille n.
nouille
Alzugaray Aguirre 1985, p. 126
nouvelle cujisine n.
nouvelle cuisine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 127
nouvelle vague n.
nouvelle vague
Alzugaray Aguirre 1985, p. 127
omelette n.
omelette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 128
opéra comique n.
opéra comique
Alzugaray Aguirre 1985, p. 128
ortolan n.
ortolan
Alzugaray Aguirre 1985, p. 128
paillette n.
paillette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
palace n.
palace
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
palier n.
palier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
palmarés n.
palmarès
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
pallet n.
pallet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
panaché n.
panaché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
panel n.
panel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
panne n.
panne
Alzugaray Aguirre 1985, p. 129
papier couché n.
papier couché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
papier mâché n.
papier mâché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
papillote n.
papillote
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
parfait adj. parfait, parfé parfait
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
parfum n.
parfum
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
parquet n. parquet, parqué parquet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
partenaire n.
partenaire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
parterre n.
parterre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
parure n.
parure
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
parvenu adj.
parvenu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
pas d'action n.
pas d'action
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
pas de deux n.
pas de deux
Alzugaray Aguirre 1985, p. 130
pas de quatre n.
pas de quatre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pas de trois n.
pas de trois
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
passage n. passage, pasaje passage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
passé n.
passé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
passepartout n.
passe-partout
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pastis n.
pastis
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pâte n.
pâte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pâté n.
pâté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
patinoire n.
patinoire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pâtisserie n.
pâtisserie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
paupiette n.
paupiette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pavé adj.
pavé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pelousse n.
pelouse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 131
pendentif n.
pendentif
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
perlé adj.
perlé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
petit comité n.
petit comité
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
petit chou n.
petit chou
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
petit four n.
petit four
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
petite marmite n.
petite marmite
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
petit point n.
petit point
Alzugaray Aguirre 1985, p. 132
pilier n.
pilier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pilule n.
pilule
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pinacle n.
pinacle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
piperade n.
piperade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pique n.
pique
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
piqué adj.
piqué
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pirouette n.
pirouette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pistache n.
pistache
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pistard n.
pistard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 133
pivot n.
pivot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
placage n. placage, placaje placage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
placet n.
placet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
plaqué adj.
plaqué
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
plaquette n.
plaquette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
plateau n.
plateau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
plié adj.
plié
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
plongeon n.
plongeon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 134
poché adj.
poché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
poêle n.
poêle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
pointé adj.
pointé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
poivre n.
poivre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
polisoir n.
polissoir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
politesse n.
politesse
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
popelin n.
popelin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
portedrapeau n.
porte-drapeau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 135
portrait n.
portrait
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
pose n.
pose
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
poseur n.
poseur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
potage n. potage, potaje potage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
pot au feu n.
pot au feu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
potin n.
potin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
potpourri n.
pot-pourri
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
poulain n.
poulain
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
poularde n.
poularde
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
poulet n.
poulet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
poupée n.
poupée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
praliné n.
praliné
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
prealable adj.
préalable
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
prelévément n.
prélèvement
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
premaman adj.
prémaman
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
premier n.
premier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
premiére adj.
premiére
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
pré salé n.
pré-salé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 136
prêt à porter n.
prêt à porter
Alzugaray Aguirre 1985, p. 137
privé adj.
privé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 137
profiterol n.
profiterole
Alzugaray Aguirre 1985, p. 137
puré n.
purée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 138
qualité n.
qualité
Alzugaray Aguirre 1985, p. 138
quartier n.
quartier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 138
quenelle n.
quenelle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 138
quiche n.
quiche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 138
raglan n.
raglan
Alzugaray Aguirre 1985, p. 139
ragoût n.
ragoût
Alzugaray Aguirre 1985, p. 139
ralenti n.
ralenti
Alzugaray Aguirre 1985, p. 139
ramousquet n. ramousquet, ramusqué rat musqué
Alzugaray Aguirre 1985, p. 139
randonnée n. randonnée, randonné randonnée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 139
rappel n. rappel, rapel rappel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 140
rapport n.
rapport
Alzugaray Aguirre 1985, p. 140
rayon n. rayon, rayón rayon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 140
regie n.
régie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 140
relais n.
relais
Alzugaray Aguirre 1985, p. 140
relevé n.
relevé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 140
rémoulade n.
rémoulade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
renard n.
renard
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
rencontre n.
rencontre
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
rendez vous n.
rendez-vous
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
rent à car n.
rent à car (mon Dieu quelle horreur!)
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
rentrée n.
rentrée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
renvers n.
renvers
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
reprise n.
reprise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
reservoir n.
réservoir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
restaurant n. resturant, retaurante, restaurán restaurant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
restaurateur n.
restaurateur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
reveillon n. reveillon, revellón réveillon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 141
rillette n.
rillette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 142
rimmel n. rimmel, rímel Rimmel
Alzugaray Aguirre 1985, p. 142
rive gauche n.
rive gauche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 142
rivière n.
rivière
Alzugaray Aguirre 1985, p. 142
robot n.
robot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 142
rol n.
rôle
Alzugaray Aguirre 1985, p. 142
roman n.
roman
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
roquefort n. roquefort, roquefor roquefort
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
rôtisserie n.
rôtisserie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
rôtisseur n.
rôtisseur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
rouge adj. y n.
rouge
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
rouget n.
rouget
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
roulotte n.
roulotte
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
routier n.
routier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
roux n.
roux
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
royale n.
royale
Alzugaray Aguirre 1985, p. 143
sablé n.
sablé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
saignant adj.
saignant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
saint honoré n.
saint-honoré
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
saison n.
saison
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
salade n.
salade
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
salon beauté n.
salon beauté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
sauce n.
sauce
Alzugaray Aguirre 1985, p. 144
sauté n.
sauté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 145
sautoir n.
sautoir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 145
savarin n. savarin, savarín, savarén savarin
Alzugaray Aguirre 1985, p. 145
savary n. savary, savarí savary
Alzugaray Aguirre 1985, p. 145
savoir faire n.
savoir faire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 145
séance n.
séance
Alzugaray Aguirre 1985, p. 146
sec adj.
sec
Alzugaray Aguirre 1985, p. 146
secretaire n. secretaire, secreter secrétaire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 146
semisec adj.
semi-sec
Alzugaray Aguirre 1985, p. 146
serie noire n.
série noire
Alzugaray Aguirre 1985, p. 146
sirop n. sirop, sirope sirop
Alzugaray Aguirre 1985, p. 148
soigné adj.
soigné
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
soirée n.
soirée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
sommelier n.
sommelier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
sommier n. sommier, somier sommier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
sonnerie n.
sonnerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
sorbet n.
sorbet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
soubrette n.
soubrette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
soufflé n. soufflé, suflé soufflé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 150
soutien n.
soutien
Alzugaray Aguirre 1985, p. 151
souvenir n.
souvenir
Alzugaray Aguirre 1985, p. 151
starlette n.
starlette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 153
succés n.
succès
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
suite n.
suite
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
supervedette n. supervedette, supervedete super vedette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
supréme adj.
suprême
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
surmenage n. surmenage, surmenaje surmenage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
surplace n.
sur place
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
surplus n.
surplus
Alzugaray Aguirre 1985, p. 156
tailleur n.
tailleur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 156
talonneur n.
talonneur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 156
tamponner v.
tamponner
Alzugaray Aguirre 1985, p. 156
tartelette n.
tartelette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 156
tendu adj.
tendu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 157
tenu n.
tenu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 157
tenue n.
tenue
Alzugaray Aguirre 1985, p. 157
terrine n.
terrine
Alzugaray Aguirre 1985, p. 157
tête à tête adv.
tête-à-tête
Alzugaray Aguirre 1985, p. 157
thé dansant n. thé dansant, té danzante thé dansant
Alzugaray Aguirre 1985, p. 157
tiercé n.
tiercé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
tirage n.
tirage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
tissue n. tissue, tisú tissu
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
toilette n.
toilette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
toilettes n. pl.
toilettes
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
touche n. touche, tuche touche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
touché n.
touché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 158
toupée n. toupée, tupé toupet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tour n.
tour
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tourbillon n.
tourbillon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tour de force n.
tour de force
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tour d'horizon n.
tour d'horizon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tournedos n. tournedos, turnedó, turnedos tournedos
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tournée n.
tournée
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
tranche n.
tranche
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
trancheur n.
trancheur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 159
travesti n. travesti, travestí travesti
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
tricoter v. tricoter, tricotar tricoter
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
trippe n.
trippe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
troupe n.
troupe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
trousseau n. trousseau, trusó trousseau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
truffe n.
truffe
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
truffé adj.
truffé
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
turbot n.
turbot
Alzugaray Aguirre 1985, p. 160
vacances n. pl.
vacances
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
valet n. valet, valé valet
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
varietés n. pl.
variétés
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
vaudeville n. vaudeville, vodevil vaudeville
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
vedette n. vedette, vedete, vedeta vedette
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
velours n.
velours
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
velouté n. velouté, veluté velouté
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
vermouth n. vermouth, vermú vermouth
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
vernissage n.
vernissage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
vichyssoise n. vichyssoise, vichisuás vichyssoise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 162
vigneron n.
vigneron
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
vintage n. vintage, vintaje vintage
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
visa n.
visa
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
vis-à-vis loc. adv.
vis-à-vis
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
vocalise n.
vocalise
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
vogue n.
vogue
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
vol-au-vent n. vol-au-vent, volován vol-au-vent
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
voyeur n.
voyeur
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
wagon n. wagon, vagón wagon
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
wagon lit n.
wagon-lit
Alzugaray Aguirre 1985, p. 163
aisance n.
aisance
Alzugaray Aguirre 1985, p. 167
causerie n.
causerie
Alzugaray Aguirre 1985, p. 167
composite adj.
composite
Alzugaray Aguirre 1985, p. 167
couché adj. couché, cuché couché
Alzugaray Aguirre 1985, p. 167
lisier n.
lisier
Alzugaray Aguirre 1985, p. 168
trumeau n.
trumeau
Alzugaray Aguirre 1985, p. 169
verglas n.
verglas
Alzugaray Aguirre 1985, p. 169
a prep.
à Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 4
abate n.
abbé Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 10
abordar v.
aborder Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 11
aborrecer v.
abhorrer Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 12
acaparar v.
accaparer Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 13
accidentado adj.
accidenté Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 14
acusar v.
accuser Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 15
adresa n.
adresse Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 16
agenda n.
agenda Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 17
a grandes rasgos loc. adv.
en grands traits Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 18
album n.
album Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 19
aliaje n.
alliage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 19
alienado adj. y n.
aliéné Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 19
alzar los hombros v.
hausser les épaules Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 20
amasar v.
amasser Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 21
ancestral adj.
ancestral Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 21
aparecer v.
apparaître Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 23
apartamento n.
appartement Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 23
aparte loc.
à part Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 23
apercibir v.
apercevoir Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 24
aplomo n.
aplomb Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 25
aprovisionar v.
approvisionner Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 26
argot n.
argot Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 26
arrivista n.
arriviste Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 27
a seco loc. adv.
à sec Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 28
atache n.
attaché Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 28
a toda fuerza n.
à toute force Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 29
a ultranza n.
à outrance Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 29
avalancha n.
avalanche Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 30
azar n.
hasard Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 31
bajo el punto de vista loc. prep.
du point de vue Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 31
bajo el reinado loc. prep
sous le règne de Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 32
bajos fondos n.
bas-fonds (les -) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 33
banal adj.
banal Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 33
banalidad n.
banalité Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 34
barroco adj. y n.
baroque Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 34
bebe n.
bébé Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 35
bella edad n.
bel âge Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 36
bidet n.
bidet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 37
bidon n.
bidon Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 37
biscuit n.
biscuit Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 37
bisutería n.
bijouterie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 38
bizarría n.
bizarrie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 38
bobina n.
bobine Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 39
bonhomia n.
bonhomie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 40
brevet n.
brevet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 40
brigandaje n.
brigandage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 40
bruscamente adv.
brusquement Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 41
bufet n.
buffet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 42
bufete n.
buffet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 42
bulevar n.
boulevard Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 43
buque n.
bouquet
Iriñiz Casás 1957, p. 44
buro n.
bureau Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 45
burocracia n.
bureaucratie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 45
cachet n.
cachet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 46
cachote n.
cachot Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 46
cade n.
cade Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 47
calambur n.
calambour Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 47
calico n.
calicot Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 48
camino de hierro n.
chemin de fer Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 48
camión n.
camion Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 49
camuflaje n.
camouflage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 49
canard n.
canard Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 49
caneva n.
canevas Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 50
capitonear v.
capitonner Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 51
capitoso adj.
capiteux Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 52
carnet n.
carnet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 52
carrusel n.
carrousel Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 53
cerca de prep.
auprès de
Iriñiz Casás 1957, p. 54
celibatario adj.
célibataire Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 54
clac n.
claque Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 54
clise n.
cliché Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 55
coaligarse v.
coaliser (se -) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 56
cocota n.
cocotte Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 56
color n.
couleur Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 57
comite n.
comité Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 57
complot n.
complot Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 58
confortabe adj.
confortable
Iriñiz Casás 1957, p. 58
conscripción n.
conscription
Iriñiz Casás 1957, p. 59
consomé adj.
consommé Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 60
constatar v.
constater Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 60
contable n.
comptable Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 60
contestar v.
contester Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 60
contre prep
contre Uruguay IIriñiz Casás 1957, p. 6
contrôle n.
contrôle Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 65
conac n.
cognac Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 65
coqueluche n.
coqueluche Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 66
coqueta n.
coquette Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 67
coraje n.
courage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 68
corbeille n.
corbeille Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 70
cortar camino v.
fermer le chemin Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 71
creyon n.
crayon Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 71
crinolina n.
crinoline
Iriñiz Casás 1957, p. 72
cualquiera adj.
quelconque
Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 73
culpado adj.
coupable Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 74
cuple n.
couplet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 75
champana n.
champagne Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 76
champinon n.
champignon Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 77
chantaje n.
chantage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 78
charme n.
charme Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 79
chasis n.
châssis
Iriñiz Casás 1957, p. 80
chic adj.
chic Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 81
chicana n.
chicane Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 81
chofer n.
chauffeur Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 82
dado, -a p.p.
donné Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 84
debacle n.
débâcle Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 85
debatirse v.
débattre (se -) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 85
deber v. y n.
devoir Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 86
debut n.
début Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 87
debutar v.
débuter Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 88
decepción n.
déception Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 89
declinar v.
décliner Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 90
dejar de lado v.
laisser de côté Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 91
deshabillé n.
déshabillé Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 91
desilusión n.
désillusion Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 93
desalterarse v.
désaltérer (se -) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 93
desopilar v.
désopiler Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 94
después de todo adv.
après tout Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 95
desuetud n.
désuétude Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 95
detestar a muerte v.
détester à mort Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 96
diplomado, -a adj. y n.
diplomé, -e Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 96
drenaje n.
drainage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 97
eclosión n.
éclosion Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 98
elucubración n.
élucubration Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 98
en prep.
en Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 99
en cuestión loc.
en question Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 100
en defecto de loc. prep.
à défaut de Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 100
en disponibilidad n.
en disponibilité Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 101
en el fondo n.
au fond Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 102
en grande escala n.
sur une grande échelle Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 102
en venta loc.
en vente Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 103
enrolar v.
enrôler Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 104
entente n.
entente Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 104
epatar v.
épater Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 105
escala social n.
échelle sociale Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 106
escapar v.
échapper Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 106
espionar v.
espionner Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 106
esprit n.
esprit Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 107
estado interesante n.
état intéressant Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 108
estar al abrigo v.
être à l'abri Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 109
etiqueta n.
étiquette Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 109
fane adj.
fâné Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 110
fantoche n.
fantoche Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 111
fasciculo n.
fascicule Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 111
fatigante adj.
fatigant Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 112
feerico adj.
féerique Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 112
fiacre n.
fiacre Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 113
flanear v.
flâner Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 113
folletón n.
feuilleton Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 114
formato n.
format Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 114
fuerte adj.
fort Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 115
gesto n.
geste Uruhuay Iriñiz Casás 1957, p. 115
golpe de n.
coup de Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 116
gomoso adj.
gommeux Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 116
gubernamental adj.
gouvernemental Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 117
hacer v.
faire Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 118
hangar n.
hangar Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 119
horas n.
heure Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 120
hotel n.
hôtel Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 120
imbécil adj.
imbécile Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 121
impase n.
impasse Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 122
influenciar v.
influencer Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 123
internar v.
interner Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 123
jugar franco v.
jouer franc Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 124
lacerar v.
lacérer Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 124
lampisterÍa n.
lampisterie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 124
leontina n.
léontine Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 125
liana n.
liane Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 125
lubrificar v.
lubrifier Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 126
lupa n.
loupe Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 127
llenar las condiciones v.
remplir les conditions Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 127
malentendido n.
malentendu Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 127
manchon n.
manchon Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 128
marca n.
marque Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 128
marioneta n.
marionnette Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 129
marron n.
marron Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 129
masacrar v.
massacrer Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 129
masaje n.
massage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 130
matinee n.
matinée Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 131
menu n.
menu Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 132
meticuloso adj.
méticuleux Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 132
minarete n.
minaret Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 133
mistificación n.
mystification Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 134
munir v.
munir Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 134
neceser n.
nécessaire Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 135
neglige n.
négligé Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 136
nobleza obliga n.
noblesse oblige
Iriñiz Casás 1957, p. 136
numeroso, -a adj.
nombreux, -se Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 136
ocuparse de v.
occuper de (s’-) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 137
odiar a muerte v.
détester à mort Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 138
orfelinato n.
orphelinat Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 138
palabra de honor n.
parole d'honneur Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 139
palpitante adj.
palpitant Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 140
pandan n.
pendant Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 140
pane n.
panne Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 141
panfleto n.
pamphlet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 141
parisien n.
parisien Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 142
parquet n.
parquet Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 143
parterre n.
parterre Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 144
parvenu n.
parvenu Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 144
pasable adj.
passable Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 145
pasar desapercibido v.
passer inaperçu Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 145
paso falso n.
faux-pas Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 146
paspartu n.
passe-partout Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 146
pasterizar v.
pasteuriser Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 147
pauperismo n.
paupérisme Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 147
pelerina n.
pélerine Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 147
peritaje n.
expertise Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 148
perquisición n.
perquisition Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 149
petimetre n.
petit-maître Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 149
pierrot n.
pierrot Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 150
piston n.
piston Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 150
pivot n.
pivot Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 151
placard n.
placard Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 151
plisar v.
plisser Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 152
porcentaje n.
pourcentage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 152
portafolio n.
portefeuille Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 153
pose n.
pose Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 153
popurri n.
pot pourri Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 154
practicable adj.
pratiquable Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 154
prestidigitador n.
prestidigitateur Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 155
prestigio n.
prestige Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 155
pretensión n.
prétention Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 156
pronunciado adj.
prononcé Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 157
provisoriamente adv.
provisoirement Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 158
publicista n.
publiciste Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 159
rango n.
rang Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 160
reabrir v.
rouvrir Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 160
redactar v.
rédiger Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 160
redingote n.
redingote Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 161
relache n.
relâche Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 162
remarcable adj.
remarquable Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 162
rentre n.
rentrée Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 163
reprise n.
reprise Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 163
restaurante n.
restaurant Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 164
retardatario n.
retardataire Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 165
revancha n.
revanche Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 165
rol n.
rôle Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 166
romance n.
romance Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 167
rutina n.
routine Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 167
sabotaje n.
sabotage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 168
saliente adj.
saillie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 169
salvaguardar v.
sauvegarder Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 169
salvataje n.
sauvetage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 170
samovar n.
samovar Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 170
sanfasón adv.
sans-façon Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 171
sangre fría n.
sang froid Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 171
seguida n.
suite Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 172
sensación n.
sensation Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 172
sensible adj.
sensible Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 173
sensiblería n.
sensiblerie Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 173
ser supremo n.
être suprême Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 174
serioso adj.
serieux Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 174
sopapo n.
soupape Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 175
suceso n.
succès Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 175
sufrir v.
souffrir Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 176
surmenaje n.
surmenage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 178
surmontar v.
surmonter Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 178
tacto n.
tact Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 178
tara n.
tare Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 179
tartufo n.
tartuffe Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 179
tesoro público n.
trésor public Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 180
tomar ventaja de v.
prendre avantage de Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 180
tono n.
ton Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 180
transporte n.
transport Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 181
turne n.
tournée Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 182
usina n.
usine Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 182
usura n.
usure Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 183
usurpatriz n.
usurpatrice Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 184
utiles n.
outil (s) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 184
variete (s) n.
variété Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 185
vecinaje n.
voisinage Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 185
viable adj.
viable Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 186
villa n.
villa Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 187
vineta n.
vignette Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 188
vis a vis loc. adv.
vis à vis Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 188
voltijear v.
voltiger Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 188
zigzag n.
zigzag Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 188
resortes n. m. pl.
ressort
Castro 1898, p. 11
prestigio n.
prestige
Castro 1898, p. 11-12
susceptible adj.
susceptible
Castro 1898, p. 12
arrancar v.
arracher
Castro 1898, p. 12-13 (v. Cirot 1899, p. 87)
debutar v.
débuter
Castro 1898, p. 15
debut n.
début
Castro 1898, p. 15
debutante n.
débutant
Castro 1898, p. 15
nada más dulce

rien de plus doux
Castro 1898, p. 16
escritores proletarios n.
écrivains prolétaires
Castro 1898, p. 16
bello ideal n.
bel idéal
Castro 1898, p. 16
foco de luz n.
foyer de lumière
Castro 1898, p. 17
conducta n.
conduite
Castro 1898, p. 17-18
villa n. villa de París ville
Castro 1898, p. 18
ex- préf.
ex-
Castro 1898, p. 19-20
convención n.
convention
Castro 1898, p. 20
convencional adj.
conventionnel
Castro 1898, p. 20
apoteosis n. apoteosis de Santo Tomás de Aquino apotéose
Castro 1898, p. 20-21
Bedlem n. pr.
Bethléem
Castro 1898, p. 20-21
Fígaro n. pr.
Figaro
Castro 1898, p. 21-22
permanente adj. verbos permanentes figé (verbe)
Castro 1898, p. 22
pretendido adj. pretendidos (gramáticos) prétendu
Castro 1898, p. 22
combatir v. no nos podemos entretener en combatir las citas monstruosas combattre
Castro 1898, p. 23
personalidad n.
personnalité
Castro 1898, p. 23
fortuna de hombre n.
homme de fortune
Castro 1898, p. 23
transacciones mercantiles n.
transactions mercantiles
Castro 1898, p. 23
línea peninsular n.
ligne péninsulaire
Castro 1898, p. 23
vía de hechos n.
voie de faits
Castro 1898, p. 23-24
blancos (versos) adj.
libres (vers)
Castro 1898, p. 24
móvil n.
mobile
Castro 1898, p. 24-25
indigente n.
indigent
Castro 1898, p. 28
sucumbir v.
succomber
Castro 1898, p. 28
cerrado (estilo) adj.
concis (style)
Castro 1898, p. 28
venal adj. estar venal un libro vénal
Castro 1898, p. 28
orden n. llamar al orden y haya orden ordre
Castro 1898, p. 28
dilucidar
v. dilucidar la cuestión dilucider (? élucider)
Castro 1898, p. 28
consagrarse v. pron. consagrarse a la ignonimia consacrer (se -)
Castro 1898, p. 28
subalternidad n.
subalternité
Castro 1898, p. 36
detalles n. m. pl.
détails
Castro 1898, p. 39
galimatías n. m. pl.
galimatias
Castro 1898, p. 39-41
chateau d'eau n.
château d'eau
Castro 1898, p. 43
despotismo ilustrado n.
despotisme éclairé
Castro 1898, p. 43
agresión n.
agression
Castro 1898, p. 43
eureka interj.
eurêka
Castro 1898, p. 64-65
veto n.
veto
Castro 1898, p. 65
agenda n.
agenda
Castro 1898, p. 65
desiderata n. m. pl
desiderata
Castro 1898, p. 65
editio princeps n.
editio princeps
Castro 1898, p. 65
tolle n.
tollé
Castro 1898, p. 65
baby n.
angl. baby
Castro 1898, p. 65
beef-steak n.
angl. beef-steak

Castro 1898, p. 65
box n.
angl. box (sic; boxing)
Castro 1898, p. 65
boxeador n.
angl. boxer
Castro 1898, p. 66
break n.
break
Castro 1898, p. 66
cheque n.
chèque
Castro 1898, p. 66
club n.
club
Castro 1898, p. 66
confort n.
confort
Castro 1898, p. 66
dandy n.
dandy
Castro 1898, p. 66
petimetre n.
petit-maître
Castro 1898, p. 66
dock n.
dock
Castro 1898, p. 66
exhibition n.
angl. exhibition
Castro 1898, p. 66
fashion n.
angl. fashion
Castro 1898, p. 66
fashionable adj.
angl. fashionable


Castro 1898, p. 66-67
gentleman n.
gentleman
Castro 1898, p. 67
God Save the Queen loc.
angl. God Save the Queen
Castro 1898, p. 67
good morning n.
angl. good morning
Castro 1898, p. 67
groom n.
angl. groom
Castro 1898, p. 67
Lilliputiense adj. y n.
angl. Lilliputian
Castro 1898, p. 67
highlife n.
angl. highlife
Castro 1898, p. 67
humour n.
angl. humour
Castro 1898, p. 67-68
jockey n.
angl. jockey
Castro 1898, p. 68
jockeysclub n.
angl. jockeys’ club
Castro 1898, p. 68
ladi n.
angl. lady
Castro 1898, p. 68
lord n.
angl. lord
Castro 1898, p. 68
lunch n.
angl. lunch
Castro 1898, p. 68
packet-bous (sic) n.
paquebot
Castro 1898, p. 68
plum-puding n.
angl. plum-pudding
Castro 1898, p. 68
pony n.
angl. poney
Castro 1898, p. 68
pudding n.
angl. pudding
Castro 1898, p. 68
puff interj.
pouf
Castro 1898, p. 68
rail n.
angl. rail
Castro 1898, p. 68
remember v.
angl. remember
Castro 1898, p. 68-69
reporter n.
angl. reporter
Castro 1898, p. 69
revólver n.
angl. revolver
Castro 1898, p. 69
redingcour n.
angl. riding coat, fr. redingote
Castro 1898, p. 69
roustbeef n.
rosbif
Castro 1898, p. 69
spleen n.
angl. spleen
Castro 1898, p. 69
sport n.
angl. sport
Castro 1898, p. 69
square n.
angl. square
Castro 1898, p. 69
steple-chasse (sic) n.
angl. steeple-chase
Castro 1898, p. 69
stock n.
stock
Castro 1898, p. 70
tender n.
angl. tender
Castro 1898, p. 70
tilbury n.
angl. tilbury
Castro 1898, p. 70
time is money prov.
angl. time is money
Castro 1898, p. 70
toast n.
angl. toast
Castro 1898, p. 70
tunnel n.
angl. tunnel
Castro 1898, p. 70
victoria n.
angl. victoria
Castro 1898, p. 70
wagón n.
angl. wagon
Castro 1898, p. 71
whist n.
angl. whist
Castro 1898, p. 71
yes adv.
angl. yes
Castro 1898, p. 71
conciertos á la promenade n.
concerts sur la promenade
Castro 1898, p. 74
facultad inventadora n.
faculté innovatrice
Castro 1898, p. 74-75
estar en voga n.
vogue
Castro 1898, p. 84
rival n.
rival
Castro 1898, p. 84
rivalidad n.
rivalité
Castro 1898, p. 84
capacidad n.
capacité
Castro 1898, p. 84
gentil hombre n.
gentilhomme
Castro 1898, p. 84-85
idealismo n.
idéalisme
Castro 1898, p. 86
quinqué n.
quinquet
Castro 1898, p. 88-89
viñetas n. f. pl.
vignettes
Castro 1898, p. 89
camelia n.
camélia
Castro 1898, p. 89
arrancado adj.
arraché
Castro 1898, p. 89
paquete n.
paquet
Castro 1898, p. 89
joven mendigo n.
jeune mendiant
Castro 1898, p. 89
el Doctor de Vidrio n.
Docteur de Verre (le -)
Castro 1898, p. 89-90
pueblo interj. ¡el pueblo! peuple (le peuple!)
Castro 1898, p. 91
arrestación n.
arrestation
Castro 1898, p. 91
sospechoso, ley de sospechosos adj. y n.
suspect, loi des suspects
Castro 1898, p. 91
tratados como perros adj.
traités comme des chiens
Castro 1898, p. 91
espíritu público n.
esprit public
Castro 1898, p. 91
jacobino n.
jacobin
Castro 1898, p. 92
linternar v.
lanterner
Castro 1898, p. 92
guillotinar v.
guillotiner
Castro 1898, p. 92
fiesta de la Diosa Razón n.
fête de la déesse Raison
Castro 1898, p. 92
noyada n.
noyade
Castro 1898, p. 92
incroyables (los) n.
incroyables
Castro 1898, p. 93
asignados n.
assignés
Castro 1898, p. 93
árboles de la libertad n.
arbres de la liberté
Castro 1898, p. 93
birrete rojo ó el gorro frigio n.
bonnet phrygien
Castro 1898, p. 93
Cordeliers n. pr. m. pl.
Cordeliers
Castro 1898, p. 93
seccionarios n.
sectionnaires
Castro 1898, p. 94
santuario de las leyes n.
sanctuaire des lois
Castro 1898, p. 94
bombé adj. y n.
bombé
Castro 1898, p. 96
demarcar v.
démarquer
Castro 1898, p. 96 (v. Cirot 1899, p. 87)
demarcado p. p.
démarqué
Castro 1898, p. 96 (v. Cirot 1899, p. 87)
de qué loc. prép. ¿Tiene usted de qué cenar? de quoi (vous avez de quoi dîner?)
Castro 1898, p. 97
dedicados al fraude

dédiés à la fraude
Castro 1898, p. 97
vomere v.
vomir
Castro 1898, p. 97
capital n.
capital
Castro 1898, p. 98
capitalista n.
capitaliste
Castro 1898, p. 98
demi-monde n.
demi-monde
Castro 1898, p. 98
gran mundo n.
grand monde
Castro 1898, p. 98
hombre de mundo n.
homme du monde
Castro 1898, p. 98
mujer de mundo n.
femme du monde
Castro 1898, p. 98
pluralidad de mundos n.
pluralité de mondes
Castro 1898, p. 98
iluminismo n.
illuminisme
Castro 1898, p. 99
valer fr. valía más valoir (il valait mieux)
Castro 1898, p. 100
contraste n.
contraste
Castro 1898, p. 101
inserción n.
insertion
Castro 1898, p. 101
insertar v.
insérer
Castro 1898, p. 101
tendencia n.
tendance
Castro 1898, p. 102
pasaporte ó pasaportar n.
passeport
Castro 1898, p. 102
color ó color político n.
couleur
Castro 1898, p. 102-103
excisión n.
excision
Castro 1898, p. 103
ocuparse en v.
occuper à (s’-)
Castro 1898, p. 103
cucarda n.
cocarde
Castro 1898, p. 103
beber como un templario ó como un Papa loc.
boire comme un templier ou comme un Pape
Castro 1898, p. 104
hacer volar el gato loc.
faire voler le chat
Castro 1898, p. 104
paletot n.
paletot
Castro 1898, p. 104
género sentimental n.
genre sentimental
Castro 1898, p. 105
mala n.
malle
Castro 1898, p. 105
sensibilidad n.
sensibilité
Castro 1898, p. 105
físico agradable (persona) n.
physique agréable
Castro 1898, p. 105
porvenir n.
avenir
Castro 1898, p. 105
mordante adj. mordantes hiperboles mordant
Castro 1898, p. 105
dar parte n.
faire-part
Castro 1898, p. 105
viejo celibatario n.
vieux célibataire
Castro 1898, p. 105
prevención n. f. sea esto dicho sin prevención prevención
Castro 1898, p. 105
pretensiones n. f. no tener pretensiones prétentions (ne pas avoir de prétentions)
Castro 1898, p. 106
conducta irreprochable n.
conduite irréprochable
Castro 1898, p. 106
cábalas n.
cabales
Castro 1898, p. 106
hacer la amistad v.
faire l'amitié de
Castro 1898, p. 106
poner el espíritu en tortura loc.
mettre l'esprit à la torture (se -)
Castro 1898, p. 106
licensiosidad n.
*licencieusité
Castro 1898, p. 106 (v. Cirot 1899, p. 86)
dar lugar v.
donner lieu
Castro 1898, p. 106-107
individualidad n.
individualité
Castro 1898, p. 106-107
reciprocidad n.
réciprocité
Castro 1898, p. 107
deshabitude n.
déshabitude
Castro 1898, p. 107
omnibus n.
omnibus
Castro 1898, p. 107
vaporoso adj.
vaporeux
Castro 1898, p. 108
voluptuoso, sa adj.
voluptueux
Castro 1898, p. 108
voluptuosidad n.
voluptuosité (sic)
Castro 1898, p. 108 (v. Cirot 1899, p. 86)
Abelardo n. pr.
Abélard
Castro 1898, p. 108
genoveva n.
genovéfain
Castro 1898, p. 109
curiosidad n.
curiosité
Castro 1898, p. 109
seducir v.
seduire
Castro 1898, p. 109
seducido adj.
séduit
Castro 1898, p. 109
seducción n.
séduction
Castro 1898, p. 109-110
suicida n.
suicide
Castro 1898, p. 110
propicida n.
propicide
Castro 1898, p. 110
suicidarse v. pron.
suicider (se -)
Castro 1898, p. 110
constitución n.
constitution
Castro 1898, p. 110-111
intrigar v.
intriguer
Castro 1898, p. 111
insinuante adj.
insinuant
Castro 1898, p. 119
tuson, na adj.
tuson, tusonne
Castro 1898, p. 119
subalternidad n.
subalternité
Castro 1898, p. 124
Fénix n. pr.
Phénix
Castro 1898, p. 125
ruar v.
ruer
Castro 1898, p. 132
oliva n.
olive
Castro 1898, p. 133
gorjon n.
gorger

Castro 1898, p. 135
cascade n.
cascade
Castro 1898, p. 136
maravillosos n. pl.
merveilleuses
Castro 1898, p. 93
a prep.
à
Toro y Gisbert 1911, p. 143
abandonado adj.
abandonné
Toro y Gisbert 1911, p. 143
abandonar v.
abandonner
Toro y Gisbert 1911, p. 143
abandono n.
abandon
Toro y Gisbert 1911, p. 143
abate n.
abbé
Toro y Gisbert 1911, p. 144
abordar v.
aborder
Toro y Gisbert 1911, p. 144
abrigo n.
abri
Toro y Gisbert 1911, p. 144
abstracción n.
abstraction
Toro y Gisbert 1911, p. 144
acceso n.
accès
Toro y Gisbert 1911, p. 144
accidentado adj.
accidenté
Toro y Gisbert 1911, p. 144
acentuado adj.
accentué
Toro y Gisbert 1911, p. 144
abordar v.
aborder
Toro y Gisbert 1911, p. 144
acta n.
acte
Toro y Gisbert 1911, p. 144
acusar v.
accuser
Toro y Gisbert 1911, p. 144
afeccionado adj.
affectionné
Toro y Gisbert 1911, p. 144
afectado adj.
affecté
Toro y Gisbert 1911, p. 144
afectar v.
affecter
Toro y Gisbert 1911, p. 144
afortunado adj.
fortuné
Toro y Gisbert 1911, p. 144
aliaje n.
alliage
Toro y Gisbert 1911, p. 144
alteradao adj.
altéré
Toro y Gisbert 1911, p. 144
alusión n.
allusion
Toro y Gisbert 1911, p. 144
aparecer v.
apparaître
Toro y Gisbert 1911, p. 144
aparentemente adv.
apparemment
Toro y Gisbert 1911, p. 145
aparte loc.
à part
Toro y Gisbert 1911, p. 145
apercibir v.
apercevoir
Toro y Gisbert 1911, p. 145
aplomo n.
aplomb
Toro y Gisbert 1911, p. 145
aprovisionar v.
approvisionner
Toro y Gisbert 1911, p. 145
armoriado adj.
armorié
Toro y Gisbert 1911, p. 145
asegurar v.
assurer
Toro y Gisbert 1911, p. 145
asignar v.
assigner
Toro y Gisbert 1911, p. 145
atacar v.
attaquer
Toro y Gisbert 1911, p. 145
atendido loc. conj.
attendu
Toro y Gisbert 1911, p. 145
avanzar v.
avancer
Toro y Gisbert 1911, p. 145
azar n.
hasard
Toro y Gisbert 1911, p. 145
bajo prep.
sous
Toro y Gisbert 1911, p. 145
banalidad n.
banalité
Toro y Gisbert 1911, p. 145
banal adj.
banal
Toro y Gisbert 1911, p. 146
barra n.
barre
Toro y Gisbert 1911, p. 146
batir v.
bâtir
Toro y Gisbert 1911, p. 146
beatitud n.
béatitude
Toro y Gisbert 1911, p. 146
bello adj.
beau
Toro y Gisbert 1911, p. 146
bisutería n.
bijouterie
Toro y Gisbert 1911, p. 146
bizarro adj.
bizarre
Toro y Gisbert 1911, p. 146
bonomía n.
bonhomie
Toro y Gisbert 1911, p. 146
bravo n.
bravo
Toro y Gisbert 1911, p. 146
bruscamente adv.
brusquement
Toro y Gisbert 1911, p. 146
brusco adj.
brusque
Toro y Gisbert 1911, p. 146
budgete n.
budget
Toro y Gisbert 1911, p. 146
burocracia

bureaucratie
Toro y Gisbert 1911, p. 146
cabeza n.
tête
Toro y Gisbert 1911, p. 146
calculado adj.
calculé
Toro y Gisbert 1911, p. 147
calcular v.
calculer
Toro y Gisbert 1911, p. 147
cálculo n.
calcul
Toro y Gisbert 1911, p. 147
camino n.
chemin
Toro y Gisbert 1911, p. 147
capital n.
capital
Toro y Gisbert 1911, p. 147
capitones adj.
capitonnés
Toro y Gisbert 1911, p. 147
capturar v.
capturer
Toro y Gisbert 1911, p. 147
carrera n.
carrière
Toro y Gisbert 1911, p. 147
cartoné adj.
cartonné
Toro y Gisbert 1911, p. 147
casar v.
marier
Toro y Gisbert 1911, p. 147
coaligarse v.
coaliser (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 147
cofrefuerte n.
coffre fort
Toro y Gisbert 1911, p. 147
complaciente adj.
complaisant
Toro y Gisbert 1911, p. 147
concurrente n.
concurrent
Toro y Gisbert 1911, p. 147-148
confección n.
confection
Toro y Gisbert 1911, p. 148
confeccionar v.
confectionner
Toro y Gisbert 1911, p. 148
confinarse v.
confiner (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 148
confortable adj.
confortable
Toro y Gisbert 1911, p. 148
centro n.
centre
Toro y Gisbert 1911, p. 148
confort n.
confort
Toro y Gisbert 1911, p. 148
consecuencia n.
conséquence
Toro y Gisbert 1911, p. 148
constatación n.
constatation
Toro y Gisbert 1911, p. 148
constatar v.
constater
Toro y Gisbert 1911, p. 148
contable n.
comptable
Toro y Gisbert 1911, p. 148
contar v.
raconter
Toro y Gisbert 1911, p. 148
contestar v.
contester
Toro y Gisbert 1911, p. 148
continuar v.
continuer
Toro y Gisbert 1911, p. 148
contrabalancear v.
contrebalancer
Toro y Gisbert 1911, p. 149
control n.
contrôle
Toro y Gisbert 1911, p. 149
conveniencias n. f. pl.
convenances
Toro y Gisbert 1911, p. 149
coraje n.
courage
Toro y Gisbert 1911, p. 149
corporativo adj.
corporatif
Toro y Gisbert 1911, p. 149
corresponder v.
correspondre
Toro y Gisbert 1911, p. 149
costumbre n.
coutume
Toro y Gisbert 1911, p. 149
creencia n.
croyance
Toro y Gisbert 1911, p. 149
cubierto adj
couvert
Toro y Gisbert 1911, p. 149
cuenta n.
compte
Toro y Gisbert 1911, p. 149
cuerpo n.
corps
Toro y Gisbert 1911, p. 149
cuestión n.
question
Toro y Gisbert 1911, p. 149
cuidado n.
soin
Toro y Gisbert 1911, p. 149
culpable n.
coupable
Toro y Gisbert 1911, p. 149
cúpido adj.
cupide
Toro y Gisbert 1911, p. 149
chicana n.
chicane
Toro y Gisbert 1911, p. 150
chocar v.
choquer
Toro y Gisbert 1911, p. 150
dado adj.
donné
Toro y Gisbert 1911, p. 150
de prep.
de
Toro y Gisbert 1911, p. 150
debajo adv.
sous
Toro y Gisbert 1911, p. 150
debatirse v.
débattre (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 150
deber n.
devoir
Toro y Gisbert 1911, p. 150
débil adj.
débile
Toro y Gisbert 1911, p. 150
debilidad n.
débilité
Toro y Gisbert 1911, p. 150
debutar v.
débuter
Toro y Gisbert 1911, p. 150
debuto n.
début
Toro y Gisbert 1911, p. 150
decepción n.
déception
Toro y Gisbert 1911, p. 150
declinar v.
décliner
Toro y Gisbert 1911, p. 151
defecto n.
défaut
Toro y Gisbert 1911, p. 151
demasiado adv.
trop
Toro y Gisbert 1911, p. 151
derogar v.
déroger
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desabillé n.
deshabillé
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desalterarse v. pr.
désaltérer (se)
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desapercibido adj.
inapercu
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desbordamiento n.
débordement
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desilusionar v.
désillusionner
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desilusión n.
désillusion
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desmentimiento n.
démenti
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desmoralizarse v. pr.
démoraliser (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desopilante adj.
désopilant
Toro y Gisbert 1911, p. 151
desopilarse v. pr.
désopiler (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 151
detalladamente adv.
en détails
Toro y Gisbert 1911, p. 151
detallado adj.
détaillé
Toro y Gisbert 1911, p. 151
detallar v.
détailler
Toro y Gisbert 1911, p. 151
detalle n.
détail
Toro y Gisbert 1911, p. 151
día n.
jour
Toro y Gisbert 1911, p. 151
dificil adj.
difficile
Toro y Gisbert 1911, p. 151
disponibilidad n.
disponibilité
Toro y Gisbert 1911, p. 152
dulce adj.
doux
Toro y Gisbert 1911, p. 152
eclosión n.
éclosion
Toro y Gisbert 1911, p. 152
edad n.
âge
Toro y Gisbert 1911, p. 152
edificación n.
édification
Toro y Gisbert 1911, p. 152
editar v.
éditer
Toro y Gisbert 1911, p. 152
editorial n.
éditorial
Toro y Gisbert 1911, p. 152
efecto n.
effet
Toro y Gisbert 1911, p. 152
efracción n.
effraction
Toro y Gisbert 1911, p. 152
ejecución n.
exécution
Toro y Gisbert 1911, p. 152
elucubración n.
élucubration
Toro y Gisbert 1911, p. 152
eminencia n.
éminence
Toro y Gisbert 1911, p. 153
emocionado adj.
ému
Toro y Gisbert 1911, p. 153
emocionarse v. pr.
émouvoir (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 153
emplazamiento n.
emplacement
Toro y Gisbert 1911, p. 153
en prep.
en
Toro y Gisbert 1911, p. 153
enajenarse v. pr.
aliéner (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 153
encima adv.
dessus
Toro y Gisbert 1911, p. 153
encontrar v.
aller
Toro y Gisbert 1911, p. 153
entrar v.
entrer
Toro y Gisbert 1911, p. 153
entre prep.
entre
Toro y Gisbert 1911, p. 153
entrechocar v.
entrechoquer (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 153
entregar v.
remettre
Toro y Gisbert 1911, p. 153
entretener v.
entretenir
Toro y Gisbert 1911, p. 153
entretenida adj.
entretenu
Toro y Gisbert 1911, p. 153
equipaje n.
équipage
Toro y Gisbert 1911, p. 153
erigirse v. pr.
ériger (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 153
escala n.
échelle
Toro y Gisbert 1911, p. 153
esgrimirse v. pr.
escrimer à (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 153
espionar v.
espionner
Toro y Gisbert 1911, p. 154
espíritu fuerte n.
esprit fort
Toro y Gisbert 1911, p. 154
estadio n.
stade
Toro y Gisbert 1911, p. 154
estallar v.
éclater
Toro y Gisbert 1911, p. 154
estar v.
être
Toro y Gisbert 1911, p. 154
estilete n.
stylet
Toro y Gisbert 1911, p. 154
estrecho adj.
étroit
Toro y Gisbert 1911, p. 154
estudiado adj.
étudié
Toro y Gisbert 1911, p. 154
etiqueta n.
étiquette
Toro y Gisbert 1911, p. 154
evaporado adj.
évaporé
Toro y Gisbert 1911, p. 154
evidencia n.
évidence
Toro y Gisbert 1911, p. 154
evolucionar v.
évoluer
Toro y Gisbert 1911, p. 154
excentricidad n.
excentricité
Toro y Gisbert 1911, p. 154
excéntrico adj.
excentrique
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exceso n.
excès
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exhibición n.
exhibition
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exhibir v.
exhiber
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exhibirse v. pr.
exhiber (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exigencia n.
exigence
Toro y Gisbert 1911, p. 154
explotar v.
exploiter
Toro y Gisbert 1911, p. 154
extemporaneidad n.
extemporanéité
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exterior adj. y n.
extérieur
Toro y Gisbert 1911, p. 154
exterminación n.
extermination
Toro y Gisbert 1911, p. 154
extorcar v.
extorquer
Toro y Gisbert 1911, p. 154
extranjero adj. y n.
étranger
Toro y Gisbert 1911, p. 155
extrañarse v. pr.
étonner (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 155
extremo n.
extrême
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fácil adj.
facile
Toro y Gisbert 1911, p. 155
falso adj.
faux
Toro y Gisbert 1911, p. 155
familial adj.
familial
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fantasía n.
fantaisie
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fascículo n.
fascicule
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fasionable adj.
façonnable
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fatal adj.
fatal
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fatigante adj.
fatigant
Toro y Gisbert 1911, p. 155
festival n.
festival
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fiero adj.
fier
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fijar v.
fixer
Toro y Gisbert 1911, p. 155
fijeza n.
fixité
Toro y Gisbert 1911, p. 155
filatura n.
filature
Toro y Gisbert 1911, p. 156
fin n.
fin
Toro y Gisbert 1911, p. 156
financiero adj. y n.
financier
Toro y Gisbert 1911, p. 156
finanzas n. f. pl.
finances
Toro y Gisbert 1911, p. 156
fondo n.
fond
Toro y Gisbert 1911, p. 156
formato n.
format
Toro y Gisbert 1911, p. 156
fortuna n.
fortune
Toro y Gisbert 1911, p. 156
fracción n.
fraction
Toro y Gisbert 1911, p. 156
fraccionarse v. pr.
fractionner
Toro y Gisbert 1911, p. 156
frente n.
front
Toro y Gisbert 1911, p. 156
friccionar v.
frictionner
Toro y Gisbert 1911, p. 156
fuerte adj.
fort
Toro y Gisbert 1911, p. 156-157
fuerza n.
force
Toro y Gisbert 1911, p. 157
furor n.
fureur
Toro y Gisbert 1911, p. 157
fusionar v.
fusionner
Toro y Gisbert 1911, p. 157
garantir v.
garantir
Toro y Gisbert 1911, p. 157
gargarizarse v. pr.
gargariser (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 157
genial adj.
genial
Toro y Gisbert 1911, p. 157
gente n.
gens
Toro y Gisbert 1911, p. 157
gentilhombre n.
gentilhomme
Toro y Gisbert 1911, p. 157
gesto n.
geste
Toro y Gisbert 1911, p. 157
gesticular v.
gesticuler
Toro y Gisbert 1911, p. 157
golpe n.
coup
Toro y Gisbert 1911, p. 158
gracia n.
grâce
Toro y Gisbert 1911, p. 158
gradiente n.
gradient
Toro y Gisbert 1911, p. 158
grande adj.
grand
Toro y Gisbert 1911, p. 158
guardia n.
garde
Toro y Gisbert 1911, p. 158
gustar v.
goûter
Toro y Gisbert 1911, p. 158
habido

eu (avoir)
Toro y Gisbert 1911, p. 158
habituado n.
habitué
Toro y Gisbert 1911, p. 158
habitud n.
habitude
Toro y Gisbert 1911, p. 158
hablar v.
parler
Toro y Gisbert 1911, p. 158
hacer v.
faire
Toro y Gisbert 1911, p. 158
hecho n.
fait
Toro y Gisbert 1911, p. 158
herir v.
blesser
Toro y Gisbert 1911, p. 158
hierro n.
fer
Toro y Gisbert 1911, p. 159
hilos n. m. pl.
fils
Toro y Gisbert 1911, p. 159
homenaje n.
hommage
Toro y Gisbert 1911, p. 159
honor n.
honneur
Toro y Gisbert 1911, p. 159
hormiguear v.
fourmiller
Toro y Gisbert 1911, p. 159
horror n.
horreur
Toro y Gisbert 1911, p. 159
hotel n.
hôtel
Toro y Gisbert 1911, p. 159-160
humor n.
humeur
Toro y Gisbert 1911, p. 160
huyente adj.
fuyant
Toro y Gisbert 1911, p. 160
ignorarse v. pr.
ignorer (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 160
igualitario adj.
égalitaire
Toro y Gisbert 1911, p. 160
ilusiones n. f. pl.
illusions
Toro y Gisbert 1911, p. 160
ilustración n.
illustration
Toro y Gisbert 1911, p. 160
implantar v.
implanter
Toro y Gisbert 1911, p. 160
imponer v.
imposer
Toro y Gisbert 1911, p. 160
importante adj.
important
Toro y Gisbert 1911, p. 160
impresionable adj.
impressionnable
Toro y Gisbert 1911, p. 160
imprimir v.
imprimer
Toro y Gisbert 1911, p. 160
inanidad n.
inanité
Toro y Gisbert 1911, p. 160-161
inconveniente adj.
inconvénient
Toro y Gisbert 1911, p. 160
infinito n.
infini
Toro y Gisbert 1911, p. 161
influenciar v.
influencer
Toro y Gisbert 1911, p. 161
infundible adj.
infondable
Toro y Gisbert 1911, p. 161
interior n.
intérieur
Toro y Gisbert 1911, p. 161
internar v.
interner
Toro y Gisbert 1911, p. 161
intérlope adj.
interlope
Toro y Gisbert 1911, p. 161
intrigado adj.
intrigué
Toro y Gisbert 1911, p. 161
intrigar v.
intriguer
Toro y Gisbert 1911, p. 161
ir v.
aller
Toro y Gisbert 1911, p. 161
iridescente adj.
iridescent
Toro y Gisbert 1911, p. 161
jamás adv.
jamais
Toro y Gisbert 1911, p. 161
jefe n.
chef
Toro y Gisbert 1911, p. 161
juego n.
jeu
Toro y Gisbert 1911, p. 161
jugar v.
jouer
Toro y Gisbert 1911, p. 161
jurar v.
jurer
Toro y Gisbert 1911, p. 161
justiciable adj.
justiciable
Toro y Gisbert 1911, p. 161
lacerar v.
lacérer
Toro y Gisbert 1911, p. 162
lamantino n.
lamantin
Toro y Gisbert 1911, p. 162
langor n.
langueur
Toro y Gisbert 1911, p. 162
languidecer v.
languir
Toro y Gisbert 1911, p. 162
lanzar v.
lancer
Toro y Gisbert 1911, p. 162
latitud n.
latitude
Toro y Gisbert 1911, p. 162
laxitud n.
lassitude
Toro y Gisbert 1911, p. 162
lejos adj.
loin
Toro y Gisbert 1911, p. 162
liberación n.
libération
Toro y Gisbert 1911, p. 162
libertario adj. y n.
libertaire
Toro y Gisbert 1911, p. 162
lugar n.
lieu
Toro y Gisbert 1911, p. 162
luz n.
lumière
Toro y Gisbert 1911, p. 162
llenar v.
remplir
Toro y Gisbert 1911, p. 162
llevar v.
porter
Toro y Gisbert 1911, p. 162-163
macabrismo n.
*macabrisme (faux gallicisme)
Toro y Gisbert 1911, p. 163
macabro adj.
macabre
Toro y Gisbert 1911, p. 163
macizo n.
massif
Toro y Gisbert 1911, p. 163
maligna adj.
malin
Toro y Gisbert 1911, p. 163
manejo n.
maniement
Toro y Gisbert 1911, p. 163
mano de obra n.
main d'oeuvre
Toro y Gisbert 1911, p. 163
manufacturero n.
manufacturier
Toro y Gisbert 1911, p. 163
marca n.
marque
Toro y Gisbert 1911, p. 163
marcado adj.
marqué
Toro y Gisbert 1911, p. 163
marcar v.
marquer
Toro y Gisbert 1911, p. 163
marcha n.
marche
Toro y Gisbert 1911, p. 163
masas n. f. pl.
masses
Toro y Gisbert 1911, p. 163-164
matiz n.
nuance
Toro y Gisbert 1911, p. 164
medio n.
milieu
Toro y Gisbert 1911, p. 164
mediocridad n.
médiocrité
Toro y Gisbert 1911, p. 164
merced n.
merci
Toro y Gisbert 1911, p. 164
mesana n.
misaine
Toro y Gisbert 1911, p. 164
mezclar v.
mêler
Toro y Gisbert 1911, p. 164
mezquino adj.
mesquin
Toro y Gisbert 1911, p. 164
mi pron. poss.
mon
Toro y Gisbert 1911, p. 164-165
minarete n.
minaret
Toro y Gisbert 1911, p. 165
mira n. f.
mire
Toro y Gisbert 1911, p. 165
mrar v.
regarder
Toro y Gisbert 1911, p. 165
misión n.
mission
Toro y Gisbert 1911, p. 165
mistificación n.
mystification
Toro y Gisbert 1911, p. 165
mistificar v.
mystifier
Toro y Gisbert 1911, p. 165
mitad n.
moitié
Toro y Gisbert 1911, p. 165
mobiliario n.
mobilier
Toro y Gisbert 1911, p. 165
momento n.
moment
Toro y Gisbert 1911, p. 165
monopolizador n.
monopolisateur
Toro y Gisbert 1911, p. 165-166
morder v.
mordre
Toro y Gisbert 1911, p. 166
mundo n.
monde
Toro y Gisbert 1911, p. 166
nada pron. indef.
rien
Toro y Gisbert 1911, p. 166
natural adj. y n.
naturel
Toro y Gisbert 1911, p. 166
nombre n.
nom
Toro y Gisbert 1911, p. 166
obús n.
obus
Toro y Gisbert 1911, p. 166
ocuparse v. pr.
occuper (s’-)
Toro y Gisbert 1911, p. 166
ojo n.
oeil
Toro y Gisbert 1911, p. 166-167
olvidar v.
oublier
Toro y Gisbert 1911, p. 167
ordinario adj.
ordinaire
Toro y Gisbert 1911, p. 167
otramente adv.
autrement
Toro y Gisbert 1911, p. 167
pachá n.
pacha
Toro y Gisbert 1911, p. 167
padre n.
père
Toro y Gisbert 1911, p. 167
palabra n.
palabre
Toro y Gisbert 1911, p. 167
paletuvio n.
palétuvier
Toro y Gisbert 1911, p. 167
panfleto n.
pamphlet
Toro y Gisbert 1911, p. 167
parecer v.
paraître
Toro y Gisbert 1911, p. 167
pared n.
mur
Toro y Gisbert 1911, p. 167
parisién adj. y n.
parisien
Toro y Gisbert 1911, p. 167
parte n.
part
Toro y Gisbert 1911, p. 167
particular n.
particulier
Toro y Gisbert 1911, p. 167
partido n.
parti
Toro y Gisbert 1911, p. 167
partir v.
partir
Toro y Gisbert 1911, p. 168
parvenu adj.
parvenu
Toro y Gisbert 1911, p. 168
pasable adj.
passable
Toro y Gisbert 1911, p. 168
pasar v.
passer
Toro y Gisbert 1911, p. 168
paso n.
pas
Toro y Gisbert 1911, p. 168
patronato n.
patronat
Toro y Gisbert 1911, p. 168
pena n.
peine
Toro y Gisbert 1911, p. 168
peor adj.
pire
Toro y Gisbert 1911, p. 168
pequeño adj.
petit
Toro y Gisbert 1911, p. 168
pérdida n.
perte
Toro y Gisbert 1911, p. 168
perfecto adj.
parfait
Toro y Gisbert 1911, p. 168
peritaje n.
?expertise? (faux gallicisme)
Toro y Gisbert 1911, p. 168
permitirse v. pr.
permettre (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 168
perquisición n.
perquisition
Toro y Gisbert 1911, p. 168
personalizar v.
personaliser
Toro y Gisbert 1911, p. 168
petimetre n.
petit-maître
Toro y Gisbert 1911, p. 168-169
picante adj.
piquant
Toro y Gisbert 1911, p. 169
picarse v. pr.
piquer (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 169
pie n.
pied
Toro y Gisbert 1911, p. 169
pillaje n.
pillage
Toro y Gisbert 1911, p. 169
placa n.
plaque
Toro y Gisbert 1911, p. 169
placer n.
plaisir
Toro y Gisbert 1911, p. 169
plancha n.
planche
Toro y Gisbert 1911, p. 169
pleno adj.
plein
Toro y Gisbert 1911, p. 169
pliegue n.
pli
Toro y Gisbert 1911, p. 169
poco adv.
peu
Toro y Gisbert 1911, p. 169
poner v.
poser
Toro y Gisbert 1911, p. 169
por prep.
pour
Toro y Gisbert 1911, p. 169
portafolio n.
portefeuille
Toro y Gisbert 1911, p. 169
porvenir n.
avenir
Toro y Gisbert 1911, p. 170
posible adj.
possible
Toro y Gisbert 1911, p. 170
posición n.
position
Toro y Gisbert 1911, p. 170
potencia n.
puissance
Toro y Gisbert 1911, p. 170
potencial adj.
potentiel
Toro y Gisbert 1911, p. 170
practicable adj.
pratiquable
Toro y Gisbert 1911, p. 170
precedentes adj.
précédents
Toro y Gisbert 1911, p. 170
precio n.
prix
Toro y Gisbert 1911, p. 170
preocuparse v. pr.
préoccuper (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 170
preocupación n.
préoccupation
Toro y Gisbert 1911, p. 170
presa n.
proie
Toro y Gisbert 1911, p. 170
presente n.
présent
Toro y Gisbert 1911, p. 170
prestar v.
prêter
Toro y Gisbert 1911, p. 170
pretender v.
prétendre
Toro y Gisbert 1911, p. 170
pretenderse v. pr.
pretention
Toro y Gisbert 1911, p. 170
pretensioso adj.
prétentieux
Toro y Gisbert 1911, p. 170
prevalecerse v. pr.
prévaloir (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 170
prisioneros n. m. pl.
prisonniers
Toro y Gisbert 1911, p. 171
prisma n.
prisme
Toro y Gisbert 1911, p. 171
proceso verbal n.
procès verbal
Toro y Gisbert 1911, p. 171
procurar v.
procurer
Toro y Gisbert 1911, p. 171
profesional adj.
professionnel
Toro y Gisbert 1911, p. 171
prometer v.
promettre
Toro y Gisbert 1911, p. 171
pronunciado adj.
prononcé
Toro y Gisbert 1911, p. 171
pronunciar v.
prononcer
Toro y Gisbert 1911, p. 171
proporción n.
proportion
Toro y Gisbert 1911, p. 171
propósito n.
propos
Toro y Gisbert 1911, p. 171
protocolo n.
protocole
Toro y Gisbert 1911, p. 171
protocolario adj.
protocolaire
Toro y Gisbert 1911, p. 171
provisorio adj.
provisoire
Toro y Gisbert 1911, p. 171
prueba n.
preuve
Toro y Gisbert 1911, p. 171
publicidad n.
publicité
Toro y Gisbert 1911, p. 171
publicista n.
publiciste
Toro y Gisbert 1911, p. 171
pueblo n.
peuple
Toro y Gisbert 1911, p. 172
pues conj.
donc
Toro y Gisbert 1911, p. 172
punto n.
point
Toro y Gisbert 1911, p. 172
que pron. rel
que
Toro y Gisbert 1911, p. 172
quedar v.
rester
Toro y Gisbert 1911, p. 172
querer v.
vouloir
Toro y Gisbert 1911, p. 172
rango n.
rang
Toro y Gisbert 1911, p. 172
rasgo n.
trait
Toro y Gisbert 1911, p. 172
razón n.
raison
Toro y Gisbert 1911, p. 172-173
reabrir v.
rouvrir
Toro y Gisbert 1911, p. 173
recepción n.
réception
Toro y Gisbert 1911, p. 173
reclamar v.
réclamer
Toro y Gisbert 1911, p. 173
reclamo n.
réclame
Toro y Gisbert 1911, p. 173
reconfortar v.
réconforter
Toro y Gisbert 1911, p. 173
redactar v.
rédiger
Toro y Gisbert 1911, p. 173
reino n.
royaume
Toro y Gisbert 1911, p. 173
relación n.
relation
Toro y Gisbert 1911, p. 173
remarcable adj.
remarquable
Toro y Gisbert 1911, p. 173
remontar v.
remonter
Toro y Gisbert 1911, p. 173
rendir v.
rendre
Toro y Gisbert 1911, p. 173
repliegue n.
repli
Toro y Gisbert 1911, p. 173
repórter n.
reporter
Toro y Gisbert 1911, p. 173-174
reportaje n.
reportage
Toro y Gisbert 1911, p. 174
resentirse v. pr.
ressentir (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 174
reserva n.
réserve
Toro y Gisbert 1911, p. 174
resiliar v.
résilier
Toro y Gisbert 1911, p. 174
resorte n.
ressort
Toro y Gisbert 1911, p. 174
resto n.
reste
Toro y Gisbert 1911, p. 174
retrazar v.
retracer
Toro y Gisbert 1911, p. 174
retreta n.
retraite
Toro y Gisbert 1911, p. 174
revancha n.
revanche
Toro y Gisbert 1911, p. 174
revelar v.
révéler
Toro y Gisbert 1911, p. 174
ridiculizarse v. pr.
ridiculiser (se -)
Toro y Gisbert 1911, p. 174
ridículo adj.
ridicule
Toro y Gisbert 1911, p. 174
rodar v.
rouler
Toro y Gisbert 1911, p. 174
rol n.
rôle
Toro y Gisbert 1911, p. 174
sanción n.
sanction
Toro y Gisbert 1911, p. 174
sangre fría n.
sang froid
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sediciente adj. inv.
soi-disant
Toro y Gisbert 1911, p. 175
seguida n.
suite
Toro y Gisbert 1911, p. 175
según prep.
selon
Toro y Gisbert 1911, p. 175
seno n.
sein
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sensación n.
sensation
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sensacional adj.
sensationnel
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sensible adj.
sensible
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sentido n.
sens
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sentir v.
sentir
Toro y Gisbert 1911, p. 175
ser v.
être
Toro y Gisbert 1911, p. 175
servir v.
servir
Toro y Gisbert 1911, p. 175
siempre adv.
toujours
Toro y Gisbert 1911, p. 175
sin prep.
sans
Toro y Gisbert 1911, p. 175
situación n.
situation
Toro y Gisbert 1911, p. 175
soberanamente adv.
souverainement
Toro y Gisbert 1911, p. 176
sobre prep.
sur
Toro y Gisbert 1911, p. 176
sobresalto n.
sursaut
Toro y Gisbert 1911, p. 176 (pero ver Colón 1967a, p. 161)
solo adj.
seul
Toro y Gisbert 1911, p. 176
somnolento adj.
somnolent
Toro y Gisbert 1911, p. 176
suceso n.
succès
Toro y Gisbert 1911, p. 176
sufrimiento n.
souffrance
Toro y Gisbert 1911, p. 176
sufrir v.
souffrir
Toro y Gisbert 1911, p. 176
sugestivo adj.
suggestif
Toro y Gisbert 1911, p. 176
susceptibilidad n.
susceptibilité
Toro y Gisbert 1911, p. 176
susceptible adj.
susceptible
Toro y Gisbert 1911, p. 176
tacto n.
tact
Toro y Gisbert 1911, p. 176
tal adj.
tel
Toro y Gisbert 1911, p. 177
también adv.
aussi
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tela n.
toile
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tener v.
tenir
Toro y Gisbert 1911, p. 177
ternura n.
tendresse
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tiempo n.
temps
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tiquete n.
ticket
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tirada n.
tirade
Toro y Gisbert 1911, p. 177
todavez adv.
toutefois
Toro y Gisbert 1911, p. 177
todavía adv.
encore
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tocar v.
toucher
Toro y Gisbert 1911, p. 177
todo pron.
tout
Toro y Gisbert 1911, p. 177
toilette o toaleta n.
toilette
Toro y Gisbert 1911, p. 177
traducir v.
traduire
Toro y Gisbert 1911, p. 177
trabajos n. m. pl.
travaux
Toro y Gisbert 1911, p. 177
traición n.
trahison
Toro y Gisbert 1911, p. 177
transaccionar v.
*transactionner (faux gallicisme)
Toro y Gisbert 1911, p. 177
través n.
travers
Toro y Gisbert 1911, p. 177
traza n.
trace
Toro y Gisbert 1911, p. 177
tren n.
train
Toro y Gisbert 1911, p. 177
trío n.
trio
Toro y Gisbert 1911, p. 178
turno n.
tour
Toro y Gisbert 1911, p. 178
unido adj.
uni
Toro y Gisbert 1911, p. 178
un art. indef.
un
Toro y Gisbert 1911, p. 178
usina n.
usine
Toro y Gisbert 1911, p. 178
usurpatriz n.
usurpatrice
Toro y Gisbert 1911, p. 178
valer v.
valoir
Toro y Gisbert 1911, p. 178
valor n.
valeur
Toro y Gisbert 1911, p. 178
venir v.
venir
Toro y Gisbert 1911, p. 178
ventaja n.
avantage
Toro y Gisbert 1911, p. 178
vetilla n.
vétille
Toro y Gisbert 1911, p. 178
vez n.
fois
Toro y Gisbert 1911, p. 178
viable adj.
viable
Toro y Gisbert 1911, p. 178
viejo adj.
vieux
Toro y Gisbert 1911, p. 178
vista n.
vue
Toro y Gisbert 1911, p. 178-179
visto p. p.
vu
Toro y Gisbert 1911, p. 179
volubilidad n.
volubilité
Toro y Gisbert 1911, p. 179
control n. m.
contrôle (ou anglais control)
Ariza 1983
controlar v.
contrôler (ou anglais to control)
Ariza 1983
activismo n. m.
activisme
Krohmer 1967, p. 45-6
activista n.
activiste
Krohmer 1967, p. 45-6
acusar v.
accuser
Krohmer 1967, p. 46-7
affaire n.
affaire
Krohmer 1967, p. 48-9
alta costura n. f.
haute couture
Krohmer 1967, p. 49-51
alto, alta adj.
haut, haute
Krohmer 1967, p. 49-51
amateur n.
amateur
Krohmer 1967, p. 51-3
amateurismo n. m.
amateurisme
Krohmer 1967, p. 53
anorak n. m.
anorak
Krohmer 1967, p. 53-4
aparellaje n. m.
appareillage
Krohmer 1967, p. 54
apartamento n. m.
appartement
Krohmer 1967, p. 54-6
apercibir(se) v.
apercevoir, s'apercevoir
Krohmer 1967, p. 56-7
après-ski n.
après-ski
Krohmer 1967, p. 58
argot n.
argot
Krohmer 1967, p. 58-9
art nouveau n.
art nouveau
Krohmer 1967, p. 59
arte "animalier" n.
art animalier
Krohmer 1967, p. 59
el arte por el arte loc.
art pour l'art (l’-)
Krohmer 1967, p. 59
astro n.
astre
Krohmer 1967, p. 60
atelier n.
atelier
Krohmer 1967, p. 61
auto-escuela n.
auto-école
Krohmer 1967, p. 61-2
auto-stop, auto-(e)stopista n.
auto-stop, auto-stoppeur, euse
Krohmer 1967, p. 62-3
avalancha n.
avalanche
Krohmer 1967, p. 63
avances n. m. pl.
avances
Krohmer 1967, p. 64
bagaje n.
bagage
Krohmer 1967, p. 65
baguette n.
baguette
Krohmer 1967, p. 65
bajos fondos n. m. pl.
bas-fonds
Krohmer 1967, p. 66
ballet n.
ballet
Krohmer 1967, p. 66-7
banal adj.
banal
Krohmer 1967, p. 67-8
banalidad n.
banalité
Krohmer 1967, p. 68
barbouze n. m.
barbouze
Krohmer 1967, p. 68
barrage n. m.
barrage
Krohmer 1967, p. 68-9
base n. f.
base
Krohmer 1967, p. 69
bebé n.
bébé
Krohmer 1967, p. 69-70
bechamel adj. y n.
béchamel
Krohmer 1967, p. 70
beige adj. y n.
beige
Krohmer 1967, p. 70-1
belle époque n.
belle époque
Krohmer 1967, p. 71
bibelot n.
bibelot
Krohmer 1967, p. 72
bidón n.
bidon
Krohmer 1967, p. 72
bies, al bies n., loc. adv.
biais, en biais
Krohmer 1967, p. 73
bigoudi n.
bigoudi
Krohmer 1967, p. 73
bloc (de notas) n.
bloc-notes
Krohmer 1967, p. 73-4
blocaje n.
blocage
Krohmer 1967, p. 74
blusons negros n. m. pl.
blousons noirs
Krohmer 1967, p. 74-5
boite n. f.
boîte
Krohmer 1967, p. 75
bonhomie n. f.
bonhomie
Krohmer 1967, p. 75
bonne à tout faire n. f.
bonne à tout faire
Krohmer 1967, p. 76
bouclé adj.
bouclé
Krohmer 1967, p. 76
bouquet (boquet) n. m.
bouquet
Krohmer 1967, p. 76-7
boutade n. f.
boutade
Krohmer 1967, p. 77-8
boutique n. f.
boutique
Krohmer 1967, p. 78
brioche n. m.
brioche
Krohmer 1967, p. 78
budoir n. m.
boudoir
Krohmer 1967, p. 79
buffet n. m.
buffet
Krohmer 1967, p. 79-80
bulevar n.
boulevard
Krohmer 1967, p. 80
bureau (político), buró (-) n.
bureau
Krohmer 1967, p. 80-2
caban n. m.
caban
Krohmer 1967, p. 83
cabaret n. m.
cabaret
Krohmer 1967, p. 83-84
cabina n.
cabine
Krohmer 1967, p. 84
cabriolet n.
cabriolet
Krohmer 1967, p. 85
cachet n. m.
cachet
Krohmer 1967, p. 85-6
cadete n.
cadet
Krohmer 1967, p. 86
café-cantante, café concert n.
café-concert
Krohmer 1967, p. 86-7
cahierista n.
cahiériste
Krohmer 1967, p. 87
camuflar, camuflaje v., n.
camoufler, camouflage
Krohmer 1967, p. 87
canalé n.
canalet
Krohmer 1967, p. 88
caniche n.
caniche
Krohmer 1967, p. 88
can(n)otier n.
canotier
Krohmer 1967, p. 88-9
capot n. m.
capot
Krohmer 1967, p. 89
cargas de plástico n. f. pl.
charges de plastique
Krohmer 1967, p. 89-90
carnet, carné n. m.
carnet
Krohmer 1967, p. 90
carré n. m.
carré
Krohmer 1967, p. 91
carrussel n. m.
carrousel
Krohmer 1967, p. 91
cartel n. m.
cartel
Krohmer 1967, p. 91-2
cascos azules n. m. pl.
casques bleus
Krohmer 1967, p. 92
cine n. m.
ciné
Krohmer 1967, p. 92-3
cineasta (cineísta) n. m.
cinéaste
Krohmer 1967, p. 93-4
cinemascope n. m.
cinémascope
Krohmer 1967, p. 94
cinemateca n. f.
cinémathèque
Krohmer 1967, p. 94-95
ciré n. m.
ciré
Krohmer 1967, p. 95
ciudad luz, villa - n.
ville-lumière
Krohmer 1967, p. 95
civet n. m.
civet
Krohmer 1967, p. 96
clave n. f.
clef
Krohmer 1967, p. 96
claxon n.
klaxon
Krohmer 1967, p. 96-97
cliché n. m.
cliché
Krohmer 1967, p. 97
clip n. m.
clip
Krohmer 1967, p. 97
clochard n. m.
clochard
Krohmer 1967, p. 97
cloche n. f.
cloche
Krohmer 1967, p. 97
cloqué adj.
cloqué
Krohmer 1967, p. 98-9
club, clubs n.
club
Krohmer 1967, p. 99
cocarde n. m.
cocarde
Krohmer 1967, p. 99-100
cocasserie n. f.
cocasserie
Krohmer 1967, p. 100
coche-cama n. f.
wagon-lit
Krohmer 1967, p. 100
d'un coeur leger n.
d'un coeur léger
Krohmer 1967, p. 100
col (1) n. m.
col
Krohmer 1967, p. 101
collage n. m.
collage
Krohmer 1967, p. 101
comando n. m.
commando
Krohmer 1967, p. 102
antiguos combatientes n. m.pl.
anciens combattants
Krohmer 1967, p. 102
comedia de bulevar n.
comédie de boulevard
Krohmer 1967, p. 102
petit comité n.
petit comité
Krohmer 1967, p. 103
communards n. m. pl

communards
Krohmer 1967, p. 103
communauté n. f.
communauté
Krohmer 1967, p. 103
complejo n. m.
complexe
Krohmer 1967, p. 104
complot n. m.
complot
Krohmer 1967, p. 104
(arte) comprometido adj.
engagé
Krohmer 1967, p. 104-5
confection, co,fectionner n., v.
confection, confectionner
Krohmer 1967, p. 105
confort n. m.
confort
Krohmer 1967, p. 105-6
consomé adj.
consommé
Krohmer 1967, p. 106
contable n. m.
comptable
Krohmer 1967, p. 106-7
contingente n.
contingent
Krohmer 1967, p. 107
control, controlar n. , v.
contrôler, contrôler
Krohmer 1967, p. 108
cottelé adj.
côtelé
Krohmer 1967, p. 108
couchette, cama- n.
couchette
Krohmer 1967, p. 109
coupé adj.
coupé
Krohmer 1967, p. 109-110
couscús, (cuscús) n. m.
couscous
Krohmer 1967, p. 110
craquelé adj.
craquelé
Krohmer 1967, p. 110
creación (crear, creador) n. (v., n.)
création (créer, createur)
Krohmer 1967, p. 110-11
crepé, crep (e) p. p., n.
crêpe
Krohmer 1967, p. 111-12
criterium n. m.
criterium
Krohmer 1967, p. 112-13
crocant n.
croquante
Krohmer 1967, p. 113
crochet n.
crochet
Krohmer 1967, p. 113-14
croissant n.
croissant
Krohmer 1967, p. 114
cuadro n.
cadre
Krohmer 1967, p. 114-15
culot (te) n. m.
culotte
Krohmer 1967, p. 115
cuplé, couplet n. m.
couplet
Krohmer 1967, p. 115
chaise-longue n.
chaise longue
Krohmer 1967, p. 116
chalet n.
chalet
Krohmer 1967, p. 116
champagne n. m.
champagne
Krohmer 1967, p. 116-17
champiñón (champignon) n. m.
champignon
Krohmer 1967, p. 117
chance n.f.
chance
Krohmer 1967, p. 117-18
chanel adj.
chanel
Krohmer 1967, p. 118
chansonnier n.
chansonnier
Krohmer 1967, p. 118
chantilly (shantilly) n.
chantilly
Krohmer 1967, p. 118
chapeau n.
chapeau
Krohmer 1967, p. 118-19
charcutería n. f.
charcuterie
Krohmer 1967, p. 119
charme n. m.
charme
Krohmer 1967, p. 119-20
chauvinismo, chauvinista n.
chauvinisme, chauviniste
Krohmer 1967, p. 120
chef (de cocina) n.
chef de cusine
Krohmer 1967, p. 120-21
chenille n.
chenille
Krohmer 1967, p. 121
chic adj.
chic
Krohmer 1967, p. 121-22
chiffonnier n. m.
chiffonnier
Krohmer 1967, p. 122
chófer (chauffeur) n. m.
chauffeur
Krohmer 1967, p. 122-23
choucroute (chucrut) n.
choucroute
Krohmer 1967, p. 123
debacle n. f.
débâcle
Krohmer 1967, p. 124
debut, debutar n., v.
début, débuter
Krohmer 1967, p. 124-126
debutante n.
débutant
Krohmer 1967, p. 126
decalage n.
décalage
Krohmer 1967, p. 126
defenestración, defenestrar n., v.
défenestration, défenestrer
Krohmer 1967, p. 127
degaullistas n. m. pl.
degaullistes
Krohmer 1967, p. 127
degustación n. f.
dégustation
Krohmer 1967, p. 127
deluge (après moi) n.
déluge (après moi)
Krohmer 1967, p. 128
demaquillante n.
démaquillant
Krohmer 1967, p. 128
demarrage, demarrar n., v.
démarrage, démarrer
Krohmer 1967, p. 128-29
demi-monde n.
demi-monde
Krohmer 1967, p. 129
demodé adj.
démodé
Krohmer 1967, p. 129
deniché adj.
déniché
Krohmer 1967, p. 130
derrapar, derrapaje v., n.
déraper, dérapage
Krohmer 1967, p. 130-1
desfasar v.
déphaser
Krohmer 1967, p. 131
detente, distensión n.
détente, distention
Krohmer 1967, p. 131-2
doblaje n. m.
doublage
Krohmer 1967, p. 132
dos caballos n. m. pl.
deux chevaux
Krohmer 1967, p. 132
dossier n. m.
dossier
Krohmer 1967, p. 132-33
douanier n. m.
douanier
Krohmer 1967, p. 133
double face, double jeu adj.
double face, double jeu
Krohmer 1967, p. 133
drap n.
drap
Krohmer 1967, p. 134
drenaje n. m.
drainage
Krohmer 1967, p. 134-35
duvet n.
duvet
Krohmer 1967, p. 135
eclosión, eclosivo n., adj.
éclosion, éclosif
Krohmer 1967, p. 136
écuyer (e) n.
écuyer (e)
Krohmer 1967, p. 136-37
echarpe (cuello-, bufanda-) n.
écharpe
Krohmer 1967, p. 137
elán, (- vital) n. m.
élan
Krohmer 1967, p. 137-38
eliminatoria n. f.
éliminatoire
Krohmer 1967, p. 138
élite n. f.
élite
Krohmer 1967, p. 138-39
embarras du chois n. m.
embarras du choix
Krohmer 1967, p. 139
enfant terrible (niño -) n.
enfant terrible
Krohmer 1967, p. 139
engagé, engagement adj., n.
engagé, engagement
Krohmer 1967, p. 139-40
enrolarse v. pr.
enrouler (s’-)
Krohmer 1967, p. 140-41
entente n. f.
entente
Krohmer 1967, p. 141-42
entourage n.
entourage
Krohmer 1967, p. 142
entrecot (e) n.
entrecôte
Krohmer 1967, p. 142
entrenar(se), entrenador, entrenamiento v., n., n.
entraîner, entraîneur, entraînement
Krohmer 1967, p. 142-43
envergadura n. f.
envergure
Krohmer 1967, p. 143
epatar, (epatante) v.
épater
Krohmer 1967, p. 144
espace d'un matin n. m.
espace d'un matin
Krohmer 1967, p. 144
esprit, -nouveau n.
esprit
Krohmer 1967, p. 144-45
esthéticien, -enne, esteticista n.
esthéticien, -enne, est
Krohmer 1967, p. 145
estrella n.
étoile
Krohmer 1967, p. 146-47
etamine n. f.
étamine
Krohmer 1967, p. 147
evasé adj.
évasé
Krohmer 1967, p. 147-48
evasión n.
évasion
Krohmer 1967, p. 148
fait accompli n.
fait accompli
Krohmer 1967, p. 149
fan n. m.
fan
Krohmer 1967, p. 149
fantasista n.
fantaisiste
Krohmer 1967, p. 150
(mujer) fatal adj.
fatal
Krohmer 1967, p. 150
fauve n.
fauve
Krohmer 1967, p. 150-51
fichaje n. m.
fichage
Krohmer 1967, p. 151
fichú n. m.
fichu
Krohmer 1967, p. 151-52
fil a fil n. m.
fil à fil
Krohmer 1967, p. 152
film (e), filmar n., v.
film, filmer
Krohmer 1967, p. 153
filmología n. f.
filmologie
Krohmer 1967, p. 153
filtraje n. m.
filtrage
Krohmer 1967, p. 154
fin de siglo n. m.
fin de siècle
Krohmer 1967, p. 154
finanzas n. f. pl.
finances
Krohmer 1967, p. 154-55
foie-gras n. m.
foie-gras
Krohmer 1967, p. 156
forfait n. m.
forfait
Krohmer 1967, p. 156
foulard n. m.
foulard
Krohmer 1967, p. 156-57
fourreau n.
fourreau
Krohmer 1967, p. 157
francotirador n. m.
franc-tireur
Krohmer 1967, p. 157-8
frappé ad.
frappé
Krohmer 1967, p. 158
frenaje n.
freinage
Krohmer 1967, p. 158-9
frères implacables n. m. pl.
frères implacables
Krohmer 1967, p. 159
frigidaire (frigider) n. m.
frigidaire
Krohmer 1967, p. 159
frivolité n. f.
frivolité
Krohmer 1967, p. 160
fuerza de "frappe, -de choque n.
force de frappe
Krohmer 1967, p. 160
fuselaje n. m.
fuselage
Krohmer 1967, p. 160-61
gaffe n. f.
gaffe
Krohmer 1967, p. 162
garantizar (se) v.
garantir
Krohmer 1967, p. 162-63
gaspillage n. m.
gaspillage
Krohmer 1967, p. 163
gauche n. f.
gauche
Krohmer 1967, p. 163
gaufré adj.
gauffré
Krohmer 1967, p. 163
gaullismo, gaullista n.
gaullisme, gaulliste
Krohmer 1967, p. 164
gelée n. f.
gelée
Krohmer 1967, p. 164
gendarmes (mobiles) n. m. pl.
gendarmes
Krohmer 1967, p. 164
georgette n. f.
georgette
Krohmer 1967, p. 164
glacé adj.
glacé
Krohmer 1967, p. 165
gobernanta n. f.
gouvernante
Krohmer 1967, p. 165-66
godet n. m.
godet
Krohmer 1967, p. 166
golpe n. m.
coup
Krohmer 1967, p. 166-67
gorila n. m.
gorille
Krohmer 1967, p. 167
gosse n. f.
gosse
Krohmer 1967, p. 168
gouache (guache, guacha) n. f.
gouache
Krohmer 1967, p. 168
gourmand n. m.
gourmand
Krohmer 1967, p. 168
gourmet n. m.
gourmet
Krohmer 1967, p. 169
grand guignol, gran guiñol n. m.
grand guignol
Krohmer 1967, p. 169
grand monde n. m.
grand monde
Krohmer 1967, p. 169
grandeur n. f.
grandeur
Krohmer 1967, p. 170
gratin, gratinar n., v.
gratin, gratiner
Krohmer 1967, p. 170
gres n. m.
grès
Krohmer 1967, p. 171
grisalla n. f.
grisaille
Krohmer 1967, p. 171
gros-grain n. m.
gros-grain
Krohmer 1967, p. 171
guardia de la paz n.
gardien de la paix
Krohmer 1967, p. 172
guipoure (guipure) n. f.
guipure
Krohmer 1967, p. 172
helas interj.
hélas
Krohmer 1967, p. 173
hombre de teatro n. m.
homme de théâtre
Krohmer 1967, p. 173
homologar v.
homologuer
Krohmer 1967, p. 173
hotesse n. f.
hôtesse
Krohmer 1967, p. 174
impasse n. f.
impasse
Krohmer 1967, p. 175
impromptu n. m.
impromptu
Krohmer 1967, p. 175
inmortales n. m. pl.
immortels
Krohmer 1967, p. 175-6
inmueble n. m.
immeuble
Krohmer 1967, p. 176
jacquard n. m.
jacquard
Krohmer 1967, p. 177
jalón n. m.
jalon
Krohmer 1967, p. 177
jaune adj. y n.
jaune
Krohmer 1967, p. 178
jefe de filas n. m.
chef de file
Krohmer 1967, p. 178
jemenfoutisme n. m.
jemenfoutisme
Krohmer 1967, p. 178
jeunes femmes adj.
jeunes femmes
Krohmer 1967, p. 178-9
jeunesse dorée n. f.
jeunesse dorée
Krohmer 1967, p. 179
jeunesses lumumbistas n. f. pl.
jeunesses
Krohmer 1967, p. 179
jovenes turcos n. m. pl.
jeunes turcs
Krohmer 1967, p. 179-80
jumel adj.
jumel
Krohmer 1967, p. 180
junior n. m.
junior
Krohmer 1967, p. 180
justeza n. f.
justesse
Krohmer 1967, p. 181
kart (carrera de -) n. m.
kart
Krohmer 1967, p. 182
kermes (se) n. f.
kermesse
Krohmer 1967, p. 182
kilometraje n. m.
kilométrage
Krohmer 1967, p. 183
laissez-faire n. m.
laisser-faire
Krohmer 1967, p. 184
laissez-passer n. m.
laissez-passer
Krohmer 1967, p. 184-5
lamé adj.
lamé
Krohmer 1967, p. 185
lanzar, lanzamiento v., n.
lancer, lancement
Krohmer 1967, p. 185-6
laqué n. m.
laqué
Krohmer 1967, p. 186
lastex n. m.
latex
Krohmer 1967, p. 186
ley-programa n.
loi-programme
Krohmer 1967, p. 187
libération n. f.
libération
Krohmer 1967, p. 187
librar (una batalla) v.
livrer
Krohmer 1967, p. 187
linóleum n. m.
linoléum
Krohmer 1967, p. 188
(seda) lourde adj.
lourde
Krohmer 1967, p. 188
siglo de las luces n. m.
siècle des lumières
Krohmer 1967, p. 188-9
lugar (tener -) n. m.
lieu
Krohmer 1967, p. 189
lupa n. f.
loupe
Krohmer 1967, p. 189
madame n. f.
madame
Krohmer 1967, p. 190
maillot n. m.
maillot
Krohmer 1967, p. 190-1
maitre (de hotel) n. m.
maître
Krohmer 1967, p. 191
maniquí n. m.
mannequin
Krohmer 1967, p. 191-2
mansarde n. f.
mansarde
Krohmer 1967, p. 192
maquillar, maquillaje, maquillador(a), desmaquillador, demaquillante, desmaquillaje v., n.
maquiller, maquillage, maquilleur(-euse), démaquilleur, démaquillant, démaquillage
Krohmer 1967, p. 192-3
maquis, maquisard n. m.
maquis, maquisard
Krohmer 1967, p. 193-4
marcaje n.
marquage
Krohmer 1967, p. 194
mardis habillés n. m. pl.
mardis habillés
Krohmer 1967, p. 195
marioneta n. f.
marionnette
Krohmer 1967, p. 195
marrón (- glacé) n. m.
marron
Krohmer 1967, p. 195-6
massacre, masacrar n., v.
massacre, massacrer
Krohmer 1967, p. 196
matelassé adj.
matelassé
Krohmer 1967, p. 196-7
matiné(e) n. f.
matinée
Krohmer 1967, p. 197
melé(e) n. f.
mêlée
Krohmer 1967, p. 197-8
menagerie n. f.
ménagerie
Krohmer 1967, p. 198
menú n. m.
menu
Krohmer 1967, p. 198
metraje (corto -, largo -) n. m.
métrage (court -, long -)
Krohmer 1967, p. 199
metralleta n. f.
mitraillette
Krohmer 1967, p. 199
microsurco n. m.
microsillon
Krohmer 1967, p. 199-200
mise en scène, metteur en scène n.
mise en scène, metteur en scène
Krohmer 1967, p. 200
mise au point n. f.
mise au point
Krohmer 1967, p. 200
moción de censura n. f.
motion de censure
Krohmer 1967, p. 201
mollet n. m.
mollet
Krohmer 1967, p. 201
monstruo sagrado n. m.
monstre sacré
Krohmer 1967, p. 201-2
montar v.
monter
Krohmer 1967, p. 202-3
montante n. m.
montant
Krohmer 1967, p. 203
mouton (piel -) n. m.
mouton
Krohmer 1967, p. 203
muguet n. m.
muguet
Krohmer 1967, p. 203
naif (primitivo) n. m.
naïf
Krohmer 1967, p. 204
natté adj.
natté
Krohmer 1967, p. 204
(literatura) negra, serie - adj.
noir
Krohmer 1967, p. 205
ni cet excès d'honneur, ni cette indignité prov.
ni cet excès d'honneur, ni cette indignité
Krohmer 1967, p. 205
nobleza obliga prov.
noblesse oblige
Krohmer 1967, p. 206
noel (père -, papá -) n.
Noël
Krohmer 1967, p. 206
nouveau roman, nueva novela n. m.
nouveau roman
Krohmer 1967, p. 206-7
nouvelle vague, nueva ola n. f.
nouvelle vague
Krohmer 1967, p. 207
nuevo rico n. m.
nouveau riche
Krohmer 1967, p. 208
número n. m.
numéro
Krohmer 1967, p. 208
ocuparse de v. pr.
occuper de (s’-)
Krohmer 1967, p. 209-10
office n. m.
office
Krohmer 1967, p. 210-11
orfelinato n. m.
orphelinat
Krohmer 1967, p. 211
ottomán n.
ottoman
Krohmer 1967, p. 211
paillette, pailleté n. , adj.
paillette, pailleté
Krohmer 1967, p. 212
palmarés n. m.
palmarés
Krohmer 1967, p. 212-3
pancarta n. f.
pancarte
Krohmer 1967, p. 213
panne n. f.
panne
Krohmer 1967, p. 213-4
panó n. m.
panneau
Krohmer 1967, p. 214
papá (hijo de -, niño de -) n.
papa
Krohmer 1967, p. 214
para, parachutista n. m.
para
Krohmer 1967, p. 214-5
pari n. m.
pari
Krohmer 1967, p. 215
parisién adj., y n.
parisien
Krohmer 1967, p. 215-6
parquet, parqué n. m.
parquet
Krohmer 1967, p. 216
partenaire n. m. y f.
partenaire
Krohmer 1967, p. 217
partie n. f.
partie
Krohmer 1967, p. 217
parure n.
parure
Krohmer 1967, p. 218
pastiche n. m.
pastiche
Krohmer 1967, p. 218
pata de gallo, pied-de-poule n. f., n. m.
pied-de-poule
Krohmer 1967, p. 218-9
pelouse n. f.
pelouse
Krohmer 1967, p. 219
pérfida Albión n. f.
perfide Albion
Krohmer 1967, p. 220
periodismo du coeur, presse - n. m., n. f.
presse du coeur
Krohmer 1967, p. 220
perlé adj.
perlé
Krohmer 1967, p. 220-1
peso pesado n. m.
poids lourd
Krohmer 1967, p. 221
petit-fours n. m.
petit-four
Krohmer 1967, p. 221
petite histoire n. f.
petite histoire
Krohmer 1967, p. 221
petit point n. m.
petit point
Krohmer 1967, p. 222
petit rats n. m.
petit rat
Krohmer 1967, p. 222
(tiro de) pichón n. m.
tir aux pigeons
Krohmer 1967, p. 222
pied noir, pie negro n. m.
pied noir
Krohmer 1967, p. 223
dos piezas, tres - n. m.
deux-pièces
Krohmer 1967, p. 223
pilée p. p.
pilé
Krohmer 1967, p. 224
piolet n. m.
piolet
Krohmer 1967, p. 224
pionero n. m.
pionnier
Krohmer 1967, p. 224-5
plasticaje n. m.
plastiquage ou plasticage
Krohmer 1967, p. 225
plastrón n. m.
plastron
Krohmer 1967, p. 225
plateau, plató n. m.
plateau
Krohmer 1967, p. 225-6
pleurard n. m.
pleurard
Krohmer 1967, p. 226
plisar, falda plisada v., adj.
plisser, jupe plissée
Krohmer 1967, p. 226
plumier n. m.
plumier
Krohmer 1967, p. 226-7
pochade n.
pochade
Krohmer 1967, p. 227
poche n.
poche
Krohmer 1967, p. 227
poisson d'avril n. m.
poisson d'avril
Krohmer 1967, p. 227
popelín adj. y n. m.
popeline
Krohmer 1967, p. 228
por el instante loc.
pour l'instant
Krohmer 1967, p. 228
posar, pose v., n. f.
poser, pose
Krohmer 1967, p. 228-9
poule n. f
poule
Krohmer 1967, p. 229
premier, jeune premier n. m.
premier, jeune premier
Krohmer 1967, p. 229-30
première n. f.
première
Krohmer 1967, p. 230
pret a porter n. m.
prêt à porter
Krohmer 1967, p. 230-1
pretencioso adj.
prétentieux
Krohmer 1967, p. 231
princesse n.
princesse
Krohmer 1967, p. 232
princière n.
princière
Krohmer 1967, p. 232
promenade n. f.
promenade
Krohmer 1967, p. 232
putsch, puchista n.
putsch, putschiste
Krohmer 1967, p. 232-3
puesta en escena n. f.
mise en scène
Krohmer 1967, p. 233
ragú n. m.
ragoût
Krohmer 1967, p. 234
raid n. m.
raid
Krohmer 1967, p. 234-5
ralenti n. m.
ralenti
Krohmer 1967, p. 235
rasé adj.
rasé
Krohmer 1967, p. 236
ratonnade n.
ratonnade
Krohmer 1967, p. 236
rayonnement n. m.
rayonnement
Krohmer 1967, p. 236
realizar, realizador, realización v., n. m., n. f.
réaliser, réalisateur, réalisation
Krohmer 1967, p. 236-7
a rebours loc. adv.
à rebours
Krohmer 1967, p. 237-8
record n. m.
record
Krohmer 1967, p. 238-9
recherche n.
recherche
Krohmer 1967, p. 239
regisseur n.
régisseur
Krohmer 1967, p. 239
relax, relajación n.
relaxe, relaxation
Krohmer 1967, p. 240
remarcable adj.
remarquable
Krohmer 1967, p. 240
remois adj.
rémois
Krohmer 1967, p. 241
remplit le monde v.
remplit le monde
Krohmer 1967, p. 241
rendez-vous n. m.
rendez-vous
Krohmer 1967, p. 241-2
rentrée n. f.
rentrée
Krohmer 1967, p. 242
reportaje, repórter, reportero n.
reportage, reporter
Krohmer 1967, p. 242
reprise n.
reprise
Krohmer 1967, p. 242-3
requisición individual n.
réquisition individuelle
Krohmer 1967, p. 243
resistencia, resistente n.
résistance, résistant
Krohmer 1967, p. 243-4
restaurant n.
restaurant
Krohmer 1967, p. 244
revancha, revanchismo n.
revanche
Krohmer 1967, p. 244-5
reveillón n. m.
réveillon
Krohmer 1967, p. 245
revelar(se) v.
révéler (se -)
Krohmer 1967, p. 246
rive gauche n. f.
rive gauche
Krohmer 1967, p. 246
robot n.
robot
Krohmer 1967, p. 246-7
rol n.
rôle
Krohmer 1967, p. 247
rotissería n. f.
rôtisserie
Krohmer 1967, p. 248
rouge n.
rouge
Krohmer 1967, p. 248
roulotte n. f.
roulotte
Krohmer 1967, p. 248
routier n.
routier
Krohmer 1967, p. 248-9
ruta n. f.
route
Krohmer 1967, p. 249
sachet n. m.
sachet
Krohmer 1967, p. 250
sale guerre (guerra sucia) n. f.
sale guerre
Krohmer 1967, p. 250
salón n. m.
salon
Krohmer 1967, p. 250-1
sans culotte n. m.
sans-culotte
Krohmer 1967, p. 251
sastre n. “taillleur (le vêtement)” (calque sémantique) tailleur
Krohmer 1967, p. 251
savoir faire n.
savoir faire
Krohmer 1967, p. 251
savoir vivre n.
savoir vivre
Krohmer 1967, p. 252
secretaire, secreter n.
secrétaire
Krohmer 1967, p. 252
senior n.
senior
Krohmer 1967, p. 252-3
shantilly, chantilly n.
chantilly
Krohmer 1967, p. 253
sindicato de iniciativas n.
syndicat d'initiative
Krohmer 1967, p. 253
slalom, slalon n.
slalom
Krohmer 1967, p. 253-4
slogan n.
slogan
Krohmer 1967, p. 254
soirée, vestido de - n.
soirée
Krohmer 1967, p. 254-5
somier, somierero n.
sommier
Krohmer 1967, p. 255
soufflé n.
soufflé
Krohmer 1967, p. 255-6
souvenir n.
souvenir
Krohmer 1967, p. 256
sport n. m.
sport
Krohmer 1967, p. 256-7
suceso n.
succès
Krohmer 1967, p. 257
suite n.
suite
Krohmer 1967, p. 257-8
suplèsse n.
souplesse
Krohmer 1967, p. 258
surmenage n. m.
surmenage
Krohmer 1967, p. 258
tachismo n.
tachisme
Krohmer 1967, p. 259
tailleur (sastre) n. m.
tailleur
Krohmer 1967, p. 259-60
talons plats n. m. pl.
talon plat
Krohmer 1967, p. 259-60
tanné adj.
tanné
Krohmer 1967, p. 260
teatro de 'poche' , - de bolsillo n.
théâtre de poche
Krohmer 1967, p. 260
tenue n. f.
tenue
Krohmer 1967, p. 261
terrier n.
terrier
Krohmer 1967, p. 261
tête-à-tête n. m.
tête-à-tête
Krohmer 1967, p. 261
todo París, - Madrid u. ä. n.
Tout-Paris
Krohmer 1967, p. 261-2
toile n.
toile
Krohmer 1967, p. 262
toilette n.
toilette
Krohmer 1967, p. 262-3
toma n. f.
prise
Krohmer 1967, p. 263
toma de consciencia, - de posición n.
prise de conscience, - de position
Krohmer 1967, p. 263
toupet n. m.
toupet
Krohmer 1967, p. 264
tour, - de Francia n.
tour, - de France
Krohmer 1967, p. 264-5
tour de force n.
tour de force
Krohmer 1967, p. 265
tournedos, turnedos n.
tournedos
Krohmer 1967, p. 265
tournée, turné n. f.
tournée
Krohmer 1967, p. 265-6
traboule n. f.
traboule
Krohmer 1967, p. 266
travesti, baile - n.
travesti
Krohmer 1967, p. 266
tricot, tricotar, tricotaje, tricotosa, máquina de ticotar n., v., n., n., n.
tricot, tricoter, tricotage, machine à tricoter
Krohmer 1967, p. 267-8
trompe- l'oeil n.
trompe-l'oeil
Krohmer 1967, p. 268
troupe, tropa n. f.
troupe
Krohmer 1967, p. 268-9
trousse n. f.
trousse
Krohmer 1967, p. 269
trousseau n. m.
trousseau
Krohmer 1967, p. 269
trouvaille n. f.
trouvaille
Krohmer 1967, p. 270
trucaje n. m.
trucage
Krohmer 1967, p. 270
último grito n. m.
dernier cri
Krohmer 1967, p. 271
ultra n. m.
ultra
Krohmer 1967, p. 271-2
utillaje n.
outillage
Krohmer 1967, p. 272-3
utillar v.
outiller
Krohmer 1967, p. 273
va y viene n.
va-et-vient
Krohmer 1967, p. 274
valet n.
valet
Krohmer 1967, p. 274
varietés, variedades n. f. pl.
variétés
Krohmer 1967, p. 274
vaudeville, vodevil, vodevilesco n., n., adj.
vaudeville, vaudevillesque
Krohmer 1967, p. 275
vedette n.
vedette
Krohmer 1967, p. 275-6
vernissage n. m.
vernissage
Krohmer 1967, p. 276
vetements de soir n. m. pl.
vêtements de soir
Krohmer 1967, p. 276
vichy n.
vichy
Krohmer 1967, p. 277
vigoureux adj.
vigoureux
Krohmer 1967, p. 277
violín de Ingres n. m.
violon d'Ingres
Krohmer 1967, p. 277
visagisme, visagiste n.
visagisme, visagiste
Krohmer 1967, p. 278
voilette n. f.
voilette
Krohmer 1967, p. 278
volante n.
volant
Krohmer 1967, p. 278
volte-face n. f.
volte-face
Krohmer 1967, p. 278-9
detalle n. m.
détail
Carnicer 1971, p. 46
rango n.
rang
Carnicer 1971, p. 46
gaje n.
gage
Carnicer 1971, p. 46
resorte n.
ressort
Carnicer 1971, p. 46
útil adj.
utile
Carnicer 1971
utillaje n.
outillage
Carnicer 1971
hacer ver v.
faire voir
Carnicer 1971
montar v.
monter
Carnicer 1971
estar en boga v.
être en vogue
Carnicer 1971
marrón adj.
marron
Carnicer 1971
marioneta n.
marionnette
Carnicer 1971
posar v.
poser
Carnicer 1971
pose n.
pose
Carnicer 1971
bebé n.
bébé
Carnicer 1971
avalancha n.
avalanche
Carnicer 1971
plató n.
plateau
Carnicer 1971
capó n.
capot
Carnicer 1971
control n.
contrôle
Carnicer 1971
relé n.
relais
Carnicer 1971
constatar v.
constater
Carnicer 1971
ancestral adj.
ancestral
Carnicer 1971
ancestros n. m. pl.
ancêtres
Carnicer 1971
amateur n.
amateur
Carnicer 1971
revancha n.
revanche
Carnicer 1971
debut n.
début
Carnicer 1971
vis-à-vis loc. adv.
vis-à-vis
Carnicer 1971
bajos fondos n. m. pl.
bas-fonds
Carnicer 1971
argot n.
argot
Carnicer 1971
panfleto n.
pamphlet
Carnicer 1971
banal adj.
banal
Carnicer 1971
carnet n.
carnet
Carnicer 1971
chalé n.
chalet
Carnicer 1971
souvenir n.
souvenir
Carnicer 1971
a forfait loc. adv.
à forfait
Carnicer 1971
boîte n.
boîte
Carnicer 1971
cabaret n.
cabaret
Carnicer 1971
arribista n.
arriviste
Carnicer 1971
arrivista n.
arriviste
Carnicer 1971
rallies n. m. pl.
rallyes
Carnicer 1971
escuderías n. f. pl.
écuries
Carnicer 1971
masacrar v.
massacrer
Carnicer 1971
affaire n.
affaire
Carnicer 1971
prêt-à-porter n.
prêt-à-porter
Carnicer 1971
élite n.
élite
Carnicer 1971
feérico adj.
féerique
Carnicer 1971
parabán n.
paravent
Carnicer 1971
manyar v.
manger
Castro 1924, p. 103
formaye n.
fromage
Castro 1924, p. 104
maiyón n.
maison
Castro 1924, p. 104
maison n.
maison
Castro 1924, p. 104-5
faisán n.
faisan
Castro 1924, p. 105
engaiar v.
engager
Castro 1924, p. 105
parlamento n.
parlement
Castro 1924, p. 108
juez de paz n.
juge de paix
Castro 1924, p. 108
tribunal supremo n.
cour suprême
Castro 1924, p. 108
corte suprema n.
cour suprême América Castro 1924, p. 108
canapé n.
canapé
Castro 1924, p. 108
sofá n.
sofa
Castro 1924, p. 108
pantalón n.
pantalon
Castro 1924, p. 108, 136, 138
chaqué n.
jaquette
Castro 1924, p. 108, 115, 136
wagón n.
wagon
Castro 1924, p. 108
ténder n.
tender
Castro 1924, p. 108
rail n.
rail
Castro 1924, p. 108
chófer n.
chauffeur
Castro 1924, p. 108
trusó n.
trousseau
Castro 1924, p. 108
layette n.
layette
Castro 1924, p. 108
burocracia n.
bureaucratie
Castro 1924, p. 109
enrolado p. p.
enrôlé
Castro 1924, p. 110
es por eso que loc prep.
c'est pour cela que
Castro 1924, p. 110-1
jaula n.
geôle
Castro 1924, p. 113-4
charretera n. f.
jarretière
Castro 1924, p. 115
jayán, jayanes adj. y n.
géant
Castro 1924, p. 125
laido adj.
laid
Castro 1924, p. 126
lacayo n.
laquais
Castro 1924, p. 126
mortaja n.
mortaise
Castro 1924, p. 126
perejil n.
persil
Castro 1924, p. 126-7
perexil n.
persil
Castro 1924, p. 127
hoste n.
hôte
Castro 1924, p. 127-8
hostería n.
hôtellerie
Castro 1924, p. 127
hostal n.
hôtel
Castro 1924, p. 127-8
hostalaje n.
faux gallicisme?
Castro 1924, p. 127
hostelero adj. y n.
hôtelier
Castro 1924, p. 127
ostal n.
hôtel
Castro 1924, p. 129
jamón, jamones n.
jambon
Castro 1924, p. 129-30
gonce (mod. gozne) n.
gond
Castro 1924, p. 132
charnela n.
charnière
Castro 1924, p. 132
jardín n.
jardin
Castro 1924, p. 132
sargento n.
sergent
Castro 1924, p. 132
sergenta n.
sergent
Castro 1924, p. 132
belduque n.
Bois-le-Duc
Castro 1924, p. 134
balduque n.
Bois-le-Duc
Castro 1924, p. 134
marchante n.
marchand
Castro 1924, p. 134
ponleví n.
pont-levis
Castro 1924, p. 134
a brida batida loc. adv.
à bride abattue
Castro 1924, p. 135
batallón n.
bataillon
Castro 1924, p. 136
retreta n.
retraite
Castro 1924, p. 136
brigadier n.
brigadier
Castro 1924, p. 136
forrajera adj.
fourragère
Castro 1924, p. 136
papá n.
papa
Castro 1924, p. 136
mamá n.
mama
Castro 1924, p. 136
remarcable adj.
remarquable
Castro 1924, p. 136
paisano n.
paysan
Castro 1924, p. 136
dervises n. m. pl.
derviches
Castro 1924, p. 136-7
comandaba v.
commander
Castro 1924, p. 137
arribado p. p.
arrivé
Castro 1924, p. 137
turbillones n. m. pl.
tourbillon
Castro 1924, p. 137
largo mira n.
longue-vue
Castro 1924, p. 137
bisutería n.
bijouterie
Castro 1924, p. 137
clisé n.
cliché
Castro 1924, p. 137
saqué n.
jaquette
Castro 1924, p. 137
incesantemente adv.
incessamment
Castro 1924, p. 138
coquillages n. m. pl.
coquillages
Castro 1924, p. 138
sortú adv.
surtout
Castro 1924, p. 138
designaba v.
désigner
Castro 1924, p. 138
cerca de loc. prep.
auprès de
Castro 1924, p. 138
escombrar v. tr.
encombrer
Casares 1944, p. 29
calma adj.
calme
Casares 1944, p. 29
flancos n. m. pl.
flancs
Casares 1944, p. 29
bordeando p. p.
bordant
Casares 1944, p. 30, 103
reposorio n. m.
reposoir
Casares 1944, p. 30
humear v.
fumer
Casares 1944, p. 31
mentón n. m.
menton
Casares 1944, p. 35
instrumentista n. m.
instrumentiste
Casares 1944, p. 96
bordeado p. p.
bordé
Casares 1944, p. 96
abrevar v.
abreuver (s’-)
Casares 1944, p. 96
acusada p.p.
accusée
Casares 1944, p. 97
contención n. f.
contention
Casares 1944, p. 97
de manera a loc. adv.
de manière à
Casares 1944, p. 97
ganado p. p.
gagné
Casares 1944, p. 97
arrastrado p. p.
emporté
Casares 1944, p. 97
deambular v.
déambuler
Casares 1944, p. 99
libresco adj.
livresque
Casares 1944, p. 100
glabro adj.
glabre
Casares 1944, p. 100-1
ombrajoso adj.
ombrageux
Casares 1944, p. 100-1
sombrajosos adj.
ombrageux
Casares 1944, p. 101
prestancia n. f
prestance
Casares 1944, p. 101
personalidad n. f.
personnalité
Casares 1944, p. 101
anodino adj.
anodin
Casares 1944, p. 101
tormentario adj.
tourmenté
Casares 1944, p. 102
congenital adj.
congénital
Casares 1944, p. 102
flanqueado adj.
flanqué
Casares 1944, p. 103
numeroso adj.
nombreux
Casares 1944, p. 162
abordar v.
aborder
Casares 1944, p. 163
abandonarse a v. pr.
abandonner à (s’-)
Casares 1944, p. 164
acusar v.
accuser
Casares 1944, p. 164-165
acusar recibo v.
accuser réception
Casares 1944, p. 164-165
ponerse en situación v.
mettre en situation (se -)
Casares 1944, p. 165
azar n. m.
hasard
Casares 1944, p. 165
al azar loc.
au hasard
Casares 1944, p. 166
prestigio n. m.
prestige
Casares 1944, p. 166
imponente adj.
imposant
Casares 1944, p. 168
escapar v.
échapper
Casares 1944, p. 168-9
escapar a v.
échapper à
Casares 1944, p. 169
librar batalla v.
livrer une bataille
Casares 1944, p. 169
fantasías n. f. pl.
fantaisies
Casares 1944, p. 169
pretendido p. p.
prétendu
Casares 1944, p. 169
justeza n. f.
justesse
Casares 1944, p. 169
mentón n. m.
menton
Casares 1944, p. 169
pintoresco adj. y n. m.
pittoresque
Casares 1944, p. 169
presto a adj.
prêt à
Casares 1944, p. 169
alevín n. m.
alevin
Casares 1963, p. 19
telefonazo n. m.
coup de téléphone
Casares 1963, p. 19
arribista n. m.
arriviste
Casares 1963, p. 19
lingotera n. f.
lingotière
Casares 1963, p. 19
lupa n. f.
loupe
Casares 1963, p. 20
consomé p. p.
consommé
Casares 1963, p. 20
parqué n. m.
parquet
Casares 1963, p. 20
maquillar v.
maquiller
Casares 1963, p. 20
maquillaje n. m.
maquillage
Casares 1963, p. 20
delimitar v.
délimiter
Casares 1963, p. 21
delimitación n. f.
délimitation
Casares 1963, p. 21
consigna n. f.
consigne
Casares 1963, p. 21
carrusel n. m.
carroussel
Casares 1963, p. 21
hindú adj. y n. m.
hindou
Casares 1963, p. 21
señalizar v.
signaliser
Casares 1963, p. 22
señalización n. f.
signalisation
Casares 1963, p. 22
control n. m.
contrôle
Casares 1963, p. 22
controlar v.
contrôler
Casares 1963, p. 22
cartoné p.p.
cartonné
Casares 1963, p. 22
claxon n. m.
klaxon
Casares 1963, p. 22
cubilote n. m.
cubilot
Casares 1963, p. 22
bacará, bacarrá n. m.
baccarat
Casares 1963, p. 22
hangar n. m.
hangar
Casares 1963, p. 22
aplique n. m.
applique
Casares 1963, p. 22
guiñol n. m.
guignol
Casares 1963, p. 22
monegasco adj. y n.
monégasque
Casares 1963, p. 22
travestir v.
travestir
Casares 1963, p. 22
reportaje n. m.
reportage
Casares 1963, p. 22
extra n. m.
extra
Casares 1963, p. 22-3
boicotear v.
boycotter
Casares 1963, p. 50
boicoteo n. m.
boycott
Casares 1963, p. 50
bulevar n. m.
boulevard
Casares 1963, p. 50
alerón n. m.
aileron
Casares 1963, p. 50
relé n. m.
relais
Casares 1963, p. 50
tampón n. m.
tampon
Casares 1963, p. 50
televisor n. m.
téléviseur
Casares 1963, p. 50
multitudinario adj.
multitudinaire
Casares 1963, p. 50
catastrófico adj.
catastrophique
Casares 1963, p. 50
urbanístico adj.
urbanistique
Casares 1963, p. 50
arponear v.
harponner
Casares 1963, p. 50
antecocina n. f.
office
Casares 1963, p. 50
marimba n. f.
tambour
Casares 1963, p. 51
trance n. m.
transe
Casares 1963, p. 51
textil adj.
textile
Casares 1963, p. 51
dantesco adj.
dantesque
Casares 1963, p. 51
Divina Comedia n. f.
Divine Comédie
Casares 1963, p. 51
marcador n. m.
marqueur
Casares 1963, p. 51
explosionar v.
explosionner esp. hisp. Casares 1963, p. 56-7
drenaje n. m.
drainage
Casares 1963, p. 57
entrenar o entrenarse v.
entraîner, s'entraîner
Casares 1963, p. 74-5
entrenador n. m.
entraîneur
Casares 1963, p. 74-5
entrenamiento n. m.
entraînement
Casares 1963, p. 74-5
bidón n. m.
bidon
Casares 1963, p. 75
plisar v.
plisser
Casares 1963, p. 76
plisada adj.
plissée esp. e hisp. Casares 1963, p. 76
pivote n. m.
pivot
Casares 1963, p. 76
bigudí n. m.
bigoudi
Casares 1963, p. 76
chantillí n. f.
chantilly
Casares 1963, p. 76
marioneta n. f.
marionnette
Casares 1963, p. 76
psicotecnia n. f.
psychitechnie
Casares 1963, p. 77
teleférico n. m.
téléphérique
Casares 1963, p. 77
gerontologÍa n. f.
gérontologie
Casares 1963, p. 77
refractómetro n. m.
réfractomètre
Casares 1963, p. 77
polarimetría n. f.
polarythmétrie
Casares 1963, p. 77
atrepsia n. f.
atrépsie
Casares 1963, p. 77
velomotor n. m.
vélomoteur
Casares 1963, p. 77
trolebús n. m
trolleybus
Casares 1963, p. 77
esmoquin n. m.
smoking
Casares 1963, p. 80
veteranía n. f.
vétérance
Casares 1963, p. 80
virtuosismo n. m.
virtuosité
Casares 1963, p. 80
obstaculizar v.
faire obstacle
Casares 1963, p. 80
televisar v.
téléviser
Casares 1963, p. 80
jungla n. f.
jungle
Casares 1963, p. 81
gamma n. f
gamma
Casares 1963, p. 81
volador n. m.
volateur

Casares 1963, p. 81
agavilladora n. f.
botteleuse
Casares 1963, p. 81
aleta n. f.
ailette
Casares 1963, p. 81
cámara de gas n. f.
chambre à gaz
Casares 1963, p. 81
charla n. f.
causerie
Casares 1963, p. 81
greguerÍa n. f.
grégaire
Casares 1963, p. 81
furgoneta n. f.
fourgonnette
Casares 1963, p. 88
cuplé n. m.
couplet
Casares 1963, p. 88-9
avalancha n. f.
avalanche
Casares 1963, p. 89-92
atomizar v.
atomiser
Casares 1963, p. 93
atomizador n. m.
atomisateur
Casares 1963, p. 93
repostería n. f.
pâtisserie
Casares 1963, p. 93
pastas n. f. pl.
pâtes
Casares 1963, p. 93
combinación n. f.
combinaison
Casares 1963, p. 93
billetero n. m.
porte-billet
Casares 1963, p. 93
abrecartas n. m.
coupe-papier
Casares 1963, p. 93
farol n. m.
fanal
Casares 1963, p. 93
banqueo n. m.
banquet
Casares 1963, p. 93
atracador n.
malfaiteur
Casares 1963, p. 93
trefilar v.
tréfiler
Casares 1963, p. 98-9
trefilador n. m.
tréfileur
Casares 1963, p. 98-9
trefilerÍa n. f.
tréfilerie
Casares 1963, p. 98-9
bucanero n. m.
boucanier
Casares 1963, p. 99
reglaje n. m.
réglage
Casares 1963, p. 100
decepcionar v.
décevoir
Casares 1963, p. 103
laringotomía n. f.
laryngotomie
Casares 1963, p. 124
encefalografía n. f.
encéphalographie
Casares 1963, p. 124
pulmón de acero n. m.
poumon d'acier
Casares 1963, p. 124
antiartríticos n. m.pl.
antiartritiques
Casares 1963, p. 124
sulfamidas n. f.pl.
sulfamides
Casares 1963, p. 124
ictiol n. m.
ichtyole
Casares 1963, p. 124
anticoncepcional adj.
anticonceptionnel
Casares 1963, p. 124
intrusismo n. m.
intrus
Casares 1963, p. 124
gragea n. f.
dragée
Casares 1963, p. 124
plató n. m.
plateau
Casares 1963, p. 125
ralenti n. m.
ralenti
Casares 1963, p. 125
travelÍn n. m.
travelling
Casares 1963, p. 125
béisbol n. m.
base-ball
Casares 1963, p. 164
bate n. m.
batte
Casares 1963, p. 164
bateador n. m.
batteur
Casares 1963, p. 164
champiñón n. m.
champignon
Casares 1963, p. 164-5
huevos al plato n. m. pl.
oeufs au plat
Casares 1963, p. 165
hueso de santo n. m.
os de saint
Casares 1963, p. 165
hueso dulce n. m.
os doux
Casares 1963, p. 165
barquillera n. f.
gaufrier
Casares 1963, p. 165
carné n. m.
carnet esp. e hisp. Casares 1963, p. 168-9
ancestro n. m.
ancêtre
Casares 1963, p. 169-170
ancestral adj.
ancestral
Casares 1963, p. 170
metralleta n. f.
mitraillette
Casares 1963, p. 170
crema n. f.
crème
Casares 1963, p. 170
escalope n. m.
escalope
Casares 1963, p. 170-1
bisar v.
bisser
Casares 1963, p. 171
capotar v.
capoter
Casares 1963, p. 171
rendez-vous n. m.
rendez-vous Venezuela Hildebrandt 1961, p. 20
à propos loc. adv.
à propos Venezuela Hildebrandt 1961, p. 20
sur plus n.
surplus Venezuela Hildebrandt 1961, p. 20
abandonar v.
abandonner venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
adobar v.
adouber venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
bahía n. f.
baie venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
baluarte adj. y n. m.
balourd venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
batería n. f.
batterie venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
calibre n. m.
calibre venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
carabina n. f.
carabine venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
carabinero n. m.
carabinier venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
cartucho n. m.
cartouche venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
casaca n. f.
casaque venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
charretera n. f.
charretière venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
desfilar v.
défiler venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
etiqueta n. f.
étiquette venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
extranjero adj. y n. m.
étranger venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
jardín n. m.
jardin venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
gaje n. m.
gage venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
homenaje n. m.
hommage venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
mensaje n. m.
message venzuelae Hildebrandt 1961, p. 22
forraje n. m.
fourrage venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
motín n. m.
émeute venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
ocre adj.
ocre venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
pabellón n. m.
pavillon venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
pasaporte n. m.
passeport venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
raqueta n. f.
raquette venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
regalar v.
régaler venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
taller n. m.
tailleur venezula Hildebrandt 1961, p. 22
tenería n. f.
tannerie venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
tropa n. f.
troupe venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
tropel n. m.
troupe venezuela Hildebrandt 1961, p. 22
patriota n. m.
patriote venezuela Hildebrandt 1961, p. 23
patrióticos adj.
patriotiques venezuela Hildebrandt 1961, p. 23
patriotismo n. m.
patriotisme venezuela Hildebrandt 1961, p. 23
jacobino adj. y n. m.
jacobin venezuela Hildebrandt 1961, p. 24
sanculotes n. m. pl.
sansculottes venezuela Hildebrandt 1961, p. 24
monarquista, monarquizar n. m., v.
monarchiste, monarchiser venezuela Hildebrandt 1961, p. 25
salud n. m.
salut venezuela Hildebrandt 1961, p. 25
salud pública n. f.
salut public venezuela Hildebrandt 1961, p. 25
espíritu público n. m.
esprit public venezuela Hildebrandt 1961, p. 26-7
terror n. m.
terreur venezuela Hildebrandt 1961, p. 27
terrorismo n. m.
terrorisme venezuela Hildebrandt 1961, p. 27
terrorista n. m.
terroriste venezuela Hildebrandt 1961, p. 27
liberticida adj.
liberticide venezuela Hildebrandt 1961, p. 27-8
convenc ión

convention venezuela Hildebrandt 1961, p. 28
convencionales adj.
conventionnels venezuela Hildebrandt 1961, p. 28
constituyente adj.
constituant venezuela Hildebrandt 1961, p. 29
responsabilidad n. f.
responsabilité venezuela Hildebrandt 1961, p. 29-30
antipolítico adj.
antipolitique venezuela Hildebrandt 1961, p. 30
diplomático adj.
diplomatique venezuela Hildebrandt 1961, p. 30-1
diplomacia n. f.
diplomatie venezuela Hildebrandt 1961, p. 30-1
intriga n. f.
intrigue venezuela Hildebrandt 1961, p. 31-2
intrigar v.
intriguer venezuela Hildebrandt 1961, p. 31-2
intrigante n. m.
intrigant venezuela Hildebrandt 1961, p. 31-2
moción n. f.
motion venezuela Hildebrandt 1961, p. 32
sanción n. f.
sanction venezuela Hildebrandt 1961, p. 32-3
sancionar v.
sanctionner venezuela Hildebrandt 1961, p. 33
extradición n. f.
extradition venezuela Hildebrandt 1961, p. 33
monocracia n. f.
monocratie venezuela Hildebrandt 1961, p. 34
monócratas adj.
monocrates venezuela Hildebrandt 1961, p. 34
oclócrata n. m.
oclocrate venezuela Hildebrandt 1961, p. 34-5
secretario de estado n. m.
secrétaire d'Etat venezuela Hildebrandt 1961, p. 35
suplente n.
suppléant venezuela Hildebrandt 1961, p. 36
dirctorial adj.
directorial venezuela Hildebrandt 1961, p. 36
napoleónico n. m.
napoléonique venezuela Hildebrandt 1961, p. 36
complot n. m.
complot venezuela Hildebrandt 1961, p. 37
panfleto n. m.
pamphlet venezuela Hildebrandt 1961, p. 37
dspopularizar v.
dépopulariser venezuela Hildebrandt 1961, p. 37
relegar v.
reléguer venezuela Hildebrandt 1961, p. 37-8
bajo pueblo n. m.
bas-peuple venezuela Hildebrandt 1961, p. 38
masa n. f.
masse venezuela Hildebrandt 1961, p. 38
en masse loc. adv.
en masse venezuela Hildebrandt 1961, p. 38-9
provisorio adj.
provisoire venezuela Hildebrandt 1961, p. 39
provisoriamente adv.
provisoirement venezuela Hildebrandt 1961, p. 39
ciudadano n. m.
citoyen venezuela Hildebrandt 1961, p. 39-40
conciudadano n. m.
concitoyen venezuela Hildebrandt 1961, p. 40
honorable adj.
honorable venezuela Hildebrandt 1961, p. 40-41
gabinete n. m.
cabinet venezuela Hildebrandt 1961, p. 41
exequátur n. m.
exsequatur venezuela Hildebrandt 1961, p. 41
crisis n. f.
crise venezuela Hildebrandt 1961, p. 42
autoridades constituidas n. f. pl.
autorités constituées venezuela Hildebrandt 1961, p. 42-3
reconstituirse v. pr.
reconstituer venezuela Hildebrandt 1961, p. 43
pueblo soberano n. m.
peuple souverain venezuela Hildebrandt 1961, p. 43
soberanía del pueblo n. f.
souveraineté du peuple venezuela Hildebrandt 1961, p. 43
santuario del pueblo n. m.
sanctuaire du peuple venezuela Hildebrandt 1961, p. 43
derrechos del hombre n. m. pl.
droits du peuple venezuela Hildebrandt 1961, p. 43
derrechos del ciudadano n. m. pl.
droits du citoyen venezuela Hildebrandt 1961, p. 43
municipalidad n. f.
municipalité venezuela Hildebrandt 1961, p. 44-5
prefecto n. m.
préfet venezuela Hildebrandt 1961, p. 45
préfets n. m. pl.
préfets venezuela Hildebrandt 1961, p. 45
policía n. f.
police venezuela Hildebrandt 1961, p. 45-47
corte n. f.
cour venezuela Hildebrandt 1961, p. 47
administración n. f.
administration venezuela Hildebrandt 1961, p. 47
funcionario n. m.
fonctionnaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 48
retroactive adj.
rétroactif venezuela Hildebrandt 1961, p. 48-9
insurrección, n. f.
insurrection venezuela Hildebrandt 1961, p. 49
insurgente n. m.
insurgent venezuela Hildebrandt 1961, p. 49-50
insurreccional adj.
insurrectionnel venezuela Hildebrandt 1961, p. 49
insurreccionar v.
insurrectionner venezuela Hildebrandt 1961, p. 49
insurreccionados p. p;
insurrectionné venezuela Hildebrandt 1961, p. 49-50
bravos n. m.
braves venezuela Hildebrandt 1961, p. 50
astarios n. m. pl.
bastaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 50-1
voltígeros n. m. pl.
voltigeurs venezuela Hildebrandt 1961, p. 51
expedicionario adj.
expéditionnaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 51-52
espión n. m.
espion venezuela Hildebrandt 1961, p. 52
espionar v.
espionner venezuela Hildebrandt 1961, p. 52-3
espionaje n. m.
espionnage venezuela Hildebrandt 1961, p. 53
agresión n. f.
agression venezuela Hildebrandt 1961, p. 53
depredación n. f.
déprédation venezuela Hildebrandt 1961, p. 53
enrolar v.
enrôler venezuela Hildebrandt 1961, p. 53-4
conscripción n. f.
conscription venezuela Hildebrandt 1961, p. 54
aprovisionar v.
approvisionner
Hildebrandt 1961, p. 54-5
parque n. m.
parc venezuela Hildebrandt 1961, p. 55
obús n. m.
obus venezuela Hildebrandt 1961, p. 55-6
proyectil n. m.
projectile venezuela Hildebrandt 1961, p. 56
suceso n. m.
succès venezuela Hildebrandt 1961, p. 56
decoración n. f.
décoration venezuela Hildebrandt 1961, p. 56-7
pantalón n. m.
pantalon venezuela Hildebrandt 1961, p. 57
dormáan n. m.
dolman venezuela Hildebrandt 1961, p. 58
moral n. f.
moral venezuela Hildebrandt 1961, p. 58
desmoralizar v.
démoraliser venezuela Hildebrandt 1961, p. 58
desmoralización n. f.
démoralisation venezuela Hildebrandt 1961, p. 58
inmoral adj.
amoral venezuela Hildebrandt 1961, p. 59
inmoralidad n. f.
immoralité venezuela Hildebrandt 1961, p. 59
detalle n. m.
détail venezuela Hildebrandt 1961, p. 59
detallar v.
détailler venezuela Hildebrandt 1961, p. 59-60
detallado p. p.
detaillé venezuela Hildebrandt 1961, p. 60
en detalle loc. adv.
en détails venezuela Hildebrandt 1961, p. 60
general en jefe n. m.
général en chef venezuela Hildebrandt 1961, p. 60
en jefe loc.
en chef venezuela Hildebrandt 1961, p. 61
comandante en jefe n. m.
commandant en chef venezuela Hildebrandt 1961, p. 61
entrar en campaña v.
entrer en campagne venezuela Hildebrandt 1961, p. 61
glacis n. m.
glacis venezuela Hildebrandt 1961, p. 61-2
garzones n. m. pl.
garçons venezuela Hildebrandt 1961, p. 62
contingente n. m.
contingent venezuela Hildebrandt 1961, p. 62-3
avanzada n. f.
avancée venezuela Hildebrandt 1961, p. 63
tren de artillería n. m.
train d'artillerie venezuela Hildebrandt 1961, p. 63-4
en tren de loc adv.
en train de venezuela Hildebrandt 1961, p. 64
dispersarse v. pr.
disperser venezuela Hildebrandt 1961, p. 64
finanzas n. f. pl.
finance venezuela Hildebrandt 1961, p. 65
agiotaje n. m.
agiotage venezuela Hildebrandt 1961, p. 65
agiotistas n. m. pl.
agiotiste venezuela Hildebrandt 1961, p. 65-6
acreencia n. f.
créance venezuela Hildebrandt 1961, p. 66
speculación n. f.
spéculation venezuela Hildebrandt 1961, p. 67
déficit n. m.
déficit venezuela Hildebrandt 1961, p. 67
dividendo n. m.
dividende venezuela Hildebrandt 1961, p. 68
abonar v.
abonner venezuela Hildebrandt 1961, p. 68
indemnizar v.
indemniser venezuela Hildebrandt 1961, p. 69
explotar v.
exploiter venezuela Hildebrandt 1961, p. 69
explotación n. f.
exploitation venezuela Hildebrandt 1961, p. 69
explosión n. f.
explosion venezuela Hildebrandt 1961, p. 70
renta viajera n. f.
rente viagère venezuela Hildebrandt 1961, p. 70
cuestión n. f.
question venezuela Hildebrandt 1961, p. 71
en cuestión loc. adv.
en question venezuela Hildebrandt 1961, p. 71
croquis n. m.
croquis venezuela Hildebrandt 1961, p. 71
damesena n. f.
damejeanne venezuela Hildebrandt 1961, p. 72
deferencia n. f.
déférence venezuela Hildebrandt 1961, p. 72
dependencias n. f. pl.
dépendances
Hildebrandt 1961, p. 72-3
estúpido adj.
stupide venezuela Hildebrandt 1961, p. 73
imbécil adj.
imbécile venezuela Hildebrandt 1961, p. 74
foco n. m.
foyer venezuela Hildebrandt 1961, p. 74-5
horda n. f.
horde venezuela Hildebrandt 1961, p. 75
manejos n. m. pl.
manège
Hildebrandt 1961, p. 75-6
pérdida n. f.
perte venezuela Hildebrandt 1961, p. 76
personal n. m.
personnel venezuela Hildebrandt 1961, p. 76
porvenir n. m
avenir venezuela Hildebrandt 1961, p. 77
rango n. m.
rang venezuela Hildebrandt 1961, p. 77-8
mundo n. m.
monde venezuela Hildebrandt 1961, p. 78
rasgo n. m.
trait venezuela Hildebrandt 1961, p. 78
reino n. m.
règne venezuela Hildebrandt 1961, p. 79
refrán n. m.
refrain venezuela Hildebrandt 1961, p. 79
resorte n. m.
ressort venezuela Hildebrandt 1961, p. 79-80
seno n. m.
sein venezuela Hildebrandt 1961, p. 80
galimatía n. f.
galimatias venezuela Hildebrandt 1961, p. 80-81
sufragio n. m.
suffrage venezuela Hildebrandt 1961, p. 81
iniciativa n. f.
initiative venezuela Hildebrandt 1961, p. 81-2
insolidez n. f.
insolidité venezuela Hildebrandt 1961, p. 82
transporte n. m.
transport venezuela Hildebrandt 1961, p. 82-3
truchimán n. m.
trucheman venezuela Hildebrandt 1961, p. 83
emoción n. f.
émotion venezuela Hildebrandt 1961, p. 83-4
retorsión n. f.
rétortion venezuela Hildebrandt 1961, p. 84
predisposición n. f.
prédisposition venezuela Hildebrandt 1961, p. 84
predispuesto p.p.
prédisposé venezuela Hildebrandt 1961, p. 84
prevención n. f.
prévention venezuela Hildebrandt 1961, p. 85
animosidad n. f.
animosité venezuela Hildebrandt 1961, p. 85
incoherencia n. f.
incohérence venezuela Hildebrandt 1961, p. 85-6
inepcia n. f.
ineptie venezuela Hildebrandt 1961, p. 86
actitud n. f.
attitude venezuela Hildebrandt 1961, p. 86-7
contestación n. f.
contestation venezuela Hildebrandt 1961, p. 87-8
conflagración n. f.
conflagration venezuela Hildebrandt 1961, p. 88
tul n. m.
tulle venezuela Hildebrandt 1961, p. 89
ex- pref.
ex- venezuela Hildebrandt 1961, p. 89
antiguo adj.
ancien venezuela Hildebrandt 1961, p. 89-90
fatal adj.
fatal venezuela Hildebrandt 1961, p. 90
normal adj.
normal venezuela Hildebrandt 1961, p. 90-1
correccional adj.
correctionnel venezuela Hildebrandt 1961, p. 91
numeroso adj.
nombreux venezuela Hildebrandt 1961, p. 91
tricolor adj.
tricolore venezuela Hildebrandt 1961, p. 92
itálica adj.
italique venezuela Hildebrandt 1961, p. 92
pasable adj.
passable venezuela Hildebrandt 1961, p. 92-3
remarcable adj.
remarquable venezuela Hildebrandt 1961, p. 93
impracticable adj.
impratiquable venezuela Hildebrandt 1961, p. 93-4
infinible adj.
infinissable venezuela Hildebrandt 1961, p. 94
finir v.
finir venezuela Hildebrandt 1961, p. 94
dulce adj.
doux venezuela Hildebrandt 1961, p. 94
tocant adj.
touchant venezuela Hildebrandt 1961, p. 95
solo adj.
seul venezuela Hildebrandt 1961, p. 95
evasivo adj.
évasif venezuela Hildebrandt 1961, p. 96
usurpatorio adj.
usurpatoir venezuela Hildebrandt 1961, p. 96
usurpatriz adj.
usurpatrice venezuela Hildebrandt 1961, p. 96
solamente

seulement venezuela Hildebrandt 1961, p. 97
temporariamente adv.
temporairement venezuela Hildebrandt 1961, p. 97
avanzarse v. pr.
avancer (s’-) venezuela Hildebrandt 1961, p. 97-8
continuar v.
continuer venezuela Hildebrandt 1961, p. 98
librar v.
livrer venezuela Hildebrandt 1961, p. 98-9
ocuparse de v. pr.
occuper de (s’-) venezuela Hildebrandt 1961, p. 99-100
plegar v.
plier venezuela Hildebrandt 1961, p. 98
rendir v.
rendre venezuela Hildebrandt 1961, p. 101
escaparse a v. pr.
échapper de (s’-) venezuela Hildebrandt 1961, p. 101
resentirse de v. pr.
ressentir de (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 101-2
ser v. aux.
être venezuela Hildebrandt 1961, p. 102-3
sufrir v.
souffrir venezuela Hildebrandt 1961, p. 103
sufrimiento n. m;
souffrance venezuela Hildebrandt 1961, p. 103
planear v.
planer venezuela Hildebrandt 1961, p. 103-4
llenar v.
remplir venezuela Hildebrandt 1961, p. 104-6
entrever v.
entrevoir venezuela Hildebrandt 1961, p. 106-7
entrevista n. f.
entrevue venezuela Hildebrandt 1961, p. 106-7
documentar v.
documenter venezuela Hildebrandt 1961, p. 107
imponer v.
imposer venezuela Hildebrandt 1961, p. 107-8
emprender v.
entreprendre venezuela Hildebrandt 1961, p. 108
salvarse v. pr.
sauver (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 108-9
paralizar v.
paralyser venezuela Hildebrandt 1961, p. 109
nacionalizarse v. pr.
nationaliser (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 109-10
comportarse v. pr.
comporter (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 110
bello sexo n. m.
beau sexe venezuela Hildebrandt 1961, p. 110-11
bellas letras n. f. pl.
belles lettres venezuela Hildebrandt 1961, p. 111
bellas artes n. f. pl.
beaux arts venezuela Hildebrandt 1961, p. 111
falso paso n. m.
faux pas venezuela Hildebrandt 1961, p. 111
ser supremo n. m.
être suprême venezuela Hildebrandt 1961, p. 111-12
ente supremo n. m.
être suprême venezuela Hildebrandt 1961, p. 111-2
bien entendido exp.
bien entendu venezuela Hildebrandt 1961, p. 112
cerca de adv.
auprès de venezuela Hildebrandt 1961, p. 113
de peor en peor adj. y adv.
de mal en pis venezuela Hildebrandt 1961, p. 113
después de todo adv.
après tout venezuela Hildebrandt 1961, p. 114
de todos modos loc. adv.
de toutes façons venezuela Hildebrandt 1961, p. 114
en consecuencia loc. adv.
en conséquence venezuela Hildebrandt 1961, p. 115
en definitivo loc. adv.
en définitif, en définitive venezuela Hildebrandt 1961, p. 115
en revancha loc. adv.
en revanche venezuela Hildebrandt 1961, p. 116
tomar parte en v.
prendre part à venezuela Hildebrandt 1961, p. 116
tener lugar v.
avoir lieu venezuela Hildebrandt 1961, p. 116-7
que pron. rel.
que venezuela Hildebrandt 1961, p. 117
apenas...cuando adv.
à peine...que venezuela Hildebrandt 1961, p. 118
al presente n. m.
à présent venezuela Hildebrandt 1961, p. 118
la Francia det.
France venezuela Hildebrandt 1961, p. 121
abate n. m.
abbé venezuela Hildebrandt 1961, p. 124
ambigú adj.
ambigu venezuela Hildebrandt 1961, p. 124
asamblea n. f.
assemblée venezuela Hildebrandt 1961, p. 124
ascendiente n. m.
ascendant venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
avaluar v.
évaluer venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
batirse v. pr.
battre (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
batir en brecha v.
battre en brèche venzuela Hildebrandt 1961, p. 125
bayoneta n. f.
baïonnette venzuela Hildebrandt 1961, p. 125
bloqueo n. m.
blocage venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
blonda n. f.
blonde venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
botella n. f.
bouteille venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
botelleria n. f.
bouteillerie venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
brigada n. f.
brigade venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
brin n. m.
brin venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
bufete n. m.
buffet venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
cabotaje n. m.
cabotage venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
cadete n. m.
cadet venezuela Hildebrandt 1961, p. 125
café n. m.
café venezuela Hildebrandt 1961, p. 125-6
civilización n. f.
civilisation venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
colosal adj.
colossal venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
constitucional adj.
constitutionnel venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
contralmirante n. m.
contreamiral venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
corbeta n. f.
corvette venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
cucarda n. f.
cocarde venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
culpable adj. y n. m.
coupable venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
inculpable adj.
coupable venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
inculpabilidad n. f.
culpabilité venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
chaqueta n. f.
jaquette venezuela Hildebrandt 1961, p. 126
chupa n. f.
jupe venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
deducción n. f.
déduction venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
departamento n. m.
département venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
departamental adj.
départemental venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
desertar v.
déserter venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
desertor n. m.
déserteur venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
deserción n. f.
désertion venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
destacamento n. m.
détachement venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
divino adj.
divin venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
divinamente adv.
divinement venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
división n. f.
division venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
dragones n. m. pl.
dragons venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
edecán n. m.
aide de camp venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
ayudante de campo n. m.
aide de camp venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
emisario n. m.
émissaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
encargado de negocios n. m.
chargé d'affaires venezuela Hildebrandt 1961, p. 127-8
endosar v.
endosser venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
entusiasta adj.
enthousiaste venezuela Hildebrandt 1961, p. 127
equipar v.
équiper venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
estado mayor n. m.
état majeur venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
exaltado adj.
exalté venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
expreso n. m.
exprès venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
felicitar v.
féliciter venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
felicitación n. f.
félicitation venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
fila n. f.
file venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
filantropía n. f.
philanthropie venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
filantrópico adj;
philanthropique venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
filántropo n. m.
philanthrope venezuela Hildebrandt 1961, p. 128
fondos n. m. pl.
fonds venezuela Hildebrandt 1961, p. 128-9
formal adj.
formel venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
fornitura n. f.
fourniture venezuela Hildebrandt 1961, p. 12
fusil n. m.
fusil venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
fusilar v.
fusiller venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
galleta n. f.
galette venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
garante adj. y n. m;
garant venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
garantir v.
garantir venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
garantizar v.
garantir venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
globo n. m.
globe venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
goleta n. f.
goélette venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
guarnición n. f.
garnison venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
húsar n. m.
hussard venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
impresión n. f.
impression venezuela Hildebrandt 1961, p. 129
immprevisto p. p.
imprévu venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
inconsistencia n. f.
inconsistance venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
instalar v.
installer venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
instalación n. f.
installation venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
intendente n. m.
intendent venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
libelista n. m.
libelliste venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
luces n. f. pl.
lumières venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
madama n. f.
madame venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
malversar v.
malverser venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
malversación n. f.
malversation venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
mamá n. f.
maman venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
papá n. m.
papa venezuela Hildebrandt 1961, p. 130
manifiesto n. m.
manifeste venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
masón n. m.
maçon venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
masonería n. f.
maçonnerie venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
metálico adj.
métallique venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
metralla n. f.
mitraille venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
montura n. f.
monture venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
remontar v.
remonter venezuela Hildebrandt 1961, p. 131
remonta n. f.
remonte venezuela Hildebrandt 1961, p. 131-2
montaje n. m.
montage venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
moda n. f.
mode venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
país n. m.
pays venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
paisano n. m.
paysan venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
paquete n. m.
paquet venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
empaquetado p. p.
empaqueté venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
particular adj.
particulier venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
patrulla n. f.
patrouille venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
patrullar v.
patrouiller venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
plan n. m.
plan venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
populación n. f.
population venezuela Hildebrandt 1961, p. 132
pré n. m.
prêt venezuela Hildebrandt 1961, p. 132-3
prest n. m.
prêt venezuela Hildebrandt 1961, p. 132-3
preparativos n. m. pl.
préparatifs venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
prestigio n. m.
prestige venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
publicista n. m.
publiciste venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
quincalla n. f.
quincaille venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
rada n. f.
rade venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
rapé adj.
râpé venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
realizar v.
réaliser venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
redacción n. f.
rédaction venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
redactor n. m.
rédacteur venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
reemplazar v.
remplacer venezuela Hildebrandt 1961, p. 133
regencia n. f.
régence venezuela Hildebrandt 1961, p. 133-4
regente n. m.
régent venezuela Hildebrandt 1961, p. 133-4
reglamento n. m.
règlement venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
reglamentario adj.
règlementaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
relevar v.
relever venezuela Hildebrandt 1961, p. 13
reserva n. f.
réserve venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
reverso n. m.
revers venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
reverso de la medalla n. m.
revers de la médaille venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
revolucionario adj. y n. m.
révolutionnaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
contrarrevolución n. f.
contre-révolution venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
revolución n. f.
révolution venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
ruta n. f.
route venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
sable n. m.
sabre venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
segundo adj.
second venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
sentimental adj.
sentimental venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
silabario adj.
syllabaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
sociabilidad n. f.
sociabilité venezuela Hildebrandt 1961, p. 134
sorprender v.
surprendre venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
suspensivo adj.
suspensif venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
vivac n. m.
bivouac venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
acusar la recepción v.
accuser réception venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
tomar medidas v.
prendre des mesures venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
armisticio n. m.
armistice venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
asociado n. m. y p. p.
associé venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
disociar v.
dissocier venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
disociación n. f.
dissociation venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
autorizar v.
autoriser venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
autorización n. f.
autorisation venezuela Hildebrandt 1961, p. 135
beligerante n. m.
belligérant venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
coerción n. f.
coertion, coercition venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
colaborador n. m.
collaborateur venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
combustión n. f.
combustion venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
conciliatorio adj.
conciliatoire venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
confirmativo adj.
confirmatif venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
conminatorio adj.
comminatoire venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
crâter n. m.
cratère venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
criminalidad n. f.
criminalité venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
decadencia n. f.
décadence venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
diatriba n. f.
diatribe venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
dictatorial adj.
dictatorial venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
egoísmo n. m.
égoisme venezuela Hildebrandt 1961, p. 136
egoísta adj. y n. m.
égoÏste venezuela Hildebrandt 1961, p. 136-7
emigrar v.
émigrer venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
emigración n. f.
émigration venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
emigrado p. p;
émigré venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
ergotismo n. m.
ergotisme venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
estadística n. f.
statistique venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
exactitud n. f.
exactitude venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
exclusivo adj.
exclusif venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
exportar v.
exporter venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
exportación n. f.
exportation venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
importar v.
importer venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
extensivo adj.
extensif venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
extinción n. f.
extinction venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
fanático adj. y n. m
fanatique venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
ilegalidad n. f.
illégalité venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
imperturbabilidad n. f.
imperturbabilité venezuela Hildebrandt 1961, p. 137
inadmisible adj.
inadmissible venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
inaugural adj.
inaugural venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
indisciplina n. f.
indiscipline venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
inflexibilidad n. f.
inflexibilité venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
inmoderado p. p.
immodéré venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
insoportable adj.
insupportable venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
inspector n. m.
inspecteur venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
integral adj.
intégral venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
diferencial adj.
differentiel venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
interminable adj.
interminable venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
intolerante adj.
intolérant venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
irreconciliable adj.
irréconciliable venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
legislatura n. f.
législature venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
limítrofe adj.
limitrophe venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
magistratura n. f.
magistrature venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
manufactura n. f.
manufacture venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
manufacturar v.
manufacturer venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
manufacturero n. m.
manufacturier venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
ministerial adj.
ministériel venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
preconizar v.
préconiser venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
preparatorio adj.
préparatoire venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
manufactura n. f.
manufacture venezuela Hildebrandt 1961, p. 138
refluir v.
refluer venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
represión n. f.
répression venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
revisar v.
réviser venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
sublunaire adj.
sublunaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
social adj.
social venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
contrato social n. m.
contrat social venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
pacto social n. m.
pacte social venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
subsistencia n. f.
subsistance venezuela Hildebrandt 1961, p. 139-40
suculento adj.
succulent venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
territorial adj.
territorial venezuela Hildebrandt 1961, p. 139
ultimátum n. m.
ultimatum venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
veto n. m.
veto venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
convivio n. m.
convive venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
aerostático adj.
aérostatique venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
anécdota n. f.
anecdote venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
ideología n. f.
idéologie venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
ideólogo n. m.
idéologue venezuela Hildebrandt 1961, p. 140
misántropo n. m.
misantrthrope venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
misantropía n. f.
misanthropie venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
parodia n. f.
parodie venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
quimérico adj.
chimérique venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
autómata n. m.
automate venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
chino adj.
chinois venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
desastroso adj.
désastreux venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
esparciata adj.
spartiate venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
inmisión n. f.
inmixtion venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
judiciario adj.
judiciaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 141
maestra adj.
maîtresse venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
maquinal adj.
machinal venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
millonario adj.
millionnaire venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
persecutor n. m.
persécuteur venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
ultimo adj.
ultime venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
retrogradar v.
rétrograder venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
hombre de color n. m.
homme de couleur venezuela Hildebrandt 1961, p. 142
arte n. m.
art venezuela Hildebrandt 1961, p. 143 (seudogalicismo)
boletín n. m.
bulletin venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
cábala n. f.
cabale venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
demarcar v.
démarquer venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
demarcación n. f.
démarcation venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
despotismo n. m.
despotisme venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
despótico adj.
despotique venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
espectáculo n. m.
spectacle venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
estandarte n. m.
standart venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
potencia n. f.
potence venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
representante n. m.
représentant venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
tacto n. m.
tact venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
unción n. f.
onction venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
amor propio n. m.
amour propre venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
alguna cosa n. f.
quelque chose venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
estado de cosas n. m.
état de choses venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
orden de cosas n. m.
ordre des choses venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
hombre de mundo n. m.
homme du monde venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
hombre de genio n. m.
homme de génie venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
hombre público n. m.
homme public venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
ministro del altar n. m.
ministre de l'autel venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
palabra de honor n. f.
mot d'honneur venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
punto de honor n. m.
point d'honneur venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
tesoro público n. m.
trésor public venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
derecho incontestable n. m.
droit incontestable venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
alto adj.
haut venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
bello adj.
beau venezuela Hildebrandt 1961, p. 144 (seudogalicismo)
grueso adj.
gros venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
insignificante adj.
insignifiant venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
interesante adj.
intéressant venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
penetrado (de) p. p.
pénétré (de) venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
pleno adj.
plein venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
rival adj. y n. m.
rival venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
visible adj.
visible venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
bastantemente adv.
suffisamment venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
precipitadamente adv.
précipitamment venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
redondamente adv.
rondement venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
coaligarse v. pr.
coaliser (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
chocar v.
choquer venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
desnaturalizar v.
dénaturaliser venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
esclavizar v.
esclaviser venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
marchar v.
marcher venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
monopolizar v.
monopoliser venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
organizar v.
organiser venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
organización n. f.
organisation venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
reorganizar (se) v.
réorganiser (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
pasar v.
passer venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
pillar v.
piller venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
pillaje n. m.
pillage venezuela Hildebrandt 1961, p. 145 (seudogalicismo)
pulverizar v.
pulvériser venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
reunirse v. pr.
réunir (se -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
reunión n. f.
réunion venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
sucumbir v.
succomber venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
valer la pena de v.
valoir la peine de venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
dar lugar v.
donner lieu venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
dar parte v.
donner part à venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
decir horrores v.
dire des horreurs venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
erigirse en v. pr.
ériger en (s’-) venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
hacer mención v.
faire mention venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
hacer honor v.
faire honneur venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
tener el honor v.
avoir l'honneur venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
tener la honra v.
avoir l'honneur venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
tomar la pluma v.
prendre la plume venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
a la cabeza loc. adv.
à la tête de venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
al alcance loc. adv.
à la portée de venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
a la merced loc. adv.
à la merci venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
al infinito loc. adv.
à l'infini venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
en un punto dado loc. adv.
en un point donné venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
hasta qué punto loc. adv.
jusqu'à quel point venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
lejos de loc. adv.
loin de venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
en todos sentidos loc.
dans tous les sens venezuela Hildebrandt 1961, p. 146 (seudogalicismo)
todo el mundo loc.
tout le monde venezuela Hildebrandt 1961, p. 147 (seudogalicismo)
todos dos loc.
tous deux venezuela Hildebrandt 1961, p. 147 (seudogalicismo)
chantre n. m.
chantre
Pottier 1967, p. 127
indemallable adj.
indémaillable
Pottier 1967, p. 127
cocina a gas n. f.
cuisinière à gaz
Pottier 1967, p. 127
equipaje n. m.
équipage
Pottier 1967, p. 127
touriste n.
touriste
Pottier 1967, p. 127
reprise n. f.
reprise
Pottier 1967, p. 127
tournedós n. m.
tournedos
Pottier 1967, p. 127
turismo n. m.
tourisme
Pottier 1967, p. 128
-aje suf.
-age
Pottier 1967, p. 128
chantaje n. m.
chantage
Pottier 1967, p. 128
rebenque n. m.
raban (ant.)
Pottier 1967, p. 128
rancho n. m.
ranch
Pottier 1967, p. 128
abatir un árbol loc.
abattre un arbre
Pottier 1967, p. 128
arrancar de la patria v.
arracher
Pottier 1967, p. 128
cheque n. m.
chèque
Pottier 1967, p. 129
control n. m.
contrôle
Pottier 1967, p. 129
si vo vuley sub.
si vous voulez
Pottier 1967, p. 130
permanfuy loc.
par ma foi
Pottier 1967, p. 130
bu pron. pers.
vous
Pottier 1967, p. 130
bon compere n. m.
bon compère
Pottier 1967, p. 130
macarelaje n. m.
maquerellage
Pottier 1967, p. 130
la Francia art.
la (avec noms de pays: France)
Pottier 1967, p. 130
musiur n. m.
monsieur
Pottier 1967, p. 130
madama n. f.
madame
Pottier 1967, p. 130
rendivuy n. m.
rendez-vous
Pottier 1967, p. 130, 144
rentoy n. m.
rends-toi
Pottier 1967, p. 130, 144
cloche n. f.
cloche
Pottier 1967, p. 131
fichú n. m.
fichu
Pottier 1967, p. 131
lacets n. m. pl.
lacets
Pottier 1967, p. 131
tailleur n. m.
tailleur
Pottier 1967, p. 131
coclicó n. m.
coquelicot
Pottier 1967, p. 132
sortú adv.
surtout
Pottier 1967, p. 132
arnés n. m.
harnais
Pottier 1967, p. 132
broquel n. m.
bocler (bouclier)
Pottier 1967, p. 132, 144
bloca n. f.
bocle
Pottier 1967, p. 132
monclura n. f.
embouclure
Pottier 1967, p. 132, 144
dardo n. m.
dard
Pottier 1967, p. 132, 144
flecha n. f.
flèche
Pottier 1967, p. 132
brocha n. f.
broche
Pottier 1967, p. 132
malla n. f.
maille
Pottier 1967, p. 132, 143
estandarte n. m.
standart
Pottier 1967, p. 132, 144
corcel n. m.
coursier
Pottier 1967, p. 132
haca, jaca n. f.
haque
Pottier 1967, p. 132
vianda n. f.
viande
Pottier 1967, p. 132
trotar v.
trotter
Pottier 1967, p. 132, 145
galope, galopo n. m.
galop
Pottier 1967, p. 132, 144
aliar v.
allier
Pottier 1967, p. 132
asemblar v.
assembler
Pottier 1967, p. 132
deranchar v.
déranger
Pottier 1967, p. 132, 142
emplear v.
employer
Pottier 1967, p. 132
blandir v.
brandir
Pottier 1967, p. 132, 144, 145
baldón n. m.
bandon
Pottier 1967, p. 132
batel n. m.
bâteau
Pottier 1967, p. 132
maste, mastil n. m.
mât
Pottier 1967, p. 132, 144
preste, prestre n. m.
prêtre
Pottier 1967, p. 132
deán n. m.
doyen
Pottier 1967, p. 132
frere n. m.
frère
Pottier 1967, p. 132
chantre n. m.
chantre
Pottier 1967, p. 132
duque n. m.
duc
Pottier 1967, p. 132, 144
chanciller n. m.
chancelier
Pottier 1967, p. 132, 145
bachiller n. m.
bachelier
Pottier 1967, p. 132, 145
paje n. m.
page
Pottier 1967, p. 132, 142
garzón n. m.
garçon
Pottier 1967, p. 132, 143
dama n. f.
dame
Pottier 1967, p. 132, 144
sergenta n. f.
sergente
Pottier 1967, p. 132, 142
danzar v.
danser
Pottier 1967, p. 133, 143, 145
carola n. f.
carole
Pottier 1967, p. 133, 144
chanzoneta n. f.
chansonnette
Pottier 1967, p. 133, 143
desmayar v.
esmaiier (ant-)
Pottier 1967, p. 133
blanchete n. m.
brachet
Pottier 1967, p. 133, 145, 146
jaqueta n. f.
jaquette
Pottier 1967, p. 133, 142, 143, 145
polaina n. f.
polaine (ant-)
Pottier 1967, p. 133
joya n. f.
joyau
Pottier 1967, p. 133, 142
lonja n. f.
longe
Pottier 1967, p. 133, 142
cibelina n. f.
zibeline
Pottier 1967, p. 133, 145
paños de Ruan n. pr.
Rouen
Pottier 1967, p. 133
paños de mostreviller n. pr.
Montivillers
Pottier 1967, p. 133
paños de chalón, exalón n. pr.
Chalons
Pottier 1967, p. 133, 142
jamón n. m.
jambon
Pottier 1967, p. 133, 144
baya n. f.
baie
Pottier 1967, p. 133
brebaje n. m.
bevrage (ant.)
Pottier 1967, p. 133, 144, 145
chimenea n. f.
cheminée
Pottier 1967, p. 133, 142, 145
jaula n. f.
geôle
Pottier 1967, p. 133, 142
mecha n. f.
mèche
Pottier 1967, p. 133, 142, 144
fontaina n. f.
fontaine
Pottier 1967, p. 133
jamba, jambia, [tecn.] n. f.
jambe
Pottier 1967, p. 133
jarrete n. m.
jarret
Pottier 1967, p. 133, 145
escote n. m.
écot
Pottier 1967, p. 133, 144
montar el dinero v.
monter
Pottier 1967, p. 133
dar conget n. m.
congé
Pottier 1967, p. 133
fealdat n. f.
fealté (ant.)
Pottier 1967, p. 133
llorar de los ojos v.
pleurer de ses yeux
Pottier 1967, p. 133
brida n. f.
bride
Pottier 1967, p. 133
gocete n. m.
gousset
Pottier 1967, p. 133
corchete n. m.
crochet
Pottier 1967, p. 133, 144
pabellón n. m.
pavillon
Pottier 1967, p. 133, 141
baluarte n. m.
balouart (ant.)
Pottier 1967, p. 133
botín n. m.
butin
Pottier 1967, p. 133
heraldo n. m.
héraut
Pottier 1967, p. 133
borde n. m.
bord
Pottier 1967, p. 133
quilla n. f.
quille
Pottier 1967, p. 133
cable n. m.
cable
Pottier 1967, p. 133
bauprés n. m.
beaupré
Pottier 1967, p. 133 (v. encore DCECH s.v.; DRAE; FEW)
abra n. f.
havre
Pottier 1967, p. 133
amarrar v.
amarrer
Pottier 1967, p. 133, 145
alijar v.
alléger
Pottier 1967, p. 133
galán adj. y n. m.
galant
Pottier 1967, p. 133, 144
damisela n. f.
damoiselle
Pottier 1967, p. 133, 145
marchán, merchante n. m.
merchante (ant.)
Pottier 1967, p. 133, 144
reproche n. m.
reproche
Pottier 1967, p. 134
jardín n. m.
jardin
Pottier 1967, p. 134, 142
gala n. m.
gala
Pottier 1967, p. 134
paletoque n. m.
paletoc (ant.)
Pottier 1967, p. 134, 144
clocha n. f.
cloche
Pottier 1967, p. 134
jarretera n. f.
jarretière
Pottier 1967, p. 134
bracelete, brazalete n. m.
bracelet
Pottier 1967, p. 134, 143
jirón n. m.
giron
Pottier 1967, p. 134
franja, francha n. f.
franche
Pottier 1967, p. 134, 142
chamoç n. m.
chamois
Pottier 1967, p. 134
maleta n. f.
malette
Pottier 1967, p. 134, 145
pinzas n. f. pl.
pinces
Pottier 1967, p. 134
lama n. f.
lame
Pottier 1967, p. 134, 147
chambrana n. f.
chambrande
Pottier 1967, p. 134, 144
chirimía n. f.
chalemie (ant.)
Pottier 1967, p. 134
gaje n. m.
gage
Pottier 1967, p. 134, 142
forjar v.
forger
Pottier 1967, p. 134
trinchar v.
trancher
Pottier 1967, p. 134
carabina n. f.
carabine
Pottier 1967, p. 134, 145
bracamarte n. m.
braquemart (ant.)
Pottier 1967, p. 134
coselete n. m.
corselet
Pottier 1967, p. 134
convoy n. m.
convoi
Pottier 1967, p. 134, 147
bagaje n. m.
bagage
Pottier 1967, p. 134, 145, 147
forraje n. m.
fourrage
Pottier 1967, p. 134, 145
barricada n. f.
barricade
Pottier 1967, p. 134
mantelete n. m.
mantelet
Pottier 1967, p. 134, 145
calibre n. m.
calibre
Pottier 1967, p. 134
aproches n. m. pl.
approches
Pottier 1967, p. 134
brecha n. f.
brèche
Pottier 1967, p. 134, 142
asamblea n. f.
assemblée
Pottier 1967, p. 134, 145
marchar v.
marcher
Pottier 1967, p. 134
rancho n. m.
rang
Pottier 1967, p. 134
ranchar v.
ranger
Pottier 1967, p. 134
interpresa n. f.
entreprise
Pottier 1967, p. 134
chalupa n. f.
chaloupe
Pottier 1967, p. 134
filibote n. m.
flibot
Pottier 1967, p. 134
carlinga n. f.
carlingue
Pottier 1967, p. 134
foque n. m.
foc
Pottier 1967, p. 134, 144
bita n. f.
bitte
Pottier 1967, p. 134
obenque n. m.
hobenc (ant.)
Pottier 1967, p. 134
orinque n. m.
orin (ant.)
Pottier 1967, p. 134
rebenque n. m.
raban
Pottier 1967, p. 134
cloque n. m.
croc
Pottier 1967, p. 134
galerna n. f.
galerne
Pottier 1967, p. 134
babor n. m.
babord
Pottier 1967, p. 134, 144
estribor n. m.
estribord (ant.)
Pottier 1967, p. 134, 144
izar v.
hisser
Pottier 1967, p. 134
pilotaje n. m.
pilotage
Pottier 1967, p. 134, 145
a pique loc. adv.
à pic
Pottier 1967, p. 134
costiller n. m.
coustiller (ant.)
Pottier 1967, p. 135
sumiller n. m.
somelier
Pottier 1967, p. 135, 145
ujier n. m.
huissier
Pottier 1967, p. 135
furrier n. m.
fourrier
Pottier 1967, p. 135
gafier, grefier n. m.
greffier
Pottier 1967, p. 135
senejala n. f.
sénéchale
Pottier 1967, p. 135, 142
archero n. m.
archer
Pottier 1967, p. 135, 145
conserje n. m.
concierge
Pottier 1967, p. 135
contralor n. m.
contrôleur
Pottier 1967, p. 135, 145
galopín n. m.
galopin
Pottier 1967, p. 135
chalán n. m.
chaland
Pottier 1967, p. 135, 144
hogonote n. m.
huguenot
Pottier 1967, p. 135
banquete n. m.
banquet
Pottier 1967, p. 135, 145
jira, chera (hacer buena-) n. f.
chère
Pottier 1967, p. 135, 142, 144
petís n. m.
petiz (ant.)
Pottier 1967, p. 135
parque n. m.
parc
Pottier 1967, p. 135
calesa n. f.
calèche
Pottier 1967, p. 135, 142
rendibú, rendibuy n. m.
rendez-vous
Pottier 1967, p. 135
moda n. f.
moda
Pottier 1967, p. 135
etiqueta n. f.
étiquette
Pottier 1967, p. 135, 147
billete n. m.
billet
Pottier 1967, p. 135
chapeo n. m.
chapeau
Pottier 1967, p. 135, 143
perruca, peluca n. f.
perruque
Pottier 1967, p. 135
pantufla n. f.
pantoufle
Pottier 1967, p. 135, 144
ponleví n. m.
pont-levis
Pottier 1967, p. 135
manteo n. m.
manteau
Pottier 1967, p. 135, 143
portamanteo n. m.
porte-manteau
Pottier 1967, p. 135
broche n. m.
broche
Pottier 1967, p. 135
angulema n. pr.
Angoulême
Pottier 1967, p. 135
morlés n. pr.
Morlaix
Pottier 1967, p. 135
airón n. m.
hairon
Pottier 1967, p. 135
galón n. m.
galon
Pottier 1967, p. 135
ocre adj.
ocre
Pottier 1967, p. 135
carmín adj.
carmin
Pottier 1967, p. 135
baúl n. m.
bahur (ant.)
Pottier 1967, p. 135
bufete n. m.
buffet
Pottier 1967, p. 135
taburete n. m.
tabouret
Pottier 1967, p. 135
hucha n. f.
huche
Pottier 1967, p. 135, 142
menaje n. m.
ménage
Pottier 1967, p. 135
marmita n. f.
marmite
Pottier 1967, p. 135
carpeta n. f.
carpette
Pottier 1967, p. 135, 145
servilleta n. f.
serviette
Pottier 1967, p. 135
paquete n. m.
paquet
Pottier 1967, p. 135, 145
chantillón n. m.
échantillon
Pottier 1967, p. 135, 142
jabalina n. f.
javeline
Pottier 1967, p. 135, 146
fricasea, fricasé adj.
fricassé
Pottier 1967, p. 135, 145
bullón n. m.
bouillon
Pottier 1967, p. 135
clarete n. m.
claret (ant.)
Pottier 1967, p. 135
crema n. f.
crème
Pottier 1967, p. 135
pepitoria n. f.
petite-oie
Pottier 1967, p. 135, 146
fresa n. f.
fraise
Pottier 1967, p. 135,141
blasón n. m.
blason
Pottier 1967, p. 135, 141
panel n. m.
panel (ant.)
Pottier 1967, p. 135, 147
panela n. f.
panele (ant.)
Pottier 1967, p. 135, 145
mantelete n. m.
mantelet
Pottier 1967, p. 135
chapitel n. m.
chapitel (ant.)
Pottier 1967, p. 135
claraboya n. f.
claire-voie
Pottier 1967, p. 135
montea n. f.
montée
Pottier 1967, p. 135, 145
dintel n.
lintel
Pottier 1967, p. 135
bisel n. m.
bisel (ant.)
Pottier 1967, p. 135-6
placa n. f.
plaque
Pottier 1967, p. 136
parche n. m.
parche
Pottier 1967, p. 136
chazar v.
chasser
Pottier 1967, p. 136, 143
manganesa n. f.
manganèse
Pottier 1967, p. 136
fuina n. f.
fouine
Pottier 1967, p. 136
ensemblar v.
ensembler (ant.)
Pottier 1967, p. 136
rentoy n.
rends-toi
Pottier 1967, p. 136
durindaina n
Durendal
Pottier 1967, p. 136
entrevar v.
enterver (ant.)
Pottier 1967, p. 136, 144
acoquinar v.
acoquiner
Pottier 1967, p. 136
alarse v. pr.
aller (s’en -)
Pottier 1967, p. 136
¡alón!

allons!
Pottier 1967, p. 136
jefe n. m.
chef
Pottier 1967, p. 136, 142
brigadier n. m.
brigadier
Pottier 1967, p. 136
edecán n. m.
aide-de-camp
Pottier 1967, p. 136
cadete n. m.
cadet
Pottier 1967, p. 136, 145
bayoneta n. f.
baïonnette
Pottier 1967, p. 136
fusil n. m.
fusil
Pottier 1967, p. 136
obús n. m.
obus
Pottier 1967, p. 136
montura n. f.
monture
Pottier 1967, p. 136, 147
cucarda n. f.
cocarde
Pottier 1967, p. 136
brigada n. f.
brigade
Pottier 1967, p. 136
batirse v. pr.
battre (se -)
Pottier 1967, p. 136
desertar v.
déserter
Pottier 1967, p. 136
comandar v.
commander
Pottier 1967, p. 136
brigandaje n. m.
brigandage
Pottier 1967, p. 136
corbeta n. f.
corvette
Pottier 1967, p. 136, 141, 145
goleta n. f.
goélette
Pottier 1967, p. 136
estrave n. m.
estrave (ant.)
Pottier 1967, p. 136
rada n. f.
rade
Pottier 1967, p. 136
equipar v.
équiper
Pottier 1967, p. 136
cabriolé n. m.
cabriolet
Pottier 1967, p. 136, 145
berlina n. f.
berline
Pottier 1967, p. 136
cupé adj.
coupé
Pottier 1967, p. 136
canapé n. m.
canapé
Pottier 1967, p. 136, 141
edredón n. m.
édredon
Pottier 1967, p. 136
coqueta adj. y n. f.
coquette
Pottier 1967, p. 136
petimetre n. m.
petit-maitre
Pottier 1967, p. 136
laqué n. m.
laquais
Pottier 1967, p. 136
ambigú adj.
ambigu
Pottier 1967, p. 136
boga n. f.
vogue
Pottier 1967, p. 136, 141
remarcable adj.
remarquable
Pottier 1967, p. 136
blondo adj.
blond
Pottier 1967, p. 136, 144
redingote n. m.
redingote
Pottier 1967, p. 137
pantalón n. m.
pantalon
Pottier 1967, p. 137
falla n. f.
faille
Pottier 1967, p. 137, 143
mitón n. m.
miton
Pottier 1967, p. 137
corsé n. m.
corset
Pottier 1967, p. 137, 141, 145
bisutería n. f.
bijouterie
Pottier 1967, p. 137, 142
cabujón n. m.
cabochon
Pottier 1967, p. 137, 142
falbalá n. f.
falbala
Pottier 1967, p. 137
bucle n. m.
boucle
Pottier 1967, p. 137
lambrequín n. m.
lambrequin
Pottier 1967, p. 137
cutí n. m.
coutil
Pottier 1967, p. 137, 144
batista n. f.
batiste
Pottier 1967, p. 137
blonda adj. y n. f.
blonde
Pottier 1967, p. 137
muselina n. f.
mousseline
Pottier 1967, p. 137, 145
mué, muer adj.
moire
Pottier 1967, p. 137, 143
quinete n. m.
quinette
Pottier 1967, p. 137
ratina n. f.
ratine
Pottier 1967, p. 137, 145
tul n. m.
tulle
Pottier 1967, p. 137, 144
cacerola n. f.
casserole
Pottier 1967, p. 137
botella n. f.
bouteille
Pottier 1967, p. 137
compota n. f.
compote
Pottier 1967, p. 137
galleta n. f.
galette
Pottier 1967, p. 137
frambuesa n. f.
framboise
Pottier 1967, p. 137, 143
grosella n. f.
groseille
Pottier 1967, p. 137
betarraga n. f.
betterave
Pottier 1967, p. 137
francmasón n. m.
franc-maçon
Pottier 1967, p. 137, 143
guillotina n. f.
guillotine
Pottier 1967, p. 137
musulmán adj. y n. m.
musulman
Pottier 1967, p. 137
galimatías n. f. pl.
galimatias
Pottier 1967, p. 137
silueta n. f.
silhouette
Pottier 1967, p. 137
abonar v.
abonner
Pottier 1967, p. 137, 147
merodear v.
marauder
Pottier 1967, p. 137, 145
pre, prest n. m.
prêt
Pottier 1967, p. 137
garante adj.
garant
Pottier 1967, p. 137
archivolta n. f.
archovolte
Pottier 1967, p. 137
chaflán n. m.
chanfrein
Pottier 1967, p. 137
catastro n. m.
cadastre
Pottier 1967, p. 137
pitipié n. m.
au petit pied
Pottier 1967, p. 137
lambel n. m.
lambel (ant.)
Pottier 1967, p. 137
lambeo n. m.
lambeau
Pottier 1967, p. 137, 143
enguchado adj.
enguiché
Pottier 1967, p. 137, 145
acolar v.
accoler
Pottier 1967, p. 137
marmosete n. m.
marmouset
Pottier 1967, p. 137
bisturí n. m.
bistouri
Pottier 1967, p. 137, 144
peroné n. m.
péroné
Pottier 1967, p. 137
esternón n. m.
sternum
Pottier 1967, p. 137
oboe n. m.
hautbois
Pottier 1967, p. 137, 143
billar n. m.
billard
Pottier 1967, p. 137
chaquete n. m.
jacquet
Pottier 1967, p. 137
clarión n. m.
craie
Pottier 1967, p. 137, 146
lingote n. m.
lingot
Pottier 1967, p. 137
limón n. m.
limon
Pottier 1967, p. 137
chatón n. m.
chaton
Pottier 1967, p. 137, 142
lisera n. f.
lisière
Pottier 1967, p. 137
pasturaje n. m.
pâturage
Pottier 1967, p. 137, 146
basalto n. m.
basalte
Pottier 1967, p. 137
hulla n. f.
houille
Pottier 1967, p. 137
jade n. m.
jade
Pottier 1967, p. 137, 144
colza n. f.
colza
Pottier 1967, p. 137, 144
coclicó n. m.
coquelicot
Pottier 1967, p. 137, 144
orcaneta n. f.
orcanette
Pottier 1967, p. 137
estragón n. m.
estragon
Pottier 1967, p. 137
malvís n. m.
mauvis
Pottier 1967, p. 138
marmota n. f.
marmotte
Pottier 1967, p. 138
pínguino n. m.
pingouin
Pottier 1967, p. 138
chacal n. m.
chacal
Pottier 1967, p. 138, 142
clac n. m.
claque
Pottier 1967, p. 138
canotié, canotier n. m.
canotier
Pottier 1967, p. 138, 145
quepis n. m.
képi
Pottier 1967, p. 138
chal n. m.
châle
Pottier 1967, p. 138, 142
echarpe n. m.
écharpe
Pottier 1967, p. 138
robe n. f.
robe
Pottier 1967, p. 138
tailleur n. m.
tailleur
Pottier 1967, p. 138
frac n. m.
frac
Pottier 1967, p. 138
levita n. f.
lévite
Pottier 1967, p. 138
paletó, paletot n. m.
paletot
Pottier 1967, p. 138
chambra n. f.
chambre
Pottier 1967, p. 138
blusa n. f.
blouse
Pottier 1967, p. 138
corsaje n. m.
corsage
Pottier 1967, p. 138
corselete n. m.
corselet
Pottier 1967, p. 138
ensembles n. m. pl.
ensembles
Pottier 1967, p. 138
chaqueta n. f.
jaquette
Pottier 1967, p. 138, 142, 143, 147
chaqué, chaquet n. m.
jaquette
Pottier 1967, p. 138
crinolina n. f.
crinoline
Pottier 1967, p. 138
soutién n. m.
soutien [-gorge]
Pottier 1967, p. 138
bretel n. m.
bretelle
Pottier 1967, p. 138
brassieres n. m. pl.
brassières
Pottier 1967, p. 138
babucha n. f.
babouche
Pottier 1967, p. 138
burlete n. m.
bourrelet
Pottier 1967, p. 138
canesú n. m.
canezou
Pottier 1967, p. 138,141
surjete n. m.
surjet
Pottier 1967, p. 138
godet n. m.
godet
Pottier 1967, p. 138, 145
pompón n. m.
pompon
Pottier 1967, p. 138
papillote, papillota n. f.
papillotte
Pottier 1967, p. 138
denier n. m.
denier
Pottier 1967, p. 138
indemallable adj.
indémaillable
Pottier 1967, p. 138
raglán, ranglán n. m.
raglan
Pottier 1967, p. 138
chemisier n. m.
chemisier
Pottier 1967, p. 138
al bies loc. adv.
en biais
Pottier 1967, p. 138
chic adj.
chic
Pottier 1967, p. 138
bouquet n. m.
bouquet
Pottier 1967, p. 138
maquillarse v. pr.
maquiller (se -)
Pottier 1967, p. 138
maquillaje n. m.
maquillage
Pottier 1967, p. 138
demaquilladora adj.
démaquillante
Pottier 1967, p. 138
gelée n. f.
gelée
Pottier 1967, p. 138
tisú n. m.
tissu
Pottier 1967, p. 138, 141
glasé adj.
glacé
Pottier 1967, p. 138, 143
piqué adj.
piqué
Pottier 1967, p. 138
lamé adj.
lamé
Pottier 1967, p. 138
tafetá, tafetán, taffetas n. m.
taffetas
Pottier 1967, p. 138
georgette n. f.
georgette
Pottier 1967, p. 138
chiffón n. m.
chiffon
Pottier 1967, p. 138
satén, satín n. m.
satin
Pottier 1967, p. 138, 143
foulard n. m.
foulard
Pottier 1967, p. 138
percal n. m.
percale
Pottier 1967, p. 138
tusor n. m.
tussor
Pottier 1967, p. 138
tual, toal n. f.
toile
Pottier 1967, p. 138, 143
pana n. f.
panne
Pottier 1967, p. 138
organdí n. m.
organdi
Pottier 1967, p. 138
reps n. m.
reps
Pottier 1967, p. 138
retor n. m.
retors
Pottier 1967, p. 138
franela n. f.
flanelle
Pottier 1967, p. 138
moleskín n. m.
moleskine
Pottier 1967, p. 138, 145
crepe, crep n. m.
crèpe
Pottier 1967, p. 138
cretona n. f.
cretonne
Pottier 1967, p. 138
alepín n. m.
alépine
Pottier 1967, p. 138, 145
calicó n. m.
calicot
Pottier 1967, p. 138
madapolán n. m.
madapolam
Pottier 1967, p. 138
faille, faya n. f.
faille
Pottier 1967, p. 138, 143
grosgrain n. m.
gros-grain
Pottier 1967, p. 138
paillasson n. m.
paillasson
Pottier 1967, p. 138
marroquín, marroquén n. m.
maroquin
Pottier 1967, p. 138, 143
chagrín, chagrén n. m.
chagrin
Pottier 1967, p. 138, 143
renard n. m.
renard
Pottier 1967, p. 138
moutón n. m.
mouton
Pottier 1967, p. 138
astracán n. m;
astrakan
Pottier 1967, p. 138
marrón adj.
marron
Pottier 1967, p. 139
chiné adj.
chiné
Pottier 1967, p. 139, 145
perlé adj.
perlé
Pottier 1967, p. 139
buclé adj.
bouclé
Pottier 1967, p. 139
cotelé adj.
côtelé
Pottier 1967, p. 139
moiré, muaré adj.
moiré
Pottier 1967, p. 139, 143
canalé adj.
cannelé
Pottier 1967, p. 139
rasé adj.
rasé
Pottier 1967, p. 139
plisé adj.
plissé
Pottier 1967, p. 139, 145
epilé adj.
épilé
Pottier 1967, p. 139
taupé adj.
taupé
Pottier 1967, p. 139
tualé adj.
toilé
Pottier 1967, p. 139
fasonné adj.
façonné
Pottier 1967, p. 139
degradé adj.
dégradé
Pottier 1967, p. 139
cordoné adj.
cordonnet
Pottier 1967, p. 139
moutón doré adj.
mouton doré
Pottier 1967, p. 139
couché adj.
couché
Pottier 1967, p. 139
plaqué adj.
plaqué
Pottier 1967, p. 139
brochados adj.
brochés
Pottier 1967, p. 139
plisados adj.
plissés
Pottier 1967, p. 139, 145
chinadas adj.
chnées
Pottier 1967, p. 139, 145
drapeado adj.
drapé
Pottier 1967, p. 139
souple adj.
souple
Pottier 1967, p. 139
vedette adj.
vedette
Pottier 1967, p. 139
beige adj.
beige
Pottier 1967, p. 139
marrón adj.
marron
Pottier 1967, p. 139
bois de rose adj.
bois de rose
Pottier 1967, p. 139
rouge adj.
rouge
Pottier 1967, p. 139
boudoir n. m.
boudoir
Pottier 1967, p. 139
secreter n. m.
secrétaire
Pottier 1967, p. 139
toilette n. f.
toilette
Pottier 1967, p. 139
portier n. m.
portière
Pottier 1967, p. 139, 144
placard n. m.
placard
Pottier 1967, p. 139
somier n. m.
sommier
Pottier 1967, p. 139, 145
parqués n. m. pl.
parquet
Pottier 1967, p. 139
quinqué n. m.
quinquet
Pottier 1967, p. 139, 145
damajuana n. f.
dame-jeanne
Pottier 1967, p. 139
bidé n. m.
bidet
Pottier 1967, p. 139, 145
bol (pl. bols) n. m.
bol
Pottier 1967, p. 139
chalet n. m.
chalet
Pottier 1967, p. 139, 145, 147
hotel n. m.
hôtel
Pottier 1967, p. 139
restaurán, restaurante n. m.
restaurant
Pottier 1967, p. 139, 144
escalope, escalopa n. m.
escalope
Pottier 1967, p. 139
tournedos n. m.
tournedos
Pottier 1967, p. 139
croqueta n. f.
croquette
Pottier 1967, p. 139
crocante adj.
croquant
Pottier 1967, p. 139
pupurri n. m.
pot-pourri
Pottier 1967, p. 139, 147
paté n. m.
pâté
Pottier 1967, p. 139
consomé adj.
consommé
Pottier 1967, p. 139
besamela n. f.
béchamel
Pottier 1967, p. 139, 142, 147
volován n. m.
vol-au-vent
Pottier 1967, p. 139
champiñón n. m.
champignon
Pottier 1967, p. 139
panaché n. m.
panaché
Pottier 1967, p. 139, 147
flan n. m.
flan
Pottier 1967, p. 139
souflet n. m.
soufflé
Pottier 1967, p. 139
soufflé adj.
soufflé
Pottier 1967, p. 139
macedoine n. f.
macédoine
Pottier 1967, p. 139
glacées adj.
glacées
Pottier 1967, p. 139
bombón n. m.
bonbon
Pottier 1967, p. 139
poscafé n.
pousse-café
Pottier 1967, p. 139, 146
coñac n. m.
cognac
Pottier 1967, p. 139
champán, champaña n.
champagne
Pottier 1967, p. 139
bouquet n. m.
bouquet
Pottier 1967, p. 139, 145
diner froid n. m.
dîner froid
Pottier 1967, p. 139
gourmand n. m.
gourmand
Pottier 1967, p. 139
bebé n. m.
bébé
Pottier 1967, p. 139
biberón n. m.
biberon
Pottier 1967, p. 139
landó n. m.
landeau
Pottier 1967, p. 139, 143
carnet n. m.
carnet
Pottier 1967, p. 139, 145
plumier n. m.
plumier
Pottier 1967, p. 139
creyón n. m.
crayon
Pottier 1967, p. 139, 143
bagage n.
bagage
Pottier 1967, p. 139
nicotina n. f.
nicotine
Pottier 1967, p. 139, 145
capuchón n. m.
capuchon
Pottier 1967, p. 139
convoy n. m.
convoi
Pottier 1967, p. 139
complot n. m.
complot
Pottier 1967, p. 139
enrolar v.
enrôler
Pottier 1967, p. 139
lansquenete n. m.
lansquenet
Pottier 1967, p. 139
matalote n. m.
matelot
Pottier 1967, p. 139
vivaque n. m.
bivouac
Pottier 1967, p. 139
patriota n. m.
patriote
Pottier 1967, p. 139-140
chacó n. m.
schako
Pottier 1967, p. 140
burocracia n. f.
bureaucratie
Pottier 1967, p. 140
buró n. m.
bureau
Pottier 1967, p. 140, 143
comité n. m.
comité
Pottier 1967, p. 140
camuflarse, camuflaje v. pr., n. m.
camoufler (se -), camouflage
Pottier 1967, p. 140
revancha n. f.
revanche
Pottier 1967, p. 140
calambures n. m. pl.
calembour
Pottier 1967, p. 140
blaga n. f.
blague
Pottier 1967, p. 140
agremán n. m.
agrément
Pottier 1967, p. 140
acolada n. f.
accolade
Pottier 1967, p. 140
surmenaje n. m.
surmenage
Pottier 1967, p. 140
dandí, dandi n. m.
dandy
Pottier 1967, p. 140
futre n. m.
foutre
Pottier 1967, p. 140
bamboche n. m.
bamboche
Pottier 1967, p. 140
cretino n. m.
crétin
Pottier 1967, p. 140
quiosco n. m.
kiosque
Pottier 1967, p. 140
bulevar n. m.
boulevard
Pottier 1967, p. 140
finanzas n. f. pl.
finances
Pottier 1967, p. 140
lote n. m.
lot
Pottier 1967, p. 140
entrefilet n. m.
entrefilet
Pottier 1967, p. 140
rutina n. f.
routine
Pottier 1967, p. 140, 144
vis a vis loc. adv.
vis-à-vis
Pottier 1967, p. 140
née p. p.

Pottier 1967, p. 140
macabro adj.
macabre
Pottier 1967, p. 140
mentón n. m.
menton
Pottier 1967, p. 140
minué, minuete n. m.
menuet
Pottier 1967, p. 140, 145
chance n. m.
chance
Pottier 1967, p. 140
coraje n. m.
courage
Pottier 1967, p. 140
amateur n. m.
amateur
Pottier 1967, p. 140
palmarés n. m.
palmarès
Pottier 1967, p. 140
forfait n. m.
forfait
Pottier 1967, p. 140
entrenar v.
entraîner
Pottier 1967, p. 140
ducha n. f.
douche
Pottier 1967, p. 140, 142
higiene n. m.
hygiène
Pottier 1967, p. 140
reportaje n. m.
reportage
Pottier 1967, p. 140
cronometraje n. m.
chronométrage
Pottier 1967, p. 140
kilometraje n. m.
kilométrage
Pottier 1967, p. 140
repechaje n. m.
repêchage
Pottier 1967, p. 140
accidentado adj.
accidenté
Pottier 1967, p. 140
turista n. m.
touriste
Pottier 1967, p. 140
chandal, chandail n. m.
chandail
Pottier 1967, p. 140
braza n. f.
brasse
Pottier 1967, p. 140, 146
plongeón n. m.
plongeon
Pottier 1967, p. 140, 144
cabina n. f.
cabine
Pottier 1967, p. 140
bikini n. m.
bikini
Pottier 1967, p. 140
blocar v.
bloquer
Pottier 1967, p. 140
blocaje n. m.
blocage
Pottier 1967, p. 140
marcaje n. m.
marcage
Pottier 1967, p. 140
melée n. f.
mêlée
Pottier 1967, p. 140
avalancha n. f.
avalanche
Pottier 1967, p. 140
esquí n. m.
ski
Pottier 1967, p. 140
avión n. m.
avion
Pottier 1967, p. 140
aviación n. f.
aviation
Pottier 1967, p. 140
aterrizaje n. m.
aterrissage
Pottier 1967, p. 140
rodar v.
roder
Pottier 1967, p. 140, 147
rodaje n. m.
rodage
Pottier 1967, p. 140
pilotaje n. m.
pilotage
Pottier 1967, p. 140
descapotable adj.
décapotable
Pottier 1967, p. 140
garaje n. m.
garage
Pottier 1967, p. 140
bicicleta n. f.
bicyclette
Pottier 1967, p. 140
pelotón n. m.
peloton
Pottier 1967, p. 140, 147
routier n. m.
routier
Pottier 1967, p. 140
placé p. p.
placé
Pottier 1967, p. 140
croquet n. m.
croquet
Pottier 1967, p. 140
chapó n. m.
chapeau
Pottier 1967, p. 140, 143
film n. m.
film
Pottier 1967, p. 140
filmar v.
filmer
Pottier 1967, p. 140
doblaje n. m.
doublage
Pottier 1967, p. 140
matiné n. f.
matinée
Pottier 1967, p. 140
debut n. m.
début
Pottier 1967, p. 140
debutar v.
débuter
Pottier 1967, p. 140
debutante n. m.
débutant
Pottier 1967, p. 140
partenaire n. m.
partenaire
Pottier 1967, p. 140
claque n. f.
claque
Pottier 1967, p. 140
reprise n. f.
reprise
Pottier 1967, p. 140
tournée n. f.
tournée
Pottier 1967, p. 140
boites n. f. pl.
boîtes
Pottier 1967, p. 140
ruleta n. f.
roulette
Pottier 1967, p. 140
ecarté p. p.
écarté
Pottier 1967, p. 140
acordeón n. m.
accordéon
Pottier 1967, p. 140
cotillón n. m.
cotillon
Pottier 1967, p. 140
vodevil n. m.
vaudeville
Pottier 1967, p. 140
pose n. f.
pose
Pottier 1967, p. 140
palisandro n. m.
palissandre
Pottier 1967, p. 140
cauchú n. m.
caoutchouc
Pottier 1967, p. 140, 144
cauchutar v.
caoutchouter
Pottier 1967, p. 140
galalit n. m.
galalithe
Pottier 1967, p. 140
baquelite, baquelita n. m.
bakélite
Pottier 1967, p. 140
galipote n. m.
galipot
Pottier 1967, p. 140
corindón n. m.
corindon
Pottier 1967, p. 140
anilina n. f.
aniline
Pottier 1967, p. 140, 145
caolín n. m.
kaolin
Pottier 1967, p. 140, 145
ganga n. f.
gangue
Pottier 1967, p. 140
cormiera n. f.
cormier
Pottier 1967, p. 141
begonia n. f.
bégonia
Pottier 1967, p. 141
petunia n. f.
pétunia
Pottier 1967, p. 141
buganvilla n. f.
bougainville
Pottier 1967, p. 141
acalefo n. m.
acalèphe
Pottier 1967, p. 141
acederaque n. m.
azéderrac
Pottier 1967, p. 141, 144
gasón n. m.
gazon
Pottier 1967, p. 141
mangosta n. f.
mangouste
Pottier 1967, p. 141
reno n. m.
renne
Pottier 1967, p. 141
morsa n. f.
morse
Pottier 1967, p. 141
eperlano n. m.
éperlan
Pottier 1967, p. 141
chimpancé n. m.
chimpanzé
Pottier 1967, p. 141, 144
grillaje n. m.
grillage
Pottier 1967, p. 141
borne n. m.
borne
Pottier 1967, p. 141
amperio n. m.
ampère
Pottier 1967, p. 141
bobina n. f.
bobine
Pottier 1967, p. 141
bujía n. f.
bougie
Pottier 1967, p. 141
engranar v.
engrener
Pottier 1967, p. 141
cremallera n. f.
cremaillère
Pottier 1967, p. 141
cran n. m.
cran
Pottier 1967, p. 141
tampón n. m.
tampon
Pottier 1967, p. 141
biela n. f.
bielle
Pottier 1967, p. 141
remontuar n. m.
remontoir
Pottier 1967, p. 141, 143
cric n. m.
cric
Pottier 1967, p. 141
resorte n. m.
ressort
Pottier 1967, p. 141
bloque n. m.
bloc
Pottier 1967, p. 141
lama n. f.
lame
Pottier 1967, p. 141
chasis n. m.
chassis
Pottier 1967, p. 141
marchapié n. m.
marche-pied
Pottier 1967, p. 141
adosar v.
adosser
Pottier 1967, p. 141
gratar v.
gratter
Pottier 1967, p. 141
cinglar v.
cingler
Pottier 1967, p. 141
montaje n. m.
montage
Pottier 1967, p. 141
friable adj.
friable
Pottier 1967, p. 141
dolmen n. m.
dolmen
Pottier 1967, p. 141
menhir n. m.
menhir
Pottier 1967, p. 141
minarete n. m.
minaret
Pottier 1967, p. 141
croquis n. m.
croquis
Pottier 1967, p. 141
clisé n. m.
cliché
Pottier 1967, p. 141, 142
desbruar v.
ébrouer
Pottier 1967, p. 141
popurrí n. m.
potpourri
Pottier 1967, p. 141
jalón n. m.
jalon
Pottier 1967, p. 141
remontar v.
remonter
Pottier 1967, p. 141, 147
altruismo n. m.
altruisme
Pottier 1967, p. 141
coqueluche n. m.
coqueluche
Pottier 1967, p. 141
gripe n. f.
grippe
Pottier 1967, p. 141
pasteurizar v.
pasteuriser
Pottier 1967, p. 141
chalana n. f.
chaland
Pottier 1967, p. 141
camión, camioneta, camionaje n.
camion, camionnette, camionnage
Pottier 1967, p. 141
cabotaje n. m.
cabotage
Pottier 1967, p. 141
postal adj.
postal
Pottier 1967, p. 141
aval n. m.
aval
Pottier 1967, p. 141
cupón n. m.
coupon
Pottier 1967, p. 141
etiqueta n. f.
étiquette
Pottier 1967, p. 141
ficha n. f.
fiche
Pottier 1967, p. 141
viñeta n. f.
vignette
Pottier 1967, p. 141, 145
vitrina n. f.
vitrine
Pottier 1967, p. 141
boutique n. f.
boutique
Pottier 1967, p. 141
obús n. m.
obus
Pottier 1967, p. 141
montura n. f.
monture
Pottier 1967, p. 141
tisú n. m.
tissu
Pottier 1967, p. 141
abra n. f.
havre
Pottier 1967, p. 141
estrave n. m.
estrave (ant.)
Pottier 1967, p. 141
fresa n. f.
fraise
Pottier 1967, p. 141
grosella n. f.
groseille
Pottier 1967, p. 141
gasón n. m.
gazon
Pottier 1967, p. 141
ligero adj.
léger
Pottier 1967, p. 133, 142
peaje n. m.
péage
Pottier 1967, p. 145
pasaje n. m.
passage
Pottier 1967, p. 145
-ança suf.
-anza
Pottier 1967, p. 145
a
por 'de' à
Pottier 1967, p. 146
cocina a gas, nevera a motor, barco a vapor prep.
cuisinière à gaz, réfrigérateur à moteur, bateau à vapeur
Pottier 1967, p. 146
a prep. por 'con' à
Pottier 1967, p. 146
macedoine al kirsch prep.
macédoine au Kirsch
Pottier 1967, p. 146
en prep. por 'de' en
Pottier 1967, p. 146
maleta en cabra, bolso en lona, correa en piel, casa en madera, vestido en encaje prep.
valise en chèvre, sac en toile, ceinture en peau, maison en bois, robe à dentelles
Pottier 1967, p. 146
en boga loc.
en vogue
Pottier 1967, p. 146
montura n. f.
monture
Pottier 1967, p. 147
argentino adj. y n. m.
argentin
Pottier 1967, p. 147
paño n. m.
panneau
Pottier 1967, p. 147
equipaje n. m.
équipage
Pottier 1967, p. 147
coraje n. m.
courage
Pottier 1967, p. 147
caldo de cultura n. m.
bouillon de culture
Pottier 1967, p. 148
orugas de tractor n. f. pl.
chenilles de tracteur
Pottier 1967, p. 148
talle de avispa n. m.
taille de guêpe
Pottier 1967, p. 148
papel carbón n. m.
papier carbone
Pottier 1967, p. 148
peso pesado n. m.
poids lourd
Pottier 1967, p. 128
girón de la iglesia n. m.
giron de l'église
Pottier 1967, p. 148
golpe de teatro n. m.
coup de théâtre
Pottier 1967, p. 148
cuerpo perdido (a-) loc.
à corps perdu

Pottier 1967, p. 148
librar una batalla v.
livrer une bataille
Pottier 1967, p. 148
discernir un premio v.
décerner un prix
Pottier 1967, p. 148
batir un récord exp.
battre un record
Pottier 1967, p. 148
tener un flaco por uno exp.
avoir un faible pour quelqu'un
Pottier 1967, p. 148
hallarse sobre el punto de partir exp.
trouver (se -) sur le point de partir
Pottier 1967, p. 148
ánsares ferrar exp.
oes ferrer (ant.)
Pottier 1967, p. 148
sage adj.
sage
Pottier 1967, p. 133
pitoyable adj.
pitoyable
CadalsoCartasMarruecas, p. 82
revocarse en duda loc. verb.
révoquer en doute
CadalsoCartasMarruecas, p. 88
sampareille n.
sans pareille
CadalsoCartasMarruecas, p. 95
esta es la hora loc. temp.
c'est l'heure
CadalsoCartasMarruecas, p. 119
petimetre n. m.
petit-maître
CadalsoCartasMarruecas, p. 139, 230, 232, 285
minuet n. m.
menuet
CadalsoCartasMarruecas, p. 170
Champaña n. f.
champagne
CadalsoCartasMarruecas, p. 170
apartamiento n. m.
appartement
CadalsoCartasMarruecas, p. 171
n. m.
thé
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 174
desabillé n. m.
deshabillé
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 173, 174, 297
bonete de noche n. m.
bonnet de nuit
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 173, 174
tour n. m.
tour
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 173
toaleta n. f.
toilette
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 173, 174
abate n. m.
abbé
CadalsoCartasMarruecas, p. 171
modista n. f.
modiste
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 173
mediator n. m.
médiateur
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 172
piquete n. m.
piquet
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 172, 173
maitre d'hotel n. m.
maître d'hôtel
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 173
arribar v.
arriver
CadalsoCartasMarruecas, p. 171
crapaudina n. f.
crapaudine
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 172, 174
café n. m.
café
CadalsoCartasMarruecas, p. 171, 174
licor n. m.
liqueur
CadalsoCartasMarruecas, p. 171
pitoyables adj.í
pitoyables
CadalsoCartasMarruecas, p. 171
cavatina n. f`
cavatine
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
pasablemente adv.
passablement
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
pasable adj.
passable
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
jugaría v.
jouer
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
previniente adj.
prévenant
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
matar el tiempo v.
tuer le temps
CadalsoCartasMarruecas, p. 172, 173
gabinete n. m.
cabinet
CadalsoCartasMarruecas, p. 172, 297
veritable adj.
véritable
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
misántropo


n. m.
misanthrope


CadalsoCartasMarruecas, p. 172
n. m.
misanthrope
CadalsoCartasMarruecas, p. 172, 173
entretenía v.
entretenir
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
dominó n. m.
domino
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
ensayar v.
essayer
CadalsoCartasMarruecas, p. 172
prest n. m.
prêt
CadalsoCartasMarruecas, p. 195
fornitura n. f.
fourniture
CadalsoCartasMarruecas, p. 195
brulote n. m.
brûlot
CadalsoCartasMarruecas, p. 222
redingotes n. m. pl.
redingote
CadalsoCartasMarruecas, p. 230
cabriolés n. m. pl.
cabriolet
CadalsoCartasMarruecas, p. 230
coquetería n. f.
coquetterie
CadalsoCartasMarruecas, p. 265
coqueta n. f.
coquette
CadalsoCartasMarruecas, p. 265
blondas n. f. pl.
blondes
CadalsoCartasMarruecas, p. 297
abstringente adj.
astringent
Orellana1891 p. 2
abstringencia n. f.
astringence
Orellana1891 p. 2
accidentado p. p.
accidenté
Orellana1891 p. 2
accidentes n. m. pl.
accidents
Orellana1891 p. 2
aceite de petróleo n. m.
huile de pétrole
Orellana1891 p. 2
acostumbrar v.
accoutumer (s’-)
Orellana1891 p. 2-3
acta n. m.
acte
Orellana1891 p. 3
acudir v.
accourir
Orellana1891 p. 3
admósfera n. f.
atmosphère
Orellana1891 p. 3
adquiescencia n. f.
acquiescement
Orellana1891 p. 3
adquirir, adquirido v., p. p.
acquérir, acquis
Orellana1891 p. 3
adresse y adresa n. f
adresse
Orellana1891 p. 3
afghanos adj. y n. m. pl.
afghan
Orellana1891 p. 3-4
afueras n. f. pl.
alentours
Orellana1891 p. 4
ajetreo n. m.
agitation
Orellana1891 p. 4
alargar v.
allonger
Orellana1891 p. 4
alcalí n. m.
alcali
Orellana1891 p. 4
alcánfor h. m.
camphre
Orellana1891 p. 4
algalía n. m.
civette
Orellana1891 p. 4
alienado n. m. y p. p.
aliéné

Orellana1891 p. 4-5
alvéolo n. m.
alvéole
Orellana1891 p. 5
amálgama n. f.
amalgame
Orellana1891 p. 5
amasar v.
amasser
Orellana1891 p. 6
ampararse de v. pr.
emparer de (s’-)
Orellana1891 p. 6-7
andana n. f.
rangée
Orellana1891 p. 7
anegada p. p.
inondé
Orellana1891 p. 7
anexionamiento n. m.
annexion
Orellana1891 p. 7
anexionar v.
annexer
Orellana1891 p. 7
anfibolia n. f.
amphibole
Orellana1891 p. 7
anís n. m.
anis
Orellana1891 p. 7
antecfrito n. m.
antechrist
Orellana1891 p. 8
antidiluviano adj
.

antidiluvien
Orellana1891 p. 8
antifebrifugo n. m
antifebriuge (seudogalicismo)
Orellana1891 p. 8
apelarse v. pr.
appeler (s’-)
Orellana1891 p. 8
apercibir v.
apercevoir
Orellana1891 p. 8-9
apesar prep.
malgré
Orellana1891 p. 9
apetecer v.
avoir envie
Orellana1891 p. 9
aplastar v.
aplatir
Orellana1891 p. 9-10
apoteósis n. m.
apothéose
Orellana1891 p. 10
aprehender v.
apréhender
Orellana1891 p. 10
Orellana1891 p. 10
aquí, ahí, allí adv. lieu
ici
Orellana1891 p. 10
arder v.
arder
Orellana1891 p. 10
armazón n. m.
armature
Orellana1891 p. 11
arrebato n. m.
emportement

Orellana1891 p. 11
arrestar v.
arrêter
Orellana1891 p. 11
artefacto n. m.
artefact
Orellana1891 p. 11
aspeado p. p.
éclopé
Orellana1891 p. 11-2
ausilio, ausiliar n. m, v.
auxiliaire
Orellana1891 p. 12
avalancha n. f.
avalanche
Orellana1891 p. 12
avaricia n. f.
avarice
Orellana1891 p. 13
avaricioso adj.
avaricieux
Orellana1891 p. 13
avaro adj.
avare
Orellana1891 p. 14
azótico adj.
azotique
Orellana1891 p. 14
a prep.
a
Orellana1891 p. 14
a prep. por 'en' à
Orellana1891 p. 14
a bien que conj.
bien que
Orellana1891 p. 14
a medias loc. adv.
à demi
Orellana1891 p. 15
bagaje n. m. por 'equipaje' bagage
Orellana1891 p. 16
ballotaje n. m.
ballottage
Orellana1891 p. 16
baqueta n. f.
vachette
Orellana1891 p. 17
barbarismo n. m. por 'barbarie barbarisme
Orellana1891 p. 17
birmanes n. m. pr.
birman
Orellana1891 p. 17
boata n. f.
ouate
Orellana1891 p. 17
camino de hierro n. m.
chemin de fer
Orellana1891 p. 18
caoutchouc n. m.
caoutchouc
Orellana1891 p. 18-9
careado adj.
carié
Orellana1891 p. 19
carta n. f. por 'mapa' carte
Orellana1891 p. 20
comercios n. m. pl.
commerces
Orellana1891 p. 22
conducirse v. pr.
conduire (se -)
Orellana1891 p. 22
Orellana1891 p. 22
confección n. f.
confection
Orellana1891 p. 22-3
confortable adj.
confortable
Orellana1891 p. 23
consagrar, consagrarse v. por 'dedicar' consacrer
Orellana1891 p. 24
consciamente adv.
consciemment
Orellana1891 p. 24
consecuencial adj.
conséquenciel
Orellana1891 p. 24
consentirse v. pr.
consentir
Orellana1891 p. 24
consistir de v. pr. por 'constar de' consister
Orellana1891 p. 24
cónsola n. f.
console
Orellana1891 p. 24
constatar, constatar de v., p. p; por 'comprobar' constater
Orellana1891 p. 24-5
contestar v. por 'disputar, discutir' contester
Orellana1891 p. 25
contestar v. por 'discutir, disculpar' contester
Orellana1891 p. 25
contexto n. m.
contexte
Orellana1891 p. 25
continuar v.
continuer

Orellana1891 p. 25
conveniiencias n. f. pl.
convenances
Orellana1891 p. 25
crema de tártaro n. f.
sauce tartare
Orellana1891 p. 25
criada de servicio n. f.
bonne de service
Orellana1891 p. 25
cuanto a esto loc. adv.
quant à cela
Orellana1891 p. 26
cumplimentar v.
complimenter
Orellana1891 p. 26-7
calzarse v. pr.
chausser (se -)
Orellana1891 p. 28
debatirse v. pr.
débattre (se -)
Orellana1891 p. 31
decantarse v. pr
désenchanter (se -)
Orellana1891 p. 32
deducir v.
déduire
Orellana1891 p. 32
despacho n. m.
dépêche-toi
Orellana1891 p. 33
desperfecto adj.
imparfait
Orellana1891 p. 33
desvanecerse, desvanecido v. pr., p. p.
évanouir (s’-), évanoui
Orellana1891 p. 33
desvanecimientos n. m..pl.
évanouissements
Orellana1891 p. 33
desvastar v.
dévaster
Orellana1891 p. 33
diferentes adj;
différent
Orellana1891 p. 34
distender v.
détendre
Orellana1891 p. 35
divagar v.
divaguer
Orellana1891 p. 35
diverso adj.
divers
Orellana1891 p. 35
drageas n. f. pl.
dragées
Orellana1891 p. 36
de dos cosas la una loc.
de deux choses l'une
Orellana1891 p. 38
de pie loc. adv.
debout
Orellana1891 p. 38
de una parte...de otra loc. prep.
d'une part...d'autre part
Orellana1891 p. 39
desnudo adj.
dénue
Orellana1891 p. 39
edificación n. f.
édification
Orellana1891 p. 40
edificaciones n. f. pl.
édifications
Orellana1891 p. 40
efectos n. m. pl.
effets
Orellana1891 p. 40
ecseso n. m.
excès
Orellana1891 p. 40
elementar adj.
élémentaire
Orellana1891 p. 41
embajes n. m.
ambages
Orellana1891 p. 42
embarcadero n. m.
embarcadère
Orellana1891 p. 42
embarque n. m.
embarquement
Orellana1891 p. 42
equipaje n. m.
équipage
Orellana1891 p. 43
esclavagista n. m.
esclavagiste
Orellana1891 p. 44
excitar v.
exciter
Orellana1891 p. 44
escogiat v.
cogiter
Orellana1891 p. 44
espectróscopo n. m.
spectroscope
Orellana1891 p. 45
espiar, espiación v., n. m.
épier, épiation
Orellana1891 p. 45-6
esquita (esquista) n. m.
skieur
Orellana1891 p. 46
estereóscopo n. m.
stéréoscope
Orellana1891 p. 46
etiqueta n. f.
étiquette
Orellana1891 p. 47
experiencia n. f. por 'experimento' expérience
Orellana1891 p. 48
experimentar v.
expérimenter
Orellana1891 p. 48-9
explotador n. m.
exploiteur
Orellana1891 p. 49
explotar, esplotar v.
exploiter
Orellana1891 p. 49
exprimir, esprimir v.
exprimer
Orellana1891 p. 50
es por esto que... loc.
c'est pour cela que...
Orellana1891 p. 52
férreas adj.
ferrées
Orellana1891 p. 53
franquear v.
franchir
Orellana1891 p. 54
friable adj.
friable
Orellana1891 p. 54
girón (o jirón) n. m.
giron
Orellana1891 p. 55
graduación n. f.
graduation
Orellana1891 p. 55-6
granero n. m.
grenier
Orellana1891 p. 56
grillage n. m.
grillage
Orellana1891 p. 56
grison n. m.
grisu
Orellana1891 p.57
hebdomadario adj. y n. m.
hebdomadaire
Orellana1891 p. 57
hilo de hierro n. m.
fil-de-fer
Orellana1891 p. 58
hacer honor v.
faire honneur
Orellana1891 p. 59
hacer política v.
faire de la politique
Orellana1891 p. 59
hechos prácticos n. m. pl.
faits pratiques
Orellana1891 p. 59
ignoble adj.
ignoble
Orellana1891 p. 60
iluminar v.
illuminer
Orellana1891 p. 60
iluminación n. f.
illumination
Orellana1891 p. 60
ilustració n. f.
illustration
Orellana1891 p. 60
impracticable adj.
impratiquable
Orellana1891 p. 60-1
improductibles adj.
improductible
Orellana1891 p. 61
inalterable adj.
inaltérable
Orellana1891 p. 61
inconsciamente adv.
inconsciemment
Orellana1891 p. 61
industrial n. m.
industriel
Orellana1891 p. 61
insecticidos adj. y n. m. pl.
insecticides

Orellana1891 p. 61
inmenso adj.
immense
Orellana1891 p. 61
laurel-cerezo n. m.
laurier-cerise
Orellana1891 p. 68
laurel-rosa n. m.
laurier-rose
Orellana1891 p. 68
lavanda, labanda n. f.
lavande
Orellana1891 p. 68
librar v.
livrer
Orellana1891 p. 72
lijero adj.
léger
Orellana1891 p. 72
linear adj.
linéaire
Orellana1891 p. 72
lombricido n. m.
lombricide
Orellana1891 p. 72
lustre n. m.
lustre
Orellana1891 p. 72
malabaro n. m.
malabar
Orellana1891 p. 74
maneras n. f. pl.
manières
Orellana1891 p. 74
mariscal n. m.
maréchal
Orellana1891 p. 74
marron adj.
marron
Orellana1891 p. 74-5
marroquín n. m.
marroquin
Orellana1891 p. 75
meritada p. p.
méritée
Orellana1891 p. 75
merodear v.
marauder
Orellana1891 p. 75
millar n. m.
millier
Orellana1891 p. 76
mistificación n. f.
mystification
Orellana1891 p. 76
mistificar v.
mystifier
Orellana1891 p. 76
moltura n. f.
monture
Orellana1891 p. 76
monsieur, Mr., M. n. m.
monsieur
Orellana1891 p. 76-7
monzón n. f.
mousson
Orellana1891 p. 77
moviliario adj., n. m.
mobilier
Orellana1891 p. 77
munido, da p. p.
muni
Orellana1891 p. 77
más pronto o más tarde loc. temp.
plus tôt ou plus tard
Orellana1891 p. 78
nácar n. m.
nacre
Orellana1891 p. 78
navío n. m.
navire
Orellana1891 p. 78-9
nostalgía n. f.
nostalgie
Orellana1891 p. 79
noreste adj. y n. m.
nord-est
Orellana1891 p. 79
noscivo adj.
nocif
Orellana1891 p. 79
obción n. f.
option
Orellana1891 p. 79
objetivo n. m.
objectif
Orellana1891 p. 79
observación n. f.
observation
Orellana1891 p. 79-80
obtar v.
opter
Orellana1891 p. 80
ocasionado p. p.
occasionné
Orellana1891 p. 80
pachá n. m.
pacha
Orellana1891 p. 80
paroxismo n. m.
paroxysme
Orellana1891 p. 80
pena n. f.
peine
Orellana1891 p. 81
pichón n. m.
pigeon
Orellana1891 p. 83
pistón n. m.
piston
Orellana1891 p. 83
plancha n. f.
planche
Orellana1891 p. 83
pontifical adj.
pontifical
Orellana1891 p. 84
potpourri n. m. potpourri, poutpourrí pot-pourri
Orellana1891 p. 84
practicable adj.
pratiquable
Orellana1891 p. 85
prestidigitación n. f.
prestidigitation
Orellana1891 p. 86
prestidigitador n. m.
prestidigitateur
Orellana1891 p. 86
pretendido, -ida adj.
prétendu, -ue
Orellana1891 p. 86-7
prisionero n.
prisonnier
Orellana1891 p. 87
productriz n. f.
productrice
Orellana1891 p. 87
Psyché n. pr.
Psyché
Orellana1891 p. 89
poco adj. ind. un poco tarde (en lugar de “es algo tarde”) peu
Orellana1891 p. 89
pasarse de (una cosa) v. pron. pasarse de (una cosa) por “prescindir de” passer de (se -)
Orellana1891 p. 90
quiste n. m.
kyste
Orellana1891 p. 91
reconocimiento n. m.
reconnaissance
Orellana1891 p. 93
redingote n.
redingote
Orellana1891 p. 93
restaurant n. pron. restorán restaurant
Orellana1891 p. 94
romance n. con el sentido de “novela” roman
Orellana1891 p. 95
rodillas n. sentarse en las rodillas “en el regazo, en los muslos” genoux
Orellana1891 p. 95
salud n. f. con el sentido de “salvación” salut
Orellana1891 p. 95
saten n.
satin
Orellana1891 p. 96
schiste n.
schiste
Orellana1891 p. 96
sofisticación n. f.
sophistication
Orellana1891 p. 100
sofisticar v .
sophistiquer
Orellana1891 p. 100
suceso n. m. con el sentido de “éxito” succès
Orellana1891 p. 101-102
sufrir v. intr. con el sentido de “padecer” souffrir
Orellana1891 p. 102
sufrimiento n. m. con el sentido de “padecimiento” souffrance
Orellana1891 p. 102
surfaz n. con el sentido de “superficie” surface
Orellana1891 p. 103
surmontado adj. con el sentido de “sobrepuesto” surmonté
Orellana1891 p. 103
tener lugar loc. verb.
avoir lieu
Orellana1891 p. 106-9
tiro de pichón n. m.
tir aux pigeons
Orellana1891 p. 111
pichón (tiro de -) n. m.
pigeons (tir aux -)
Orellana1891 p. 111
trabajos (públicos) n. m. pl. para decir obras públicas travaux publics
Orellana1891 p. 111
triquinio n. m. en cast. es triquina trichine
Orellana1891 p. 112
unido adj.
uni
Orellana1891 p. 113
usura n. f. hablando de monedas (desgaste, uso, merma) usure
Orellana1891 p. 113
vecasina n. f.
bécassine
Orellana1891 p. 113
viable adj. “transitable” viable
Orellana1891 p. 117
poste restante n.
poste restante América LarBil 1998
velcro n.
velcro
‘marca registrada’ en Moliner 1998
octeto n. m.
octet
El DRAE 2001 no dice que viene del fr., sino del lat. octo.
aromaterapia n. f.
aromathérapie
Está en el DRAE 2001, pero sin étimo francés.
ordenador n. m.
ordinateur
Está en el DRAE 2001, pero sin étimo francés.
impresionismo n. m.
impressionnisme
Nadie lo da como tomado del francés (ni MM 1998, ni DRAE 2001, ni Corom).
metalenguaje n. m.
métalangage
Está en el DRAE 2001 y el MM 1998, pero sin el étimo francés.
porta + COD n.
porte-…
Corom2 4, 617a s.v. portar, cpt.: ‘en su mayoría se tomaron o adaptaron del fr.’.
límpido adj.
limpide
Corom2 3, 658b s.v. limpio: ‘parece tomado por conducto del francés’.
influenciar v.
influencer
Corom2 2, 922a s.v. fluir: ‘el der. galicista influenciar’.
matinal adj.
matinal
Corom2 3, 834a s.v. mañana.
suplantar v.
supplanter
Corom2 4, 573b.
abaldonar v.
abandoner (fr. ant.)
DEM, t. I
abandonar v.
abandoner (fr. ant.)
DEM, t. I
abeite n. m.
abet (fr. ant. u occit. ant.)
DEM, t. I
abeitar v.
abeter (fr. ant.) o abetar (occit. ant.)
DEM, t. I
abrevaje n. m.
abeuvrage (fr. ant.)
DEM, t. I
abortis n. m.
aborditz (occit. ant.)
DEM, t. I
abrivadamente adv.
abrivadament (occit. / cat.)
DEM, t. I
abrivar v.
abrivar (occit./cat.)
DEM, t. I
abrochamiento n. m.
abrochier (fr. ant.) o brocar (occit. ant.)
DEM, t. I
acina n. f.
aizina / aisina (occit. ant.)
DEM, t. I
abanero n. m., adj.
albanel / aubanel (occit. ant.)
DEM, t. I
a(a)bteza n. f.
azauteza / auteza (occit. ant.)
DEM, t. I
ademán n. m.
demener (fr. ant.) / demenar (occit. ant.)
DEM, t. I (v. t. Colón 1967a, p. 165)
adobar v.
adober (fr. ant.) / adobar (occit. ant.)
DEM, t. 2
aducir v.
adoucir (fr. ant.) / adolcir, adossir (occit. ant.)
DEM, t. 2
afeitar v.
afaitier (fr. ant.) / afaitar (occit. ant.)
DEM, t. 2
afangar v.
afangar (cat. ant. / occit. ant.)
DEM, t. 2
afeblir v.
afeblir (fr. ant.)
DEM, t. 2
afiblar v.
afiblar (occit. ant.)
DEM, t. 2
aguaita n. f.
agaite (fr. ant.) / agacho (occit. ant.)
DEM, t. 2
aguaitar v.
agaitier (fr. ant.) / aguaitar, agachar (occit. ant.)
DEM, t. 2 (v. t. Colón 1967a, p. 165)
aguaite n. m.
ag(u)ait (fr. ant.) / aguait, agach (occit. ant.)
DEM, t. 2
aguinaldo n. m.
aguillanneuf (fr. ant.) / aki l’annou (occit. ant.)
DEM, t. 2
ahontar v.
ahonter (fr. ant.) / aontar (occit. ant.)
DEM, t. 2
alar v.
a(i)llier (fr. ant.)
DEM, t. 2
aire n. m.
aire (fr. ant.)
DEM, t. 2
aisa / aise n.
aise (fr. ant.) / aize (occit. ant.)
DEM, t. 2
aisa / aise adv.
aise (fr. ant.) / ais (occit. ant.)
DEM, t. 2
aina n. f.
aizina, aisina (occit. ant.) / azina, aïna (cat. ant.)
DEM, t. 2
alambin n. m.
alambí, alembí (cat.) / alambin (occit. ant.) / alambine, lambine, arambine (fr. ant.)
DEM, t. 2
aimant(e) n. m., f.
aymant (fr. ant.)
DEM, t. 2
adolentamente adv.
dolentament (cat.)
DEM, t. 2
adragea n. f.
dragée, dragie, dragiee (fr. ant.)
DEM, t. 2
aforciblemente adv.
forciblement (fr. ant. / cat. ant.), forcilment (occit. ant.)
DEM, t. 2
afrae n. m.
esfrei, effrai (galorrom.)
DEM, t. 2
aforraje n. m.
forratge (bearn. ant.) / fourage (fr. med.)
DEM, t. 2
aforradura n. f.
forreüre (fr. ant.) / forradura (prov. ant.)
DEM, t. 2
aforrado, -a adj.
forrer (fr. ant.) / folrar (cat. ant.)
DEM, t. 2
aguirnalda n. f.
garlende, galande, garlaunde (fr. ant.) / garlanda (occit. ant.)
DEM, t. 2
agastonar v.
gaston (galorrom.)
DEM, t. 2
agonfalonier n. m.
gonfanonier, gonfalonier (galorrom.)
DEM, t. 2
agrial n. m.
graal, greal (fr. ant.)
DEM, t. 2
airon n. m.
hairon, heiron, aigron (fr. ant. / occit. ant.)
DEM, t. 2
guerra n. f.
guerre
Soellner 1949, p. 34 (pero Corominas no está de acuerdo)
batalla n. f.
bataille (fr.) / batalha (occit.)
Soellner 1949, p. 34-5
canivete n. m.
ganivet
Soellner 1949, p. 36
facha n. f.
hache
Soellner 1949, p. 36-7
espiedo, espedo n. m.
espiet (fr. ant.) / espeut (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 37
dardo n. m.
dard
Soellner 1949, p. 37-8
bisarma n. f.
guisarme (FEW 17, 598ab, *wîsarm)
Soellner 1949, p. 38-9
estoque n. m.
estoc
Soellner 1949, p. 40
arnés n. m.
harnais
Soellner 1949, p. 41
malla n. f.
maille (fr.) / malha (occit.)
Soellner 1949, p. 42-3
gambax n. m.
gambais (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 43-4
cota n. f.
cotte (fr.) / cota (occit.)
Soellner 1949, p. 44
brahón n. m.
braon
Soellner 1949, p. 45
brahonera n. f.
braon
Soellner 1949, p. 45
yelmo n. m.
elm (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 45-6 (mais Corominas n’est pas d’accord)
bacinete n. m.
bacinet (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 45-6 (mais Corominas n’est pas d’accord)
ventalla n. f.
ventaille (fr.ant.) / ventalha (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 46-7
cervillera n. f.
cervelière (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 47
tarja n. f.
targe
Soellner 1949, p. 47-8
broquel n. m.
bloquier (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 48
brida n. f.
bride (fr. ant.) / birda (occit. ant.) (selon le sens)
Soellner 1949, p. 49
trabuquete n. m.
trabuquet (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 49
calabre, colafre n. m.
calabre (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 50
bozón n. m.
bosó (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 50
pendón n. m.
pennon (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 50-1
bandera n. f.
bannière
Soellner 1949, p. 51-2
estandarte n. m.
estendart (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 52-3
gonfalón n. m.
gonfanon, gonfalon (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 53-4 (dice que podría ser también un italianismo)
palafre(n) n. m.
palafre(n) (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 54 (véase t. Colón 1967b, p. 233)
rocín n. m.
roncin (fr. ant.) / rosi (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 55
corcel n. m.
corcier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 55
somer adj. bestias someres somier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 55
espolón n. m.
esperon (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 56
estribo n. m.
estriu, estrieu (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 56
cascabel n. m. cascabel, cascavel cascavel (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 57
galopear v.
galoper
Soellner 1949, p. 57
galope n. m.
galop
Soellner 1949, p. 58
trotar v.
trotter
Soellner 1949, p. 58
sergente n. m.
sergent (fr. ant. serjant, etc.)
Soellner 1949, p. 58-9
faraute n. m.
haraut (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 59
chanpion n. m.
champion
Soellner 1949, p. 59
deranchar v.
déranger (fr. ant. desrengier, desrangier, derengier)
Soellner 1949, p. 60
colpe n. m.
colp (fr. ant.) / golp (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 61
golpe n. m.
colp (fr. ant.) / golp (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 61
aguaitar v.
aguaitar (occit. ant.) / guaitier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 61-2 (v. t. Colón 1967a, p. 165)
trinchar v.
trancher (fr. ant. trencher)
Soellner 1949, p. 62
esgremir v.
escremir (fr. ant.) / escremir (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 62
esgrima n. f.
escrima (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 62
emplear v. emplear, enplear employer (fr. ant. empleier)
Soellner 1949, p. 63
duque n. m.
duc
Soellner 1949, p. 64-5
senescal n. m.
senescal (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 65-6
condestable n. m.
conestable (fr.ant., occit. ant.)
Soellner 1949, p. 66
bayle n. m.
baile (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 67
bachiller n. m.
bachelier (fr. ant. bacheler)
Soellner 1949, p. 67-8
chancel(l)er n. m.
chancelier
Soellner 1949, p. 68-9
chancellería n. f.
chancellerie
Soellner 1949, p. 69
embaxada n. f.
ambaissada (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 69-71
esclabín n. m.
esclabin (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 72
pleito n. m.
plait (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 72-3
quitar v.
quitter
Soellner 1949, p. 73-4
quito adj.
quitte
Soellner 1949, p. 74
uxier n. m.
huissier (fr. ant. ussier)
Soellner 1949, p. 74-5
bedel n. m.
bedeau (fr. ant. bedel)
Soellner 1949, p. 75
barón n. m.
baron
Soellner 1949, p. 76
gentilhombre n. m.
gentilhomme
Soellner 1949, p. 77
sire n. m.
sire
Soellner 1949, p. 77-8
dama n. f.
dame
Soellner 1949, p. 78-9
nuestra dama loc. sust. f.
notre dame “la Sainte Vierge”
Soellner 1949, p. 79 (cita a Berceo)
doncel, doncella n. m., f.
donzel, donzella (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 79
barnax n. m.
bernage, barnage (fr.ant.)
Soellner 1949, p. 79-80
bernage n. m.
bernage, barnage (fr.ant.)
Soellner 1949, p. 79-80
omenage n. m.
homenatge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 80
omage n. m.
hommage (fr. ant. omage)
Soellner 1949, p. 80
vassalage n. m.
vasselage (fr. ant.) / vassalatge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 80
liñage n. m.
lignage (fr. ant. ) / linhatge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 80
adobar v.
adouber
Soellner 1949, p. 80-1
novel n. m.
novel
Soellner 1949, p. 82
franque, franc adj.
franc
Soellner 1949, p. 83
fardido adj.
hardi
Soellner 1949, p. 83
ligero adj.
legier
Soellner 1949, p. 83-4
covarde adj.
couard (fr. ant. coart)
Soellner 1949, p. 84
fonta n. f.
honte
Soellner 1949, p. 84-5
ardiment n. m.
ardiment (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 85
coraje n. m. coraje, corage courage (fr. ant. corage) / coratge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 85
corajoso adj.
courageux
Soellner 1949, p. 86
encorajar v.
encourager (fr. ant. encorager)
Soellner 1949, p. 86
blasón n. m.
blason
Soellner 1949, p. 86
torneamiento n. m.
tournoiement (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 87
torneo n. m.
tournoi (fr. ant. tornoi)
Soellner 1949, p. 87
justar v.
joster (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 88-9
justa n. m.
joste (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 88-9
bofordar v.
behorder (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 89-90
bofordo n. m.
behort (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 89-90
quintana n. f.
quintaine (fr. ant.) / quintana (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 89-90
frayre, frayle n. m.
fraire (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 91-2
monje n. m.
monge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 92-3
calonge n. m.
canonge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 93
deán n. m.
doyen (fr. ant. dean)
Soellner 1949, p. 94
preboste n. m.
prévôt (fr. ant. prevost)
Soellner 1949, p. 94
preste n. m.
prêtre (fr. ant. prestre, preste)
Soellner 1949, p. 95
chantre n. m.
chantre
Soellner 1949, p. 95
maestre n. m.
maître (fr. ant. maistre)
Soellner 1949, p. 95
hereje n. m. hereje, erege erege (fr. ant.) / eretge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 96-7
crochel n. m.
clocher (fr. ant. clochier)
Soellner 1949, p. 97
maitines n. f. pl.
maiti (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 98
pelegrinaje n. m.
pélerinage
Soellner 1949, p. 98-9
pasaje n. m. pasaje, pasage passage
Soellner 1949, p. 99
repentirse v. pron.
repentir (se -) (fr. / occit.)
Soellner 1949, p. 99-100
enclín n. m.
enclin (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 100
mecha n. f.
mèche
Soellner 1949, p. 100-1
galardón n. m.
guerredon (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 101
merchante n. m.
marchand (fr.ant. mercheant)
Soellner 1949, p. 102-3
merchandia n. f.
marcheandie (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 103
çendal, çandal n. m.
cendal (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 103-4
chamelote n. m.
chamelot (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 104
camelote n. m.
camelot
Soellner 1949, p. 104
xamete n. m. xamete, xamet, jamete samit (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 105
burel, buriel n. m.
burel (fr. ant.; fr. mod. bureau)
Soellner 1949, p. 105
blanco adj.
blanc
Soellner 1949, p. 105-6
gris adj.
gris
Soellner 1949, p. 106-7
bruno adj.
brun
Soellner 1949, p. 107
bronir v.
brunir (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 107-8
jalde adj.
jaune (fr. ant. jalne)
Soellner 1949, p. 108
violet(e) adj.
violet
Soellner 1949, p. 108-9
argent n. m.
argent
Soellner 1949, p. 109
besante n. m.
besant (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 109-10
esterlin n. m.
esterlin (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 110
tornés n. m.
tournoi (fr. ant. tornois)
Soellner 1949, p. 110
pujes, puges n. m.
pougeoise (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 111
ferlín n. m.
ferling (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 111
escote n. m.
escot (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 111
flota n. f.
flotte (fr. ant. flote)
Soellner 1949, p. 112
baxel, bajel n. m.
vaisseau (fr. ant. vaissel)
Soellner 1949, p. 113
batel n. m.
bateau (fr. ant. batel)
Soellner 1949, p. 113-4
maste n. m.
mât (fr. ant. mast / occit. ant. mast)
Soellner 1949, p. 114
mastil n. m.
mastel (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 114
norte n. m.
nord
Soellner 1949, p. 114
sur n. m.
sud
Soellner 1949, p. 114
este n. m.
est
Soellner 1949, p. 114
oeste n. m.
ouest
Soellner 1949, p. 114
cofre n. m.
coffre (fr. ant. cofre / occit. ant. cofre)
Soellner 1949, p. 115
fardel n. m.
fardeau (fr. ant. fardel / occit. ant. fardel)
Soellner 1949, p. 115
dobler, doblel n. m.
dobier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 115-6
bolsa n. f.
bourse (fr. ant. borse)
Soellner 1949, p. 116
tonel n. m.
tunnel (fr. ant. tonnel)
Soellner 1949, p. 116
cordel n. m.
cordel (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 116-7
papel n. m.
papier
Soellner 1949, p. 117 (mais voir Colón 1967b, p. 226)
retallo n. m.
retail (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 117
detalle n. m.
détail
Soellner 1949, p. 117
detallar v.
détailler
Soellner 1949, p. 117
peaje n. m. peaje, peage péage
Soellner 1949, p. 117
viaje n. m. viaje, viaje viatge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 118
esmalte n. m.
esmaut (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 118
charambela n. f.
chalemel(l)e (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 119
chirimía n. f.
chalémie (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 119 (s.v. charambela)
farpa n. f.
harpe
Soellner 1949, p. 119
giga n. f.
gigue (fr. ant.) / giga (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 119-20
gayta n. f.
gaita (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 120-1
rota n. f.
rote (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 121
çitola n. f.
citola (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 121-2
cimbre n. m.
cimble, cimbre (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 122
viola n. f.
viola, viula (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 122-3
violar (“tocar la viola”) v.
viular (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 123 s.v. viola
trompeta n. f.
trompette (fr. ) / trompeta (occit.)
Soellner 1949, p. 123
chançón, chanzón n. m.
chanson (fr. ant. chançon)
Soellner 1949, p. 123
chançoneta n. f.
chansonnette (fr. ant. chançonete)
Soellner 1949, p. 124
son n. m.
son (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 124
semitón n. m.
semiton (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 124
danzar v.
danser (fr. ant. dancer)
Soellner 1949, p. 125-7
gerifalte n. m.
gerfaut, gerfalc (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 128
esparvel n. m.
esparvier (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 128-9
escofle n. m.
escofle (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 129
esmerejón n. m.
esmerillon (fr. ant.) / esmerilhon (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 129-30
terzuelo n. m.
terçuel (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 130
lebrel n. m.
lévrier
Soellner 1949, p. 130
dayne n. m.
daim
Soellner 1949, p. 130-1
faysán n. m.
faisan
Soellner 1949, p. 131
golpeja n. f.
goupil (fr. ant. gopille)
Soellner 1949, p. 131-2
jardin n. m.
jardin
Soellner 1949, p. 133
vergel n. m.
verger (fr. ant. vergier)
Soellner 1949, p. 133-4
bosque n. m.
bosc (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 134
boscage n. m.
bocage (fr. ant. boscage / occit. ant. boscatge)
Soellner 1949, p. 135
ciprés n. m.
cyprès (fr. ant. cipres)
Soellner 1949, p. 135
laurel n. m.
laurier (occit. ant.) / lorier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 135
mayson n. f.
maison
Soellner 1949, p. 136
sala n. f.
salle (fr. ant. sale)
Soellner 1949, p. 136-7
faldistorio n. m.
fauteuil (fr. ant. faldestoel)
Soellner 1949, p. 137
facistol n. m.
fauteuil (fr. ant. faldestoel)
Soellner 1949, p. 137, s.v. fafldistorio
cojín n. m.
coussin (fr. ant. cossin, coissin)
Soellner 1949, p. 137-8
toalla n. f.
touaille (fr. ant.) / toalha (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 138
pichel n. m.
pichier (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 138-9
chimenea n. f.
cheminée
Soellner 1949, p. 139-40
granja n. f. granja, grancha grange (fr.) / granja (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 140
garnacha n. f. *espèce de long sarreau qui se mettait par-dessus le surcot” garnache (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 141
garnacha n. f. “sorte de vin” garnache (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 141
saya n. f.
saie (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 141-2
brial n. m.
blialt (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 142-3
gona n. f.
gonne (fr. ant.) / gona (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 143
gonella n. f.
gonelle (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 143
broncha n. f.
broche
Soellner 1949, p. 143-4
bonete n. m.
bonnet
Soellner 1949, p. 144
guante n. m.
gant
Soellner 1949, p. 144-5
librea n. f.
livrée
Soellner 1949, p. 146
vianda n. f.
viande
Soellner 1949, p. 147
manjar n. m.
manger (fr. ant. mangier)
Soellner 1949, p. 147-8
jamón n. m.
jambon
Soellner 1949, p. 148
girof(r)e n. m.
girofle
Soellner 1949, p. 148
clavel n. m.
clavel (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 149 (mais voir Colón 1967b, p. 224)
brebaje n. m. brebaje, bebraje breuvage (fr. ant. bevrage) / beuratge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 149 (provenzalismo; pero véase Corominas)
vinagre n. m.
vinaigre (fr. ant. vinagre)
Soellner 1949, p. 149 (pero es catalanismo según Corominas)
fol adj.
fol
Soellner 1949, p. 150
genzor adj. genzor, gençor gensor (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 151
gento, genta adj.
gent (fr. ant., occit. ant.)
Soellner 1949, p. 151-2
laido adj.
laid
Soellner 1949, p. 152-3
losengero n. m.
losengier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 153
malvado adj.
malvat (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 153-4
adrimar v.
arrimer, adrimer (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 154
afeitar v.
afaitier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 154
desmayar v.
esmaiier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 154-5
esmaido p.p.
esmair (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 155
gabar v.
gaber (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 155
gabe n. m.
gab (fr. ant.) / gap (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 156
parlar v., n. m.
parler
Soellner 1949, p. 156
sojornar v.
sojorner (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 156-7
sojorno n. m.
sojorn (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 156-7
afán n. m.
ahan (fr. ant.) / afan (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 157
amistad n. f.
amistad (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 157-8 (pero véase Corom)
avantaja n. f.
avantage (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 158
cisne n. m.
cygne (fr. ant. cisne)
Soellner 1949, p. 159
conorte n. m.
conort (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 159
consentiment n. m.
consentement
Soellner 1949, p. 159-60
cosiment n. m.
causiment (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 160
debate n. m.
débat
Soellner 1949, p. 161
deleite n. m.
deleit (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 161 (v. t. Colón 1967a, p. 165)
deleitar v.
deleitar (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 161
domage n. m.
dommage
Soellner 1949, p. 161-2
don n. m.
don (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 162 (pero Corom no está de acuerdo) (v. t. Colón 1967a, p. 165)
enojo n. m.
enueg (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 162-3
enojar v.
enoiar (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 162-3
estui n. m.
étui (fr. ant. estui)
Soellner 1949, p. 163
estuche n. m.
estug (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 163
flecha n. f.
flèche / flecha (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 163-4
fontayna n. f.
fontaine
Soellner 1949, p. 164
gaje n. m.
gage / gatge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 164-5
garzón n. m.
garçon
Soellner 1949, p. 165-6
galán n. m.
galant
Soellner 1949, p. 166-7
galante n. m.
galant
Soellner 1949, p. 167
gesta n. f.
geste
Soellner 1949, p. 167-8
jayán n. m.
jaiant (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 168
joya n. f.
joie
Soellner 1949, p. 168-9
joyel n. m.
joyel
Soellner 1949, p. 169 s.v. joya
joyosa (espada) adj.
joieuse (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 169 s.v. joya
jornada n. f.
jornada (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 169
jornea n. f.
journée (fr. ant. jornee)
Soellner 1949, p. 170
jornal n. m.
jornal (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 170
mote n. m.
mot
Soellner 1949, p. 170
punçella n. f.
pucelle (fr. ant. pulcele)
Soellner 1949, p. 171
repaire n. m.
repaire (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 171
rossinol n. m.
rosinhol (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 172
sen n. m.
sen (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 172
solaz n. m.
solatz (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 172-3
tacha n. f.
tache
Soellner 1949, p. 173
tachar v.
tacher
Soellner 1949, p. 173
talante n. m.
talent (fr. ant.) / talan (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 174
aprés prep.
après (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 174
assaz adv.
assatz (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 175
par prep.
par
Soellner 1949, p. 175
jamás adv.
jamais
Soellner 1949, p. 176
toste adv.
tôt (fr. ant. / occit. ant. tost)
Soellner 1949, p. 176
volonter adv.
volontiers (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 176-7
budel n. m.
budel (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 178
jarrete n. m.
jarret
Soellner 1949, p. 178
jarretera n. f.
jarretière
Soellner 1949, p. 178 s.v. jarrete
petrina n. f.
peitrina (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 178-9
pretina n. f.
peitrina (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 179 s.v. petrina
visaje n. m.
visage
Soellner 1949, p. 179
barga n. f. barga, varga barga (occit. ant.) / berge (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 179
botar v.
boter
Soellner 1949, p. 179
bote n. m.
bot (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 179
bray n. m.
brai
Soellner 1949, p. 180
chival n. m.
cheval
Soellner 1949, p. 180
doblete n. m.
doublet (fr. ant. doublet)
Soellner 1949, p. 180; v. Haensch, Los diccionarios del español en el umbral...
bren n. m.
bran, bren (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 180-1
entallar v.
entailler
Soellner 1949, p. 181
extranjero n., adj. estrangero, extranjero étranger (fr. ant. estrangier)
Soellner 1949, p. 181
forja n. f.
forge
Soellner 1949, p. 181-2
fresco adj.
fresco (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 182
guiar v.
guier (fr. ant.) / guiar (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 182
guion n. m.
guion (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 183 s.v. guiar
guionage n. m.
guionage (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 183 s.v. guiar
jaula n. f.
geôle (fr. ant. jaiole)
Soellner 1949, p. 183
lenguage n. m.
lenguatge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 183
librete n. m.
livret
Soellner 1949, p. 183
loguer n. m.
loguier (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 184
mastín n. m.
mastin (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 184
mege n. m. mege, menge mege (fr. ant.) / metge (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 184
mester n. m.
mestier (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 185 (Corominas no está de acuerdo)
motón n. m.
mouton (fr. ant. moton)
Soellner 1949, p. 185-6
mensaje n. m. mensaje, mensage message
Soellner 1949, p. 186
mensajería n. f.
messagerie (fr.) / messatgeria (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 186 s.v. mensage
mensajero n. m.
messager (fr.) / messatgier (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 186 s.v. mensage
oropel n. m.
auripel (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 186
percha n. f.
perche
Soellner 1949, p. 186-7
pincel n. m.
pinceau (fr. ant. pincel)
Soellner 1949, p. 187
ribalde n. m.
ribaut (occit. ant.)
Soellner 1949, p. 187
rua n. f.
rue
Soellner 1949, p. 187-8
talle n. f.
taille
Soellner 1949, p. 188
tropel n. m.
tropel (fr. ant. / occit. ant.)
Soellner 1949, p. 188-9
usaje n. m. usaje, usage usage
Soellner 1949, p. 189
abeter v.
abeter (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 189-90
annel n. m.
agneau (fr. ant. / occit. ant. agnel)
Soellner 1949, p. 190
arlote n. m.
harlot, arlot (fr. ant.)
Soellner 1949, p. 190
a fondo loc. adv.
à fond
Brunot 1967, p. 71
al extremo loc. adv.
à l’extrême
Brunot 1967, p. 71
a la Beauvau (sombreros -) loc. adv.
à la Beauvau (chapeaux -)
Brunot 1967, p. 80 (cita a Cadalso, Cartas Marruecas)
a la dernière loc. adv. a la dernière, a la dernier à la dernière
Brunot 1967, p. 78
a la perfección loc. adv.
à la perfection
Brunot 1967, p. 71, 79
a su turno loc. adv.
à son tour
Brunot 1967, p. 71
azelerada [sic] (marcha -) loc. sust. f.
accélérée (marche -)
Brunot 1967, p. 71
ac(c)eso (hombre de fácil -) loc. sust. m.
accès (homme d’accès facile)
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
edecán n. m.
aide de camp
Brunot 1967, p. 82
aires n. m. pl.
airs
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
alusión (hacer -) loc. verb.
allusion (faire -)
Brunot 1967, p. 71
apanaje n. m.
apanage
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
apartamento n. m.
appartement
Brunot 1967, p. 76, 81
apartamiento n. m.
appartement
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 76, 81
apartamiento n. m.
appartement
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 76, 81
aproche n.
approche
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
armamento n. m.
armement
Brunot 1967, p. 71
arribo n. m.
arrivée
Brunot 1967, p. 71
arribar v. intr.
arriver
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
arribar v. tr. ind.
arriver
Brunot 1967, p. 81
asemblea n. f.
assemblée
Brunot 1967, p. 45
en el seno de loc. adv.
au sein de
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
ante todas cosas loc. adv.
avant toute chose
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
tener el honor loc. verb.
avoir l’honneur
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
tener el honor de loc. verb.
avoir l’honneur de
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
bagaje n. m. bagage bagage
Brunot 1967, p. 45
bayoneta n. f.
baïonette
Brunot 1967, p. 56
bayoneta n. f.
baïonnette
Brunot 1967, p. 45
batallones n. m. pl.
bataillons
Brunot 1967, p. 71
batería n. f.
batterie
Brunot 1967, p. 49
batir v.
battre
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
beligerante n. m.
belligérant
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
bien entendido loc. adv.
bien entendu
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741), 80
bien (hombre de -) loc. sust. m.
bien (homme de -)
Brunot 1967, p. 77
bien que loc. conj.
bien que
Brunot 1967, p. 81
bilingüe n. m., adj.
bilingue
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
villar n. villar, billar billard
Brunot 1967, p. 84
blonda n. f.
blonde
Brunot 1967, p. 70
bufaladob n. m.
boeuf à la daube
Brunot 1967, p. 78
bonete de noche n. m.
bonnet de nuit
Brunot 1967, p. 78
bucle n.
boucle
Brunot 1967, p. 79, 81
bufanda n. f.
bouffante
Brunot 1967, p. 70
bullón n. m.
bouillon
Brunot 1967, p. 78, 81
brecha n. f.
brèche
Brunot 1967, p. 45
campaña (casa de -) loc. sust. f.
campagne (maison de -)
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758); p. 76
carácter (hombre de -) loc. sust. m.
caractère (homme de -)
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
carácter (hombre de -) loc. sust. m.
caractère (homme de -)
Brunot 1967, p. 77
letra n. f.
carta
Brunot 1967, p. 79
cámara n. f.
chambre
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
jefe de cocina loc. sust. m.
chef de cuisine
Brunot 1967, p. 77
jefe de obra loc. sust. m.
chef-d’oeuvre
Brunot 1967, p. 79
chocar v. tr.
choquer
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
complexidad n. f.
complexité
Brunot 1967, p. 71
compota n. f.
compote
Brunot 1967, p. 78, 81
convoy n. m.
convoi
Brunot 1967, p. 45
coclicó n. m.
coquelicot
Brunot 1967, p. 81
coquetería n. f.
coquetterie
Brunot 1967, p. 77, 81
golpe de ojo loc. sust. m.
coup d’oeil
Brunot 1967, p. 58
golpe de vista loc. sust. m.
coup d’oeil (x point de vue)
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 76
carrera (dar - a) loc. verb.
cours (donner - à)
Brunot 1967, p. 72
cortesía n. f.
courtoisie
Brunot 1967, p. 56
cubierto (estar a - de) loc. verb.
couvert (être à - de)
Brunot 1967, p. 72
crapaudina n. f.
crapaudine
Brunot 1967, p. 78, 81
crápula n. f.
crapule
Brunot 1967, p. 77, 81
cocina (jefe de -) loc. sust. m.
cuisine (chef de -)
Brunot 1967, p. 77
dame n. f.
dame
Brunot 1967, p. 77
en todos los sentidos loc. adv.
dans tous les sens
Brunot 1967, p. 71
de la art. part.
de la
Brunot 1967, p. 80
de (teñidas - sangre) prep.
de (teintes - sang)
Brunot 1967, p. 72, 80
damisela n. f.
demoiselle
Brunot 1967, p. 77
departamento n. m.
département
Brunot 1967, p. 76, 82
départements (vérifier la graphie dans l’original) n. m. pl.
départements
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
derrota n. f.
déroute
Brunot 1967, p. 45
desalterarse v. pron.
désaltérer (se -)
Brunot 1967, p. 71
deshabillé n. m. deshavillé, desavillé déshabillé
Brunot 1967, p. 78, 82
destacamento n. m.
détachement
Brunot 1967, p. 80, 82
destacar v. tr.
détacher
Brunot 1967, p. 82
detallar v.
détailler
Brunot 1967, p. 71
diablo (pobre -) loc. sust. m.
diable (pauvre -)
Brunot 1967, p. 77
doméstico n. m.
domestique
Brunot 1967, p. 77, 82
dar carrera a loc. verb.
donner cours à
Brunot 1967, p. 72
dar la pena de loc. verb.
donner la peine de (se -)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
darse la pena loc. verb.
donner la peine (se -)
Brunot 1967, p. 72
dones de fortuna loc. sust. m.
dons de fortune
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
dolor (penetrado de -) loc. adj.
douleur (pénétré de -)
Brunot 1967, p. 81
agua de lavanda loc. sust. f. agua de lavanda, labanda eau de lavande
Brunot 1967, p. 79
edificante adj.
édifiant
Brunot 1967, p. 72
elevar (por ej., la juventud) v.
élever (par ex., la jeunesse)
Brunot 1967, p. 71
a favor de loc. prep.
en faveur de
Brunot 1967, p. 71
en boga loc. adv.
en vogue
Brunot 1967, p. 71
entendido (bien -) loc. adv.
entendu (bien -)
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741), 80
ahorrar (por ej., la sangre) v. tr.
épargner (par ex., le sang)
Brunot 1967, p. 71 (cite Capmany)
equipaje n. m. equipage équipage
Brunot 1967, p. 56
equipaje n. m. equipage équipage
Brunot 1967, p. 71
equipar v.
équiper
Brunot 1967, p. 45
espíritu (juegos de -) loc. sust. m. pl.
esprit (jeux d’-)
Brunot 1967, p. 71
etiqueta n. f.
étiquette
Brunot 1967, p. 78
estar a cubierto de loc. verb.
être à couvert de
Brunot 1967, p. 72
execrable adj.
exécrable
Brunot 1967, p. 79 (cita a Cadalso, Cartas Marruecas)
extremo (al -) loc. adv.
extrême (à l’-)
Brunot 1967, p. 71
fácil ac(c)eso (hombre de -) loc. sust. m.
facile (homme d’accès -)
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
hacer alusión loc. verb.
faire allusion
Brunot 1967, p. 71
hacer “desempeñar el papel de” v.
faire (dans “el actor que hace los criados”)
Brunot 1967, p. 79 (cita a Cadalso, Cartas Marruecas)
hacer entender (la razón) loc. verb. factitiva
faire entendre (raison)
Brunot 1967, p. 81
hacer honor loc. verb.
faire honneur
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
fatigante adj.
fatigant
Brunot 1967, p. 72
fatuismo n. m.
fatuisme
Brunot 1967, p. 82
favor (a - de) loc. prep.
faveur (en - de)
Brunot 1967, p. 71
federativo adj.
fédératif
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
felicitar v.
féliciter
Brunot 1967, p. 80, 82
figura n. f.
figure
Brunot 1967, p. 77
fiscalidad n. f.
fiscalité
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
franela n. f.
flanelle
Brunot 1967, p. 82
fondo (a -) loc. adv.
fond (à -)
Brunot 1967, p. 71
fortín n. m.
fortin
Brunot 1967, p. 45 (mais déjà dans Autoridades; ?)
fortuna (dones de -) loc. sust. m.
fortune (dons de -)
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
frac n. m.
frac
Brunot 1967, p. 78, 82
fricandó n. m.
fricandeau
Brunot 1967, p. 78, 82
fricasé n. fricasé, fricasea fricassée
Brunot 1967, p. 78, 82
furiosamente adv.
furieusement
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
furiosamente adv.
furieusement
Brunot 1967, p. 80
fusil n. m.
fusil
Brunot 1967, p. 56
galicismo n. m.
gallicisme
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
garzón de reales guardias de corps loc. sust. m.
garçon des gardes du corps royaux
Brunot 1967, p. 80, 82
género n. m.
genre
Brunot 1967, p. 79
glasé n. m. glassé, glasé glacé (en parlant du taffetas)
Brunot 1967, p. 78
glacier n.
glacier
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
glacis n. m.
glacis
Brunot 1967, p. 80, 82
glosario n. m.
glossaire
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
gran moda (la -) loc. sust. f.
grande mode (la -)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
grodetur (mantilla de -) n.
gros de Tours
Brunot 1967, p. 78, 82
habileté n. f.
habilidad
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
hombre de fácil ac(c)eso loc. sust. m.
homme d’accès facile
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
hombre de bien loc. sust. m.
homme de bien
Brunot 1967, p. 77
hombre de carácter loc. sust. m.
homme de caractère
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
hombre de carácter loc. sust. m.
homme de caractère
Brunot 1967, p. 77
hombre de calidad loc. sust. m.
homme de qualité
Brunot 1967, p. 77
honor (tener el - de) loc. verb.
honneur (avoir l’- de)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
honor (hacer -) loc. verb.
honneur (faire -)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
inspection (vérifier la graphie dans l’original) n. f.
inspection
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
juegos de espíritu loc. sust. m. pl.
jeux d’esprit
Brunot 1967, p. 71
juntar (el ejército) v. tr.
joindre (l’armée)
Brunot 1967, p. 80 (‘gallicismes de traducteur’)
jugar una partida de loc. verb.
jouer une partie de
Brunot 1967, p. 79
hasta el exceso loc. verb.
jusqu’à l’excès
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
la (España, Francia, Inglaterra…) art. def.
la (avec noms de pays: Espagne, France, Angleterre…)
Brunot 1967, p. 72, 80
laqué n. m.
laquais
Brunot 1967, p. 82
lavanda n. f.
lavande
Brunot 1967, p. 82
lavanda (agua de -) loc. sust. f. lavanda, labanda lavande (eau de -)
Brunot 1967, p. 79
legación n. f.
légation
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
los otros “otros” pron. ind.
les autres
Brunot 1967, p. 81
los unos “unos” pron. ind.
les uns
Brunot 1967, p. 81
liación n. f.
liaison
Brunot 1967, p. 80 (‘gallicismes de traducteur’), 82
libertino n. m.
libertin
Brunot 1967, p. 71 (il a écrit en fait libertin), 77, 82
libres (maneras -) loc. sust. f. pl.
libres (manières -)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
larga mira loc. sust. f.
longue-vue
Brunot 1967, p. 72
madam n. f.
madame
Brunot 1967, p. 77
madama n. f.
madame
Brunot 1967, p. 56, 83
madama n. f. madama, madamita madame
Brunot 1967, p. 77, 83
madame n. f.
madame
Brunot 1967, p. 77
madán n. f.
madame
Brunot 1967, p. 77
madamisela n. f.
mademoiselle
Brunot 1967, p. 77
magistradura n. f.
magistrature
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
mano de obra loc. sust. f.
main d’oeuvre
Brunot 1967, p. 71
casa de campaña loc. sust. f.
maison de campagne
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758); p. 76
maître d’hôtel loc. sust. m.
maître d’hôtel
Brunot 1967, p. 77
metredotell n. m.
maître d’hôtel
Brunot 1967, p. 77
maneras libres loc. sust. f. pl.
manières libres
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
azelerada [sic] marcha loc. sust. f.
marche accélérée
Brunot 1967, p. 71
materialismo n. m.
matérialisme
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
máximas n. f. pl.
maximes
Brunot 1967, p. 71
minué n. m. minué, minuete menuet
Brunot 1967, p. 79, 83
mesura n. f.
mesure
Brunot 1967, p. 79, 83
metalurgia n. f.
métallurgie
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
moaré n. moaré, muaré moiré
Brunot 1967, p. 78, 83
moer n. moer, muer, mué moire
Brunot 1967, p. 78, 83
mundo (un poco de -) sint. nom.
monde (un peu de -)
Brunot 1967, p. 77
monsieur n. m.
monsieur
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 83
monsieur n. m. monsieures, monsiur, monsiurete, monsieurísimo, el Monsieurado señor monsieur
Brunot 1967, p. 76 (cita a Padre Isla, Fray Jerundio), 83
muselina n. f.
mousseline
Brunot 1967, p. 78, 83
noche (bonete de -) n. m.
nuit (bonnet de -)
Brunot 1967, p. 78
ocasional adj.
occasionnel
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
obra (mano de -) loc. sust. f.
oeuvre (main d’-)
Brunot 1967, p. 71
uñón (sopa al -) loc. sust. f.
oignon (soupe à l’-)
Brunot 1967, p. 78
papillotage n. m.
papillotage
Brunot 1967, p. 77, 83
papillota (a la -) loc. adv.
papillote (à la -)
Brunot 1967, p. 79
perfetamente adv.
parfaitement
Brunot 1967, p. 80
parterre n. m.
parterre
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 76, 83
partida de (jugar una -) loc. verb.
partie de (jouer une -)
Brunot 1967, p. 79
padedú n.
pas de deux
Brunot 1967, p. 83
pasablemente adv.
passablement
Brunot 1967, p. 79 (cita a Cadalso, Cartas Marruecas), 83
pasaje n. m. pasage passage
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
pasar al filo de la espada loc. verb.
passer au fil de l’épée
Brunot 1967, p. 80 (‘gallicismes de traducteur’)
patriótico adj.
patriotique
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
patriotismo n. m.
patriotisme
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
pobre diablo loc. sust. m.
pauvre diable
Brunot 1967, p. 77
pavis n. m.
pavé
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 76, 83
pena (darse la -) loc. verb.
peine (se donner la -)
Brunot 1967, p. 72
pena (valer la -) loc. verb.
peine (valoir la -)
Brunot 1967, p. 71
penetrado de dolor loc. adj.
pénétré de douleur
Brunot 1967, p. 81
perfección (a la -) loc. adv.
perfection (à la -)
Brunot 1967, p. 71, 79
persiflage n. m.
persiflage
Brunot 1967, p. 77, 83
peti-bonet n. m. peti-bonet, petiboné petit bonnet (ne semble pas exister comme synt. figé en français)
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 78, 83
peti-uniforme n. m.
petit uniforme
Brunot 1967, p. 80
petimetra n. f.
petit-maître
Brunot 1967, p. 71
petimetre n. m.
petit-maître
Brunot 1967, p. 77, 83
petimetra n. m.
petit-maître (le fém. serait en fait petite-maîtresse)
Brunot 1967, p. 77
pitibú n. m. (pl.) pitibú, petibús petits bouts
Brunot 1967, p. 78, 83
poco de mundo (un -) sint. nom.
peu de monde (un -)
Brunot 1967, p. 77
pieza n. f.
pièce
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
piquete n. m.
piquet
Brunot 1967, p. 49
pitoyable adj.
pitoyable
Brunot 1967, p. 79 (cita a Cadalso, Cartas Marruecas), 83
vista (golpe de -) loc. sust. m.
point de vue (x coup d’oeil)
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 76
polisonería n. f.
polissonnerie
Brunot 1967, p. 80, 83
tomar la pena de loc. verb.
prendre la peine de
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
preveniente adj.
prévenant
Brunot 1967, p. 77
protestantismo n. m.
protestantisme
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
publicista n. m.
publiciste
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
pues que loc. conj.
puisque
Brunot 1967, p. 81
purista n. m.
puriste
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
puritano n. m.
puritain
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
calidad (hombre de -) loc. sust. m.
qualité (homme de -)
Brunot 1967, p. 77
rapé n. m.
râpé (tabac)
Brunot 1967, p. 79, 83
regimento n. m.
régiment
Brunot 1967, p. 80, 83
ren (sopa a la -) loc. sust. f.
reine (soupe à la -)
Brunot 1967, p. 78
remarcable adj.
remarquable
Brunot 1967, p. 57, 80, 83
respetos (presentar sus -) n. m. pl.
respects (présenter ses -)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
resorte n. m.
ressort
Brunot 1967, p. 71
retrete n. m.
retret (occitano o catalán)
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
rigorista n. m.
rigoriste
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
ropas de chambre n. f. pl.
robes de chambre
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 78
rocambor n.
rocambole
Brunot 1967, p. 79, 83
ruina n. f.
ruine
Brunot 1967, p. 59 (cita a Jorge Pitillas, 1741)
santo padre loc. sust. m.
saint père
Brunot 1967, p. 72
sanfasón adv.
sans façon
Brunot 1967, p. 79, 83
agua de sanpareille loc. sust. f. agua de sanpareille, champarell sans pareil
Brunot 1967, p. 79, 81
satisfacción n. f.
satisfaction
Brunot 1967, p. 71 (il a écrit en fait satisfaction)
seno (en el - de) loc. adv.
sein (au - de)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
según prep.
selon
Brunot 1967, p. 71
sentidos (en todos los -) loc. adv.
sens (dans tous les -)
Brunot 1967, p. 71
sopa al uñón loc. sust. f.
soupe à l’oignon
Brunot 1967, p. 78
sopa a la ren loc. sust. f.
soupe à la reine
Brunot 1967, p. 78
bajo mano loc. adv.
sous main (et non ‘main basse’, comme l’écrit Brunot)
Brunot 1967, p. 71 (mais v. Baralt s.v. mano)
espectro n. m.
spectre
Brunot 1967, p. 58
bastarse a sí mismo loc. verb.
suffire à soi-même (se -)
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
supremacia n. f.
suprématie
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
sortú n. m. sortú, surtú surtout
Brunot 1967, p. 78, 83
surtús n. m. pl.
surtouts
Brunot 1967, p. 61 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758), 83
silábico adj.
syllabique
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
tabla n. f.
table
Brunot 1967, p. 58
taburete n. m.
tabouret
Brunot 1967, p. 76
tapiz n. m.
tapis
Brunot 1967, p. 81
territorial adj.
territorial
Brunot 1967, p. 70 (cita a Capmany)
toaleta n. f. toaleta, toeleta toilette
Brunot 1967, p. 79, 83
caer de rodillas loc. verb.
tomber à genoux
Brunot 1967, p. 71 (cite Moratín)
tupé n. m.
toupet
Brunot 1967, p. 79, 83
turno (a su -) loc. adv.
tour (à son -)
Brunot 1967, p. 71
un poco de mundo sint. nom.
un peu de monde
Brunot 1967, p. 77
valer la pena loc. verb.
valoir la peine
Brunot 1967, p. 71
venir de loc. verb. incoativa
venir de
Brunot 1967, p. 81
libertinaje n. m. libertinage village
Brunot 1967, p. 71, 77, 82
villaje n. m. village village
Brunot 1967, p. 59 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758); p. 76
villaje n. m. village village
Brunot 1967, p. 71, 76
boga (en -) loc. adv.
vogue (en -)
Brunot 1967, p. 71
tobogán n. m.
toboggan
Falta en García Yebra. Por la acentuación, viene del francés y no del inglés.
remarcable adj.
remarquable
Feijóo 1958, p. 224
español n., adj.
espanhol (occit.)
Colón 1967a, p. 155 (cita a Aebischer)
peneque adj.
penèc (gasc.)
Colón 1967a, p. 158-9 (cita a Corominas, pero para rechazar su etimología)
zallar v. tr.
*salhar (gasc.)
Colón 1967a, p. 159-60 (cita a Hubschmid, pero para rechazar su etimología), p. 165
sostén n. m. sostén, sustén sostenh (occit.) / soutien (fr.)
Colón 1967a, p. 160 (cita Hubschmid, pero para rechazar su etimología)
cadete n. m.
cadet
Colón 1967a, p. 160
prez n. m.
pretz (occit.)
Colón 1967a, p. 162 (cita a Malkiel, RLiR 21, 1957, pp. 1-55)
afeitar v.
afaitier (fr. ant.)
Colón 1967a, p. 162 (cita a Malkiel, RLiR 21, 1957, pp. 56-51); p. 163, n. 12
mote n. m.
mot (fr.) / mote (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 162 (cita a Corominas); p. 163, y p. 163 n. 12
refrán n. m.
refranh (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 163, n. 12
motejar v.
motteggiare (ital.)
Colón 1967a, p. 163 (cita a Corominas, que da occit. mod. moutejá o cat. motejar como étimos, pero para criticarlo)
perejil n. m. perexil, prexil persil (fr. ant. perresil, perrecil, peresil, perecil, pierresill)
Colón 1967a, p. 163
gallardete n. m.
galhardet (occit.) / gallardet (fr.) / gallart (cat.)
Colón 1967a, p. 163-4
brete n. m.
bret (occit.)
Colón 1967a, p. 163, n. 13
esmalte n. m.
esmalt (cat.)
Colón 1967a, p. 164
antorcha n. f.
entorcha (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 165
arenque n. m.
arenc (occit.)
Colón 1967a, p. 166
ardite n. m.
ardite (gasc.)
Colón 1967a, p. 166
atropellar v. tr.
atropellar (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 166
avestruz n. estrús, astrús estrutz (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 166
bacalao n. m.
cabilhau (gasc.)
Colón 1967a, p. 166-7
baderna n. f.
baderna (occit.)
Colón 1967a, p. 167
bailar v. intr.
balar (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 167
baile n. m. “juez” baile (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 167
balada n. f. “baile”, “poema que se baila” balada (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 167
balada n. f. “poema que trata una leyenda popular” ballade
Colón 1967a, p. 167
baldosa n. f.
baudosa (occit.)
Colón 1967a, p. 167-8
banasta n. f.
banasta (occit.)
Colón 1967a, p. 168
barrica n. f.
barrique (gasc.)
Colón 1967a, p. 168
batalla n. f.
batalla (occit.)
Colón 1967a, p. 168
bello adj.
bel (occit.)
Colón 1967a, p. 168
beldad n. f. beldad, beltad beltat (occit.)
Colón 1967a, p. 168
birrete n. m.
berret (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 168
bonete n. m.
bonnet (fr.) / bonet (occit.)
Colón 1967a, p. 169
bozón n. m.
bosson (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 169
bren n. m.
bren (occit.)
Colón 1967a, p. 169
brete n. m.
bret (occit.)
Colón 1967a, p. 169
bruno adj.
brun (occit.)
Colón 1967a, p. 169
burdel n. m.
bordel (occit.)
Colón 1967a, p. 169
cairel n. m.
cairel (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 170
caltener v. intr.
captener (occit.)
Colón 1967a, p. 170
cancel n. m.
cancel (occit.)
Colón 1967a, p. 170
calonje n. m. calonje, canonje canonge, canorge (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 170
calonjía n. f. calonjía, canonjía canongia (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 170
capacete n. m.
cabasset (occit.)
Colón 1967a, p. 170
capiscol n. m.
cabisscholus, capischolus (latín de Occitania del siglo XI)
Colón 1967a, p. 170-1
capellán n. m.
capelan (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 171
capitel n. m.
capitel (occit.)
Colón 1967a, p. 171
cartabón n. m.
escartabont, esquartabont (occit.)
Colón 1967a, p. 171
cascabel n. m.
cascabel (occit.)
Colón 1967a, p. 171
cordel n. m.
cordel (occit.)
Colón 1967a, p. 171
correo n. m.
corrieu (occit.)
Colón 1967a, p. 172
corretaje n. m.
coratatge (occit.)
Colón 1967a, p. 172
cuitar v.
coitar (occit.)
Colón 1967a, p. 172
desastre n. m.
desastre (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 172
desdén n. m.
desdenh (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 172-3
despachar v.
despachar (occit.)
Colón 1967a, p. 173
embajada n. f.
ambayssada (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 173
empachar v.
empachar (occit.)
Colón 1967a, p. 173
enojar v.
enojar (occit.)
Colón 1967a, p. 173
esgrimir v.
esgremir, escremir, escrimir (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 174
esquila n. f.
esquila (occit.)
Colón 1967a, p. 174
estuche n. m.
estug (occit.)
Colón 1967a, p. 174
facistol n. m.
faldestol, farestol, forastol (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 174
faisán n. m.
faisan (occit.)
Colón 1967a, p. 175
farándula n. f.
farandoulo (occit. moderno)
Colón 1967a, p. 175
felibre n. m.
félibre (fr.; < occit.)
Colón 1967a, p. 175
flauta n. f.
flauta (occit.)
Colón 1967a, p. 175
fonil n. m.
fonilh (occit.)
Colón 1967a, p. 175
fraile n. m.
fraire (occit.)
Colón 1967a, p. 175-6
gabacho n. m.
gavach (occit.)
Colón 1967a, p. 176
garlopa n. f.
garlopo (occit. lenguad.)
Colón 1967a, p. 176
garnacha n. f.
ganacha (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 176
gayo adj.
gai (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 176-7
granate n. m.
granat (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 177
grataboja n. f.
grataboysa (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 177
gris adj.
gris (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 177
hereje n. m.
eretje (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 177-8
homenaje n. m.
homenatge, omenatge (occit. ant.) / homenage (fr. ant.)
Colón 1967a, p. 178
hostal n. m.
ostal (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 178
hotel n. m.
hôtel
Colón 1967a, p. 178 s.v. hostal
jengibre n. m.
gengibre, gingebre, gingibre (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 178
jerigonza n. f.
gergon (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 178-9
jornada n. f.
jornada (occit.)
Colón 1967a, p. 179
jornal adj.
jornal (occit.)
Colón 1967a, p. 179 s.v. jornada
laido adj.
lait (occit. ant. / fr. ant.)
Colón 1967a, p. 179
laurel n. m.
laurier (occit.)
Colón 1967a, p. 179
lisonja n. f.
lauzenja (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 179-80
lisonjar v. tr.
lauzenjar (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 179-80
maestre n. m.
maestre (occit.)
Colón 1967a, p. 180
mistral n. m.
mistral (occit. > fr. > esp.)
Colón 1967a, p. 180
manjar n. m.
manjar (occit.)
Colón 1967a, p. 180
mensaje n. m.
messatge (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 180-1
monje n. m.
monge (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 181
motón n. m.
motón (occit.)
Colón 1967a, p. 181
pairar v. intr.
pairar (occit.)
Colón 1967a, p. 181
parlar v. intr.
parlar (occit.)
Colón 1967a, p. 181-2
palenque n. m.
palenc (occit.)
Colón 1967a, p. 182
papagayo n. m.
papagai (occit.)
Colón 1967a, p. 182
patio n. m.
pati (occit.)
Colón 1967a, p. 182
pelitre n. m.
pelitre (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 182-3
perfil n. m.
perfil (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 183
potingue n. m.
potingues (cat.) o poutingue (bearn.)
Colón 1967a, p. 183
prez n. m.
pretz (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 183-4
randa n. f.
randa (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 184
refrán n. m.
refranh (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 184-5
rescacio n. m.
rascassa (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 185
rima n. f.
rima (occit.)
Colón 1967a, p. 185
rimo (esp. ant.) n. m.
rim (occit.)
Colón 1967a, p. 185-6
roquete n. m.
roquet (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 186
ruiseñor n. m.
rossinhol (occit.)
Colón 1967a, p. 186
salvaje adj.
salvatge (occit. o cat.)
Colón 1967a, p. 186-7
solaz n. m.
solatz (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 187
son n. m.
son (occit.)
Colón 1967a, p. 187
sonete n. m.
sonete (occit.)
Colón 1967a, p. 187
tacha n. f.
tacha (occit.)
Colón 1967a, p. 187
tarasca n. f.
tarasca (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 187-8
tartana n. f.
tartana (occit.)
Colón 1967a, p. 188-9
trabucar v. intr.
trabucar (occit.)
Colón 1967a, p. 189
trobar v. intr.
trobar (occit.)
Colón 1967a, p. 189
trobador n. m.
trobador (occit.)
Colón 1967a, p. 189
trufa n. f. “patraña, burla” trufa (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 189-90
trufa n. f. en el sentido culinario truffe
Colón 1967a, p. 189-90
ufano adj.
ufana (occit.)
Colón 1967a, p. 190
vergel n. m.
vergier (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 190
vihuela n. f.
viola (occit. ant.)
Colón 1967a, p. 190-1
lustre n. m.
lustre (fr.) / llustre (cat.)
Colón 1967b, p. 230
salpicar v. tr.
salpicar (occit.)
Colón 1967b, p. 232-3
linaje n. m.
linage (fr. ant.) / linadge (occit. ant.)
Colón 1967b, p. 234
brochete n. m.
brochet
Colón 1956, p. 381
colibrí n. m.
colibri
CoromBreve
feminismo n. m.
féminisme (dp. 1837, Fourier, v. TLF)
dp. DRAE usual, 1914; dp. 1902, Unamuno, CORDE; dp. 1899, Adolfo Posada, Feminismo
recordman n. m.
recordman España Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española
recordwoman n. f.
recordwoman España Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española
protege-slips n. m. inv.
protège-slip
Larousse Bilingüe 1998
abbé n. m. abbé, abad, abate abbé
Doval 1996
Action Française n. pr.
Action Française
Doval 1996
aéro-club n. aeroclub aéro-club
Doval 1996
aérosol n. aerosol aérosol
Doval 1996
affaire n.
affaire
Doval 1996
affiche n.
affiche
Doval 1996
agio(tage) n. agio, agiotaje agio(tage)
Doval 1996
à gogó loc. adv.
à gogo
Doval 1996
agrément n.
agrément
Doval 1996
à huis clos loc. adj.
à huis clos
Doval 1996
aide-mémoire n.
aide-mémoire
Doval 1996
aigrette n.
aigrette
Doval 1996
airbus n. aerobús airbus
Doval 1996
à la dernière loc. adv.
à la dernière
Doval 1996
à la garçonne loc. adv.
à la garçonne
Doval 1996
à la manière de loc. adv.
à la manière de
Doval 1996
à la page loc. adj.
à la page
Doval 1996
à la papillote loc. adv. a la papillote à la papillote
Doval 1996
allô! interj.
allô
Doval 1996
amateur n.
amateur
Doval 1996
ambigu n. ambigú ambigu
Doval 1996
amour fou n.
amour fou
Doval 1996
ampère n. amperio, ampere ampère
Doval 1996
ancien régime n.
ancien régime
Doval 1996
anisette n. anisete anisette
Doval 1996
anorak n. anorak anorak
Doval 1996
antidoping n. antidopaje antidoping
Doval 1996
à outrance loc. adv. a ultranza à outrance
Doval 1996
après moi, le déluge loc.
après moi, le déluge
Doval 1996
après ski n.
après ski
Doval 1996
arabesque n.
arabesque
Doval 1996
à rebours loc. adv.
à rebours
Doval 1996
argot n. argot argot
Doval 1996
Ariane n. pr.
Ariana
Doval 1996
armagnac n.
armagnac
Doval 1996
arrière-pensée n.
arrière-pensée
Doval 1996
arriviste n. arribista arriviste
Doval 1996
arrondissement n.
arrondissement
Doval 1996
art-déco n. art-decó art-déco
Doval 1996
Art Nouveau n. pr.
Art Nouveau
Doval 1996
art vivant n.
art vivant
Doval 1996
askari n. m. áscari askari
Doval 1996
aspic n.
aspic
Doval 1996
atelier n.
atelier
Doval 1996
attaché n.
attaché
Doval 1996
au-dessus de la mêlée loc. adv.
au-dessus de la mêlée
Doval 1996
au pair loc. adj.
au pair
Doval 1996
au revoir n.
au revoir
Doval 1996
autocar n. autocar autocar
Doval 1996
auto-stop n. autostop auto-stop
Doval 1996
avant n.
avant
Doval 1996
avant-garde n. vanguardia avant-garde
Doval 1996
avant-la-lettre n.
avant-la-lettre
Doval 1996
avant-propos n.
avant-propos
Doval 1996
avant-scène n.
avant-scène
Doval 1996
baccara n. bacará, bacarrá baccara
Doval 1996
Baccarat n. pr.
Baccarat
Doval 1996
bagatelle n. bagatela bagatelle
Doval 1996
baguette n.
baguette
Doval 1996
ballet n. ballet ballet
Doval 1996
ballottage n. balotaje ballottage
Doval 1996
baquet n.
baquet
Doval 1996
barbouze n. m.
barbouze
Doval 1996
barrage n.
barrage
Doval 1996
bateau-mouche n.
bateau-mouche
Doval 1996
battement n. batimán battement
Doval 1996
battu n.
battu
Doval 1996
bavaroise n.
bavaroise
Doval 1996
béarnaise n. bearnesa béarnaise
Doval 1996
beau geste n.
beau geste
Doval 1996
Beaujolais n. pr.
Beaujolais
Doval 1996
bébé n. bebé, bebe bébé
Doval 1996
béchamelle n. besamela, besamel, bechamel béchamelle
Doval 1996
begum n.
begum
Doval 1996
beige n. beige, beis beige
Doval 1996
Belle Époque n. pr.
Belle Époque
Doval 1996
bénédictine n. benedictino bénédictine
Doval 1996
Benelux n. pr.
Benelux
Doval 1996
bête noire n.
bête noire
Doval 1996
bey n. bey bey
Doval 1996
bibelot n.
bibelot
Doval 1996
Bic n. pr.
Bic
Doval 1996
bidet n. bidé bidet
Doval 1996
bidon n. bidón bidon
Doval 1996
bidonville n.
bidonville
Doval 1996
bigoudi n. bigudí bigoudi
Doval 1996
bijou n.
bijou
Doval 1996
bikini n. biquini, bikini bikini
Doval 1996
biscotte n. biscote biscotte
Doval 1996
biscuit n. bizcocho biscuit
Doval 1996
bisognée n. bisoñé bisognée
Doval 1996
bistre n.
bistre
Doval 1996
bistrot n.
bistrot
Doval 1996
bizarre adj.
bizarre
Doval 1996
bla-bla-bla n.
bla-bla-bla
Doval 1996
blouson noir n.
blouson noir
Doval 1996
boche n.
boche
Doval 1996
bock n. bock bock
Doval 1996
bohème n. bohemia bohème
Doval 1996
boiserie n.
boiserie
Doval 1996
boîte n.
boîte
Doval 1996
bonhomie n.
bonhomie
Doval 1996
bon marché adj.
bon marché
Doval 1996
(le) bon sauvage n.
bon sauvage (le -)
Doval 1996
bon vivant n.
bon vivant
Doval 1996
bouc émissaire n.
bouc émissaire
Doval 1996
boudoir n.
boudoir
Doval 1996
bouillabaisse n. bullabesa bouillabaisse
Doval 1996
Boule de suif n. pr
Boule de suif
Doval 1996
boulevard n. bulevar boulevard
Doval 1996
bouquet n. buqué bouquet
Doval 1996
bouquin n.
boquin
Doval 1996
bourrée n.
bourrée
Doval 1996
boutade n.
boutade
Doval 1996
boutique n. boutique boutique
Doval 1996
brandade n.
brandade
Doval 1996
branle n.
branle
Doval 1996
brasserie n.
brasserie
Doval 1996
brassiere n.
brassière
Doval 1996
brévet (d'invention) n. brevete brevet (d'invention)
Doval 1996
bric-à-brac n.
bric-à-brac


Doval 1996
brick n.
brick
Doval 1996
bricolage n. bricolaje bricolage
Doval 1996
bricoleur n.
bricoleur
Doval 1996
brie n.
brie
Doval 1996
brigand n.
brigand
Doval 1996
brioche n.
brioche
Doval 1996
briquet n.
briquet
Doval 1996
brocante n.
brocante
Doval 1996
brocanteur n.
brocanteur
Doval 1996
brochure n.
brochure
Doval 1996
brûler les étapes loc. verb.
brûler les étapes
Doval 1996
buffet n. bufé buffet
Doval 1996
bureau n. buró bureau
Doval 1996
burlesque n.
burlesque
Doval 1996
cabaret n. cabaré cabaret
Doval 1996
cabas n. cabás cabas
Doval 1996
cabriolet n. cabriolé cabriolet
Doval 1996
cachet n.
cachet
Doval 1996
cafard n.
cafard
Doval 1996
café chantant n.
café chantant
Doval 1996
cajun n.
cajun
Doval 1996
caldoche n.
caldoche
Doval 1996
calembour n. calambur calembour
Doval 1996
calumet n.
calumet
Doval 1996
Calvados n. pr.
Calvados
Doval 1996
Cambray n. pr. Cambray Cambray
Doval 1996
camelot n.
camelot
Doval 1996
camembert n.
camembert
Doval 1996
camisard n.
camisard
Doval 1996
camouflage n. camuflaje camouflage
Doval 1996
canalé n.
canalé
Doval 1996
canapé n. canapé canapé
Doval 1996
canard n.
canard
Doval 1996
cancan n. cancán cancan
Doval 1996
canevas n.
canevas
Doval 1996
caniche n.
caniche
Doval 1996
canotier n.
canotier
Doval 1996
capitonné adj. y n.
capitonné
Doval 1996
capot n. capó capot
Doval 1996
carnet n. carné carnet
Doval 1996
carreau n.
carreau
Doval 1996
carrefour n.
carrefour
Doval 1996
carrick n. carric carrick
Doval 1996
(la) carrière n.
carrière (la)
Doval 1996
carrousel n. carrusel carrousel
Doval 1996
carter n. cárter carter
Doval 1996
cascadeur n.
cascadeur
Doval 1996
cassette n. f. y m. casete cassette
Doval 1996
Cassis n. pr.
Cassis
Doval 1996
cassoulet n.
cassoulet
Doval 1996
causeur n.
causeur
Doval 1996
cave n.
cave
Doval 1996
Cellophane n. pr. celofán Cellophane
Doval 1996
c'est drôle loc.
c'est drôle
Doval 1996
c'est fini loc.
c'est fini
Doval 1996
c'est la vie loc.
c'est la vie
Doval 1996
Chablis n. pr.
Chablis
Doval 1996
chagrin n.
chagrin
Doval 1996
chaise-longue n.
chaise-longue
Doval 1996
chalet n. chalet, chalé chalet
Doval 1996
chaloupe n. chalupa chaloupe
Doval 1996
chambré
chambré, chambrado chambré
Doval 1996
champagne n. champaña, champán champagne
Doval 1996
champignon n. champiñón champignon
Doval 1996
chandail n. chándal chandail
Doval 1996
chanson de geste n.
chanson de geste
Doval 1996
chansonnier n.
chansonnier
Doval 1996
chantage n. chantaje chantage
Doval 1996
chantilly n. chantillí chantilly
Doval 1996
chapeau interj. chapó chapeau
Doval 1996
chaplain n. m.
chaplain
Doval 1996
charcuterie n. charcutería charcuterie
Doval 1996
chargé d'affaires n.
chargé d'affaires
Doval 1996
chariot n.
chariot
Doval 1996
charivari n.
charivari
Doval 1996
charmant adj.
charmant
Doval 1996
charme n.
charme
Doval 1996
Chartreuse n. pr. Chartreuse Chartreuse
Doval 1996
châssis n. chasis châssis
Doval 1996
chateaubriand n.
chateaubriand
Doval 1996
Château Lafite n. pr.
Château Lafite
Doval 1996
châteaux en Espagne loc. subs.
château en Espagne
Doval 1996
châtelaine n.
châtelaine
Doval 1996
chauffeur n. chofer chauffeur
Doval 1996
chauvinisme n. chovinismo chauvinisme
Doval 1996
chef (de cuisine) n. chef chef (de cuisine)
Doval 1996
chef d'oeuvre n.
chef d'oeuvre
Doval 1996
chemin de fer n.
chemin de fer
Doval 1996
cherchez la femme! loc.
cherchez la femme!
Doval 1996
chéri/e adj. y n.
chéri/e
Doval 1996
cherif n. jerife chérif
Doval 1996
chevalier sans peur et sans reproche loc. subs.
chevalier sans peur et sans reproche
Doval 1996
chez nous loc.
chez nous
Doval 1996
chic adj. chic chic
Doval 1996
chicane n. chicana chicane
Doval 1996
chiffon n.
chiffon
Doval 1996
chiffonnier n.
chiffonnier
Doval 1996
chiné adj. chiné chiné
Doval 1996
chouan n.
chouan
Doval 1996
choucroute n.
choucroute
Doval 1996
cinéma vérité n.
cinéma vérité
Doval 1996
civet n.
civet
Doval 1996
claque n. claque, clac claque
Doval 1996
classeur n.
classeur
Doval 1996
clerc n.
clerc
Doval 1996
cliché n. cliché, clisé cliché
Doval 1996
clochard n.
clochard
Doval 1996
cocotte n. f.
cocotte
Doval 1996
coeur n.
coeur
Doval 1996
cognac n. coñac, coñá cognac
Doval 1996
coiffeur n.
coiffeur
Doval 1996
Cointreau n. pr.
Cointreau
Doval 1996
col n.
col
Doval 1996
collage n. colage collage
Doval 1996
Comédie Française n. pr.
Comédie Française
Doval 1996
comme il faut loc. adv.
comme il faut
Doval 1996
complot n. complot complot
Doval 1996
compte-rendu n.
compte-rendu
Doval 1996
comptoir n.
comptoir
Doval 1996
Concorde n. pr.
Concorde
Doval 1996
confort n.
confort
Doval 1996
connaisseur n.
connaisseur
Doval 1996
consommé n. consomé consommé
Doval 1996
copain n.
copain
Doval 1996
coqueluche n.
coqueluche
Doval 1996
corbeille n.
corbeille
Doval 1996
cordon bleu n.
cordon bleu
Doval 1996
cordon sanitaire n.
cordon sanitaire
Doval 1996
corset n. corsé corset
Doval 1996
cotillon n. cotillón cotillon
Doval 1996
couché n. cuché couché
Doval 1996
couloir n.
couloir
Doval 1996
coulomb n. coulomb, culombio coulomb
Doval 1996
art-déco n. art-decó art-déco
Doval 1996
art-engagé n.
art engagé
Doval 1996
camelot du roi n.
camelot du roi
Doval 1996
confort n.
confort
Doval 1996
café concert n.
café concert
Doval 1996
Dada n. pr. Dadá Dada
Doval 1996
danser sur un volcan loc. verb.
danser sur un volcan
Doval 1996
d'après nature loc. adv.
d'après nature
Doval 1996
débâcle n. debacle débâcle
Doval 1996
début n. debut début
Doval 1996
décalage n.
décalage
Doval 1996
déclassé n.
déclassé
Doval 1996
déjà vu n.
déjà vu
Doval 1996
démarrage n.
démarrage
Doval 1996
demi-monde n.
demi-monde
Doval 1996
demi-saison n.
demi-saison
Doval 1996
demi-vierge n.
demi-vierge
Doval 1996
démodé adj.
démodé
Doval 1996
déraciné n.
déraciné
Doval 1996
dérapage n.
dérapage
Doval 1996
dernier cri n.
dernier cri
Doval 1996
dernier mot n.
dernier mot
Doval 1996
derviche n. m. derviche derviche
Doval 1996
déshabillé n.
déshabillé
Doval 1996
détail n.
détail
Doval 1996
détente n.
détente
Doval 1996
Deuxième Bureau n. pr.
Deuxième Bureau
Doval 1996
diabolo n. diábolo diabolo
Doval 1996
Dieu et mon droit loc. subs.
Dieu et mon droit
Doval 1996
diskette n. disquete diskette
Doval 1996
divertissement n.
divertissement
Doval 1996
dolman n. dolmán, dormán dolman
Doval 1996
dolmen n. dolmen dolmen
Doval 1996
dossier n. dossier dossier
Doval 1996
doublé n.
doublé
Doval 1996
dragoman n. dragomán dragoman
Doval 1996
drôle de guerre n.
drôle de guerre
Doval 1996
Dubonnet n. pr.
Dubonnet
Doval 1996
eau de Cologne n.
eau de Cologne
Doval 1996
écarté n. ecarté écarté
Doval 1996
écharpe n. echarpe écharpe
Doval 1996
écran n.
écran
Doval 1996
écuyère n. f.
écuyère
Doval 1996
élan vital n.
élan vital
Doval 1996
élite n. elite élite
Doval 1996
embarras du choix loc. subs.
embarras du choix
Doval 1996
embarras de la richesse loc. subs.
embarras de la richesse
Doval 1996
encore interj.
encore
Doval 1996
enfant du siècle n.
enfant du siècle
Doval 1996
enfant gâté n.
enfant gâté
Doval 1996
enfant terrible n.
enfant terrible
Doval 1996
engagé n. y adj.
engagé
Doval 1996
engagement n.
engagement
Doval 1996
ennui n.
ennui
Doval 1996
en petit comité loc. adv.
en petit comité
Doval 1996
enragé adj.
enragé
Doval 1996
ensemble n.
ensemble
Doval 1996
entente n.
entente
Doval 1996
Entente Cordiale n. pr.
Entente Cordiale
Doval 1996
entourage n.
entourage
Doval 1996
entrechat n.
entrechat
Doval 1996
entrecôte n. entrecot entrecôte
Doval 1996
entrefilet n.
entrefilet
Doval 1996
entre nous loc. adv.
entre nous
Doval 1996
épatant adj.
épatant
Doval 1996
équipier n.
équipier
Doval 1996
escalope n. escalope escalope
Doval 1996
esprit de corps n.
esprit de corps
Doval 1996
esprit de finesse n.
esprit de finesse
Doval 1996
esprit de géometrie n.
esprit de géometrie
Doval 1996
esprit fort n.
esprit fort
Doval 1996
esthéticienne n. f. esteticista esthéticienne
Doval 1996
étamine n.
étamine
Doval 1996
Europol n. pr.
Europol
Doval 1996
Evian n. pr.
Evian
Doval 1996
exprès n. exprés exprès
Doval 1996
Fabergé n. pr.
Fabergé
Doval 1996
fabliau n.
fabliau
Doval 1996
fagot n. fagot fagot
Doval 1996
faïence n.
faïence
Doval 1996
faire pendant n.
faire pendant
Doval 1996
fait accompli n.
fait accompli
Doval 1996
faites vos jeux loc.
faites vos jeux
Doval 1996
coupage n.
coupage
Doval 1996
coup de foudre n.
coup de foudre
Doval 1996
coup de grâce n.
coup de grâce
Doval 1996
coup de théâtre n.
coup de théâtre
Doval 1996
coupé n. cupé coupé
Doval 1996
couplet n. cuplé, copla couplet
Doval 1996
couscous n. cuscús, cuzcuz, alcuzcuz couscous
Doval 1996
crampon n.
crampon
Doval 1996
crayon n.
crayon
Doval 1996
crème de la crème n.
crème de la crème
Doval 1996
crème Parmentier n.
crème Parmentier
Doval 1996
créole n.
créole
Doval 1996
crêpe n. crepe crêpe
Doval 1996
crêpé n.
crêpé
Doval 1996
crêpe suzette n.
crêpe suzette
Doval 1996
critérium n.
critérium
Doval 1996
crochet n. croché crochet
Doval 1996
croissant n. cruasán croissant
Doval 1996
croissanterie n.
croissanterie
Doval 1996
croquis n. croquis croquis
Doval 1996
croupier n. crupier croupier
Doval 1996
Crylor n. pr. crilor Crylor
Doval 1996
cul-de-lampe n.
cul-de-lampe
Doval 1996
cul-de-sac n.
cul-de-sac
Doval 1996
culotte n. culote culotte
Doval 1996
fanée adj.
fanée
Doval 1996
faubourg n.
faubourg
Doval 1996
fauve n.
fauve
Doval 1996
faux amis n.
faux amis
Doval 1996; v. Haensch, Los diccionarios del español en el umbral...
féerie n.
féerie
Doval 1996
féerique adj.
féerique
Doval 1996
fellagha n.
fellagha
Doval 1996
femme fatale n. f.
femme fatale
Doval 1996
femme savante n. f.
femme savante
Doval 1996
fétiche n. fetiche fétiche
Doval 1996
feuilleton n. folletín feuilleton
Doval 1996
feuilleton d'été n.
feuilleton d'été
Doval 1996
fiacre n.
fiacre
Doval 1996
fiancé n. m.
fiancé
Doval 1996
fin de siècle n.
fin de siècle
Doval 1996
flâneur n.
flâneur
Doval 1996
flic n.
flic
Doval 1996
flou n.
flou
Doval 1996
foie-gras n.
foie-gras
Doval 1996
fondant n.
fondant
Doval 1996
fondue n.
fondue
Doval 1996
force de frappe n.
force defrappe
Doval 1996
forfait n.
forfait
Doval 1996
fouetté n.
fouetté
Doval 1996
foulard n. fular foulard
Doval 1996
foyer n.
foyer
Doval 1996
frac n. frac, fraque frac
Doval 1996
France Presse n. pr.
France Presse
Doval 1996
franglais n.
franglais
Doval 1996
frappé n.
frappé
Doval 1996
fricandeau n. fricandó fricandeau
Doval 1996
fricassée n. fricasé fricassée
Doval 1996
fricot n.
fricot
Doval 1996
frigidaire n.
frigidaire
Doval 1996
frivolité n.
frivolité
Doval 1996
frottage n.
frottage
Doval 1996
frou-frou n. frúfrú frou-frou
Doval 1996
fumoir n.
fumoir
Doval 1996
fuselage n. fuselaje fuselage
Doval 1996
gaffe n.
gaffe
Doval 1996
gaga n.
gaga
Doval 1996
galop n. galop galop
Doval 1996
galopin n. m. galopín galopin
Doval 1996
garage n. garaje garage
Doval 1996
garçon n. m.
garçon
Doval 1996
garçonnière n.
garçonnière
Doval 1996
gauche divine n.
gauche divine
Doval 1996
gauchisme n.
gauchisme
Doval 1996
gauchiste n.
gauchiste
Doval 1996
gauffre n.
gauffre
Doval 1996
gauffré n.
gauffré
Doval 1996
gavotte n. gavota gavotte
Doval 1996
gel n. gel gel
Doval 1996
gendarme n. gendarme gendarme
Doval 1996
georgette n.
georgette
Doval 1996
gicleur n.
gicleur
Doval 1996
gigolo n. gigoló gigolo
Doval 1996
glacé n. glasé glacé
Doval 1996
glacis n. glacis glacis
Doval 1996
glissade n.
glissade
Doval 1996
gobelin n. gobelino gobelin
Doval 1996
goliard n. goliardo goliard
Doval 1996
gouache n. guache gouche
Doval 1996
gourmand n.
gourmand
Doval 1996
gourmet n.
gourmet
Doval 1996
grain n.
grain
Doval 1996
granadine n.
grenadine
Doval 1996
grandeur n.
grandeur
Doval 1996
Grand Guignol n. pr.
Grand Guignol
Doval 1996
grand jeté n.
grand jeté
Doval 1996
Grand Marnier n. pr.
Grand Marnier
Doval 1996
grand prix n.
grand prix
Doval 1996
(le) Grand-Siècle n. pr.
Grand-siècle
Doval 1996
gratin n.
gratin
Doval 1996
gratinée n.
gratinée
Doval 1996
grès n. gres grès
Doval 1996
grève n.
grève
Doval 1996
grimoire n. grimorio grimoire
Doval 1996
grimpeur n.
grimpeur
Doval 1996
grippage n.
grippage
Doval 1996
grisette n. griseta grisette
Doval 1996
grognard n.
grognard
Doval 1996
gros plan n.
gros plan
Doval 1996
Gruyère n. pr. gruyer Gruyère
Doval 1996
guignol n. guiñol guignol
Doval 1996
guzla n. guzla guzla
Doval 1996
ha(s)chisch n. hachís haschisch, hachisch
Doval 1996
haikai n.
haikai
Doval 1996
hangar n. hangar hangar
Doval 1996
has(hish) n.
haschisch, hachisch
Doval 1996
haute couture n.
haute couture
Doval 1996
henné n.
henné
Doval 1996
homme de lettres n.
homme de lettres
Doval 1996
homme de paille n.
homme de paille
Doval 1996
honni soit qui mal y pense loc.
honni soit qui mal y pense
Doval 1996
hors-d'oeuvre n.
hors-d'oeuvre
Doval 1996
hors d'oeuvres n.
hors d'oeuvres
Doval 1996
hôtel n. hotel hôtel
Doval 1996
hôtel de Ville n.
hôtel de Ville
Doval 1996
hôtel meublé n.
hôtel meublé
Doval 1996
ils ne passeront pas! loc.
ils ne passeront pas!
Doval 1996
image d'Épinal n.
image d'Epinal
Doval 1996
impasse n.
impasse
Doval 1996
impromptu n. impromptu impromptu
Doval 1996
jacquard n.
jacquard
Doval 1996
je ne sais quoi loc.
je ne sais quoi
Doval 1996
je pense, donc je suis loc.
je pense, donc je suis
Doval 1996
jeté n.
jeté
Doval 1996
jeu d'esprit n.
jeu d'esprit
Doval 1996
jeune fille n. f.
jeune fille
Doval 1996
jeunesse dorée n.
jeunesse dorée
Doval 1996
joie de vivre n.
joie de vivre
Doval 1996
jongler n.
jongleur
Doval 1996
jongleur n.
jongleur
Doval 1996
joule n. joule, julio joule
Doval 1996
juste milieu n.
juste milieu
Doval 1996
kaolin n. caolín kaolin
Doval 1996
kéfir n. kéfir kéfir
Doval 1996
kermesse n. kermés, quermés kermesse
Doval 1996
kopeck n. copeca kopeck
Doval 1996
Lacoste n. pr.
Lacoste
Doval 1996
la crosse n.
crosse (la)
Doval 1996
lai n. lay lai
Doval 1996
laissez faire, laisser passer loc.
laissez faire, laisser passer
Doval 1996
lamé n.
lamé
Doval 1996
landeau n. landó landeau
Doval 1996
langue d'oc n.
langue d'oc
Doval 1996
langue d'oíl n.
langue d'oïl
Doval 1996
l'art pour l'art n.
art pour l'art
Doval 1996
les affaires sont les affaires loc.
affaires sont les affaires (les -)
Doval 1996
liaisons dangereuses n.
liaisons dangereuses
v
Liberté, Égalité, Fraternité loc.
Liberté, Egalité, Fraternité
Doval 1996
limousine n.
limousine
Doval 1996
lionne n.
lionne
Doval 1996
losange n. losange losange
Doval 1996
loup garou n.
loup-garou
Doval 1996
luthier n.
luthier
Doval 1996
macramé n. macramé macramé
Doval 1996
madame n. f. madama madame
Doval 1996
mademoiselle n. f.
mademoiselle
Doval 1996
maillot n. maillot maillot
Doval 1996
maison meublée n.
maison meublée
Doval 1996
maître (d'hôtel) n.
maître (d'hôtel)
Doval 1996
maîtresse n. f.
maîtresse
Doval 1996
mal du siècle n.
mal du siècle
Doval 1996
malentendu n.
malentendu
Doval 1996
malgré nous

malgré nous
Doval 1996
manqué n.
manqué
Doval 1996
mansarde n.
mansarde
Doval 1996
maquereau n.
maquereau
Doval 1996
maquis n. maquis maquis
Doval 1996
maquisard n.
maquisard
Doval 1996
marabout n.
marabout
Doval 1996
marchand n. marchante marchand
Doval 1996
Mardi Gras n. pr.
Mardi Gras
Doval 1996
marionnette n. marioneta marionnette
Doval 1996
marivaudage n.
marivaudage
Doval 1996
marron n. marrón marron
Doval 1996
marron glacé n.
marron glacé
Doval 1996
martenot n.
martenot
Doval 1996
massacre n. masacre massacre
Doval 1996
matchiche n.
matchiche
Doval 1996
matinée n. matiné matinée
Doval 1996
maxixe n.
matchiche
Doval 1996
mélange n.
mélange
Doval 1996
mêlée n.
mêlée
Doval 1996
ménage n. menaje ménage
Doval 1996
ménage à trois n.
ménage à trois
Doval 1996
ménagerie n.
ménagerie
Doval 1996
menu n. menú menu
Doval 1996
menuet n. minué menuet
Doval 1996
mésalliance n.
mésalliance
Doval 1996
métier n.
métier
Doval 1996
meublé n.
meublé
Doval 1996
meunière adj. y n.
meunière
Doval 1996
Michelin n. pr. michelín Michelin
Doval 1996
microcassette n.
microcassette
Doval 1996
mignon n.
mignon
Doval 1996
milieu n.
milieu
Doval 1996
milliard n.
millard
Doval 1996
milord n. milord milord
Doval 1996
mirage n.
mirage
Doval 1996
mirliton n.
mirliton
Doval 1996
mise au point n.
mise au point
Doval 1996
mise en page n.
mise en page
Doval 1996
mise en plis n.
mise en plis
Doval 1996
mise en scène n.
mise en scène
Doval 1996
mistelle n. mistela mistelle
Doval 1996
mistral n. mistral mistral
Doval 1996
Moêt et Chandon n. pr.
Moêt et Chandon
Doval 1996
moiré n. muaré, moaré, moer, mué moiré
Doval 1996
monologue intérieur n.
monologue intérieur
Doval 1996
mordoré n.
mordoré
Doval 1996
morgue n.
morgue
Doval 1996
mot-à-mot n.
mot à mot
Doval 1996
(le) mot de Cambronne n.
mot de Cambronne (le -)
Doval 1996
(le) mot juste n.
mot juste (le -)
Doval 1996
motocross n.
motocross
Doval 1996
mousse n.
mousse
Doval 1996
mousseline n. muselina mousseline
Doval 1996
mouton n. mutón mouton
Doval 1996
muezzin n. almuédano, almuecín muezzin
Doval 1996
muslime n. muslime, muslim muslime
Doval 1996
nabab n. nabab, nababo nabab
Doval 1996
Nabi n. pr. Nabí Nabi
Doval 1996
naïf n.
naïf
Doval 1996
nappe n. napa nappe
Doval 1996
narguilé n. narguile narguilé
Doval 1996
nature morte n.
nature morte
Doval 1996
nécessaire n. neceser nécessaire
Doval 1996
née p. p.
née
Doval 1996
negligé n.
négligé
Doval 1996
nescafé n.
nescafé
Doval 1996
Nestlé n. pr.
Nestlé
Doval 1996
noblesse oblige n.
noblesse oblige
Doval 1996
Noël n. pr.
Noël
Doval 1996
nom de guerre n.
nom de guerre
Doval 1996
nougat n.
nougat
Doval 1996
nouveau riche n.
nouveau riche
Doval 1996
nouveau roman n.
nouveau roman
Doval 1996
nouveaux philosophes n.
nouveaux philosophes
Doval 1996
nouvelle n.
nouvelle
Doval 1996
nouvelle cuisine n.
nouvelle cuisine
Doval 1996
nouvelle vague n.
nouvelle vague
Doval 1996
nuance n.
nuance
Doval 1996
objet trouvé n.
objet trouvé
Doval 1996
obus n. obús obus
Doval 1996
omnibus n. ómnibus omnibus
Doval 1996
organdi n. organdí organdi
Doval 1996
ouija n.
ouija
Doval 1996
où sont les neiges d'antant? loc.
où sont les neiges d'antan?
Doval 1996
pacha n. pachá, bajá pacha
Doval 1996
pailebot n. pailebot; pailebote pailebot
Doval 1996
paillet n.
paillet
Doval 1996
paillete n.
paillete
Doval 1996
pailleté n.
pailleté
Doval 1996
paletot n. paletó paletot
Doval 1996
palier n. palier palier
Doval 1996
palmarès n. palmarés palmarès
Doval 1996
panachée n.
panachée
Doval 1996
pandure n.
pandure
Doval 1996
panne n.
panne
Doval 1996
panneau n.
panneau
Doval 1996
Papa Noël n. pr.
Papa Noël
Doval 1996
papier de riz n.
papier de riz
Doval 1996
papier mâché n.
papier mâché
Doval 1996
papillote n. papillote papillote
Doval 1996
paquebot n. paquebote paquebot
Doval 1996
parapente n.
parapente
Doval 1996
parfait n.
parfait
Doval 1996
Parfait amour n. pr.
Parfait amour
Doval 1996
paria n. paria paria
Doval 1996
parmentier n.
parmentier
Doval 1996
parquet n. parqué parquet
Doval 1996
partenaire n.
partenaire
Doval 1996
parterre n. parterre parterre
Doval 1996
parti pris n.
parti pris
Doval 1996
partir c'est mourir un peu loc.
partir c'est mourir un peu
Doval 1996
parvenu n.
parvenu
Doval 1996
pas de deux n.
pas de deux
Doval 1996
pas de quatre n.
pas de quatre
Doval 1996
passage n.
passage
Doval 1996
passage-à-tabac n.
passage à tabac
Doval 1996
passe-partout n.
passe-partout
Doval 1996
pas seule n.
pas seule
Doval 1996
pastiche n. pasiche pastiche
Doval 1996
pastis n.
pastis
Doval 1996
patchouli n. pachoulí patchouli
Doval 1996
pâté n. paté pâté
Doval 1996
pâté de foie-gras n.
pâté de foie-gras
Doval 1996
pâtisserie n.
pâtisserie
Doval 1996
patois n.
patois
Doval 1996
pavé n.
pavé
Doval 1996
peau d'ange n.
peau d'ange
Doval 1996
pêche Melba n.
pêche Melba
Doval 1996
pédalier n.
pédalier
Doval 1996
pêle-mêle n.
pêle-mêle
Doval 1996
pellet n.
pellet
Doval 1996
peloton n.
peloton
Doval 1996
pelouse n.
pelouse
Doval 1996
peluche n. peluche peluche
Doval 1996
pendentif n.
pendentif
Doval 1996
péniche n. pinaza péniche
Doval 1996
percheron n. percherón percheron
Doval 1996
perlé n. perlé perlé
Doval 1996
Pernod n. pr.
Pernod
Doval 1996
Perrier n. pr.
Perrier
Doval 1996
pétanque n. petanca pétanque
Doval 1996
petit bourgeois n.
petit bourgeois
Doval 1996
petit comité loc. adv.
petit comité
Doval 1996
(la) petite différence n.
petite différence (la -)
Doval 1996
(la) petite histoire n.
petite histoire (la -)
Doval 1996
petit-gris n. petigrís petit-gris
Doval 1996
petit-maître n. petimetre petit-maître
Doval 1996
petit nom n.
petit nom
Doval 1996
petit point n.
petit point
Doval 1996
petits faits n.
petits faits
Doval 1996
pied noir n.
pied noir
Doval 1996
Pierrot n. pr.
Pierrot
Doval 1996
pilaf n.
pilaf
Doval 1996
pilé n.
pilé
Doval 1996
piolet n. piolet piolet
Doval 1996
pique n. pica pique
Doval 1996
piqué n. piqué piqué
Doval 1996
pique-nique n.
pique-nique
Doval 1996
pirouette n. pirueta pirouette
Doval 1996
pitoyable adj.
pitoyable
Doval 1996
plafond n. plafón plafond
Doval 1996
plancton n. plancton plancton
Doval 1996
plaquette n.
plaquette
Doval 1996
plateau n. plató plateau
Doval 1996
plein-air n.
plein air
Doval 1996
plié n.
plié
Doval 1996
plisée adj.
plisée
Doval 1996
plongeon n.
plongeon
Doval 1996
plumier n. plumier plumier
Doval 1996
poché adj.
poché
Doval 1996
poilu n.
poilu
Doval 1996
pointillisme n. puntillismo pointillisme
Doval 1996
polar n.
polar
Doval 1996
polissoir n.
polissoir
Doval 1996
politesse n.
politesse
Doval 1996
polonaise n. polonesa polonaise
Doval 1996
pompier n.
pompier
Doval 1996
pompon n. pompón pompon
Doval 1996
poney n. poni poney
Doval 1996
popeline n. popelín, popelina popeline
Doval 1996
portière n. portier portière
Doval 1996
pose n. pose pose
Doval 1996
poste restante n.
poste restante
Doval 1996
pot-pourri n. popurrí pot-pourri
Doval 1996
pouf n.
pouf
Doval 1996
poulaine n. polaina poulaine
Doval 1996
pourboire n.
pourboire
Doval 1996
pour épater le bourgeois loc. verb.
pour épater le bourgeois
Doval 1996
pourparler n.
pourparler
Doval 1996
praliné n. praliné praliné
Doval 1996
première n.
première
Doval 1996
prêt-à-porter n.
prêt-à-porter
Doval 1996
primeur n.
primeur
Doval 1996
prunelle n.
prunelle
Doval 1996
purée n. puré purée
Doval 1996
pur sang n.
pur sang
Doval 1996
quadrille n.
quadrille
Doval 1996
Quai d'Orsay n. pr.
Quai d'Orsay
Doval 1996
quartier n.
quartier
Doval 1996
Quartier Latin n. pr.
Quartier Latin
Doval 1996
quiche n.
quiche
Doval 1996
quinquet n. quinqué quinquet
Doval 1996
raccord n. racor raccord
Doval 1996
ragoût n. ragú ragoût
Doval 1996
ralenti n. ralentí ralenti
Doval 1996
rapé n. rapé rapé
Doval 1996
rapprochement n.
rapprochement
Doval 1996
rastaquouère n. rastacuero rastaquouère
Doval 1996
raté n.
raté
Doval 1996
razzia n. razia razzia
Doval 1996
redingote n. redingote redingote
Doval 1996
refrain n.
refrain
Doval 1996
régie n.
régie
Doval 1996
régisseur n.
régisseur
Doval 1996
réglage n. reglaje réglage
Doval 1996
relais n. relé relais
Doval 1996
relevé n.
relevé
Doval 1996
renard n.
renard
Doval 1996
rendez-vous n. rendibú rendez-vous
Doval 1996
rentrée n.
rentrée
Doval 1996
renversé n.
renversé
Doval 1996
reportage n. reportaje reportage
Doval 1996
reporter n. reportero reporter
Doval 1996
reprise n.
reprise
Doval 1996
reps n. reps reps
Doval 1996
restaurant n. restaurante; restorán restaurant
Doval 1996
restaurateur (restarauteur sic en el texto) n. restaurador restaurateur
Doval 1996
retraite n. retreta retraite
Doval 1996
revanche n. revancha revanche
Doval 1996
réveillon n.
réveillon
Doval 1996
Ricard n. pr.
Ricard
Doval 1996
ricochet n.
ricochet
Doval 1996
rien de rien loc. adv.
rien de rien
Doval 1996
rien de va plus loc.
rien ne va plus
Doval 1996
rififi n.
rififi
Doval 1996
rigaudon n. rigodón rigaudon
Doval 1996
rivière n.
rivière
Doval 1996
rococo n. rococó rococo
Doval 1996
rôle n. rol rôle
Doval 1996
roman n.
roman
Doval 1996
roman à clef n.
roman à clef
Doval 1996
roman expérimental n.
roman expérimental
Doval 1996
roman-fleuve n.
roman-fleuve
Doval 1996
rond-de-cuir n.
rond-de-cuir
Doval 1996
rondeau n. rondel rondeau
Doval 1996
rond-point n.
rond-point
Doval 1996
Roquefort n. pr.
Roquefort
Doval 1996
rôti n.
rôti
Doval 1996
rôtisserie n.
rôtisserie
Doval 1996
rouge n.
rouge
Doval 1996
roulade n.
roulade
Doval 1996
roux n.
roux
Doval 1996
ruche n.
ruche
Doval 1996
SABENA n. pr.
SABENA
Doval 1996
sabotage n. sabotaje sabotage
Doval 1996
sachet n.
sachet
Doval 1996
sage n.
sage
Doval 1996
sagesse n.
sagesse
Doval 1996
sagou n. sagú sagou
Doval 1996
saison n.
saison
Doval 1996
Salon des Refusés n. pr.
Salon des Refusés
Doval 1996
sangarée n.
sangarée
Doval 1996
sans culottes n.
sans-culottes
Doval 1996
sans-façon n.
sans-façon
Doval 1996
sans peur et sans reproche loc. subs.
sans peur et sans reproche
Doval 1996
sapristi! interj.
sapristi!
Doval 1996
satin n. satén satin
Doval 1996
Sauternes n. pr.
Sauternes
Doval 1996
savant n.
savant
Doval 1996
savoir faire n.
savoir faire
Doval 1996
savoir vivre n.
savoir vivre
Doval 1996
SECAM n.
SECAM
Doval 1996
sécretaire n. secreter secrétaire
Doval 1996
sedan n.
sedan
Doval 1996
seiche n.
seiche
Doval 1996
séjour n.
séjour
Doval 1996
seltz n.
seltz
Doval 1996
Sèvres n. pr.
Sèvres
Doval 1996
SIMCA n.
SIMCA
Doval 1996
simoun n. simún simoun
Doval 1996
sire n.
sire
Doval 1996
ski n. esquí ski
Doval 1996
soi-disant loc. adv.
soi-disant
Doval 1996
soirée n.
soiréé
Doval 1996
sommelier n. sumiller sommelier
Doval 1996
sommier n. somier sommier
Doval 1996
sonnerie n.
sonnerie
Doval 1996
sotie n.
sotie
Doval 1996
soubrette n.
soubrette
Doval 1996
soufflé n.
soufflé
Doval 1996
soutache n. sutás soutache
Doval 1996
soutenu n.
soutenu
Doval 1996
souvenir n.
souvenir
Doval 1996
spahi n. espahí spahi
Doval 1996
spencer n.
spencer
Doval 1996
stage n.
stage
Doval 1996
starlette n.
starlette
Doval 1996
stockage n.
stockage
Doval 1996
store n. estor store
Doval 1996
strapontin n. estrapontín; traspontín strapontin
Doval 1996
succès n.
succès
Doval 1996
succès de scandale

n.
succès de scandale
Doval 1996
succès d'estime n.
succès d'estime
Doval 1996
suède n.
suède
Doval 1996
suite n.
suite
Doval 1996
surah n. surá surah
Doval 1996
Sûrete n. pr.
Sûreté
Doval 1996
surmenage n.
surmenage
Doval 1996
sur place n. y adv.
sur place
Doval 1996
surplus n.
surplus
Doval 1996
tableaux vivants n.
tableaux vivants
Doval 1996
tablier n.
tablier
Doval 1996
tabou n. tabú tabou
Doval 1996
tachisme n.
tachisme
Doval 1996
taffetas n. tafetán taffetas
Doval 1996
tagueur n.
tagueur
Doval 1996
tailleur n.
tailleur
Doval 1996
taquet n. taqué taquet
Doval 1996
tarot n. tarot tarot
Doval 1996
tête-à-queue n.
tête-à-queue
Doval 1996
tête-à-tête n.
tête-à-tête
Doval 1996
Tiers État n. pr.
Tiers Etat
Doval 1996
TIR n.
TIR
Doval 1996
tissú n. tisú tissu
Doval 1996
toilette n.
toilette
Doval 1996
tontons-macoutes n.
tontons-macoutes
Doval 1996
touché n.
touché
Doval 1996
toupet n. tupé toupet
Doval 1996
tour n. tur tour
Doval 1996
tour de force n.
tour de force
Doval 1996
tour d'horizon n.
tour d'horizon
Doval 1996
tour d'ivoire n.
tour d'ivoire
Doval 1996
tournedos n.
tournedos
Doval 1996
tournée n.
tournée
Doval 1996
tout court adv.
tout court
Doval 1996
trahison des clercs n.
trahison des clercs
Doval 1996
tranche de vie n.
tranche de vie
Doval 1996
travesti n. travestido travesti
Doval 1996
trèfle n.
trèfle
Doval 1996
tricot n.
tricot
Doval 1996
trompe l'oeil n.
trompe-l'oeil
Doval 1996
troupe n.
troupe
Doval 1996
trousseau n.
trousseau
Doval 1996
truca(ge) n. truca(je) trucage
Doval 1996
tsé-tsé n.
tsé-tsé
Doval 1996
tutu n. tutú tutu
Doval 1996
tziganes n.
tziganes
Doval 1996
valet n.
valet
Doval 1996
valet de chambre n.
valet de chambre
Doval 1996
varietés n.
variétés
Doval 1996
vaudeville n. vodevil vaudeville
Doval 1996
vedette n.
vedette
Doval 1996
Velcro n.
velcro
Doval 1996
velouté n.
velouté
Doval 1996
verglas n.
verglas
Doval 1996
vernissage n.
vernissage
Doval 1996
vichyssoise n.
vichyssoise
Doval 1996
vichy n.
vichy
Doval 1996
Vichy (Célestins) n. pr.
Vichy (Célestins)
Doval 1996
violon d'Ingres n.
violon d'Ingres
Doval 1996
visa n. visa; visado visa
Doval 1996
vis-à-vis n.
vis-à-vis
Doval 1996
vison n. visón vison
Doval 1996
vive la différence! loc.
vive la différence!
Doval 1996
vogue n.
vogue
Doval 1996
voilà! interj.
voilà!
Doval 1996
vol-au-vent n.
vol-au-vent
Doval 1996
volte face n.
volte face
Doval 1996
voudu n. vudú, vodú voudu
Doval 1996
voyeur n.
voyeur
Doval 1996
yé-yé n. y adj.
yé-yé
Doval 1996
zooplancton n. zooplancton zooplancton
Doval 1996
zouk n.
zouk (fr. créole)
Doval 1996
abat-jour n.
abat-jour Argentina Gobello 1988
absinthe n.
absinthe Argentina Gobello 1988
à contrecoeur y a contre coeur loc. adv.
à contrecoeur Aregentina Gobello 1988
affaire n.
affaire Argentina Gobello 1988
affiche y afiche n.
affiche Argentina Gobello 1988
agneau rasé n.
agneau rasé Argentina Gobello 1988
SIDA n.
SIDA Argentina Gobello 1988
aigrette n.
aigrette Argentina Gobello 1988
à la découverte loc. adv.
à la découverte Argentina Gobello 1988
à la page loc. adv.
à la page Argentina Gobello 1988
amateur n.
amateur Argentina Gobello 1988
anisette n.
anisette Argentina Gobello 1988
à outrance loc. adv.
à outrance Argentina Gobello 1988
apache n.
apache Argentina Gobello 1988
applique n. aplique applique Argentina Gobello 1988
arachide n.
arachide Argentine Gobello 1988
à rebrousse-poil loc. adv.
à rebrousse-poil Argentina Gobello 1988
argot n.
argot Argentina Gobello 1988
arrivista n. arribista arriviste Argentine Gobello 1988
art déco n.
art déco Argentina Gobello 1988
art nouveau n.
art nouveau Argentina Gobello 1988
aspic n.
aspic Argentina Gobello 1988
atelier n.
atelier Argentina Gobello 1988
attaché n.
attaché Argentina Gobello 1988
attelage n.
attelage Argentina Gobello 1988
à tue-tête loc. adv.
à tue-tête Argentina Gobello 1988
au grand complet loc. adv.
au grand complet Argentina Gobello 1988
avant la lettre loc.
avant la lettre Argentina Gobello 1988
avant-scène n.
avant-scène Argentina Gobello 1988
baccara n. bacará baccara Argentina Gobello 1988
Baccarat n. pr.
Baccarat Argentina Gobello 1988
baguette n.
baguette Argentina Gobello 1988
baignoire n.
baignoire Argentina Gobello 1988
ballet n.
ballet Argentina Gobello 1988
ballottage n.
ballottage Argentina Gobello 1988
banal adj.
banal Argentina Gobello 1988
banalidad n.
banalité Argentina Gobello 1988
banalizar v.
banaliser Argentina Gobello 1988
bas-bleu n.
bas-bleu Argentina Gobello 1988
bateau-mouche o bateau mouche n.
bateau-mouche Argentina Gobello 1988
batic n.
batik Argentina Gobello 1988
batón n.
bâton Argentina Gobello 1988
bavarois n.
bavarois Argentina Gobello 1988
beau monde n.
beau monde (le -) Argentina Gobello 1988
beau geste n.
beau geste Argentina Gobello 1988
beffroi n.
beffroi Argentina Gobello 1988
beguin n.
béguin Argentina Gobello 1988
beige n.
beige Argentina Gobello 1988
belle de nuit n.
belle de nuit Argentina Gobello 1988
belle époque n.
belle époque Argentina Gobello 1988
bénédictine n. benedictino bénédictine Argentina Gobello 1988
berceuse n.
berceuse Argentina Gobello 1988
bergère n.
bergère Argentina Gobello 1988
bésigue n. báciga bésigue Argentina Gobello 1988
bibelot n.
bibelot Argentina Gobello 1988
bidet n. bidé bidet Argentina Gobello 1988
bijouterie n. bisutería bijouterie Argentina Gobello 1988
bijoutier n.
bijoutier Argentina Gobello 1988
bikini n.
bikini Argentina Gobello 1988
biscuit n.
biscuit Argentina Gobello 1988
bistró n.
bistrot Argentina Gobello 1988
bistrot n.
bistrot Argentina Gobello 1988
bizarrerie n.
bizarrerie Argentina Gobello 1988
blague n.
blague Argentina Gobello 1988
blasé adj.
blasé Argentina Gobello 1988
bloc n. bloque bloc Argentina Gobello 1988
boche n.
boche Argentina Gobello 1988
boiserie n.
boiserie Argentina Gobello 1988
boite n.
boîte de nuit Argentina Gobello 1988
bombé adj.
bombé Argentina Gobello 1988
bon vivant n.
bon vivant Argentina Gobello 1988
bon viveur n.
bon viveur Argentina Gobello 1988
bordeaux n. bordó bordeaux Argentina Gobello 1988
bordereau y bordereaux (en sing.) n.
bordereau Argentina Gobello 1988
bordó n.
bordeaux Argentina Gobello 1988
bottier n.
bottier Argentina Gobello 1988
bouché adj.
bouché Argentina Gobello 1988
boudoir n.
boudoir Argentina Gobello 1988
bouillabaisse n.
bouillabaisse Argentina Gobello 1988
boulangerie n.
boulangerie Argentina Gobello 1988
boulevard n. bulervar boulevard Argentina Gobello 1988
boulevardier n.
boulevardier Argentina Gobello 1988
bouquet n.
bouquet Argentina Gobello 1988
bouquinerie n.
bouquinerie Argentina Gobello 1988
bouquiniste n. buquinista bouquiniste Argentina Gobello 1988
boutade n.
boutade Argentina Gobello 1988
boutique n. butique boutique Argentina Gobello 1988
boutonière n.
boutonnière Argentina Gobello 1988
brasserie n.
brasserie Argentina Gobello 1988
bretel n.
bretelle Argentina Gobello 1988
bretelle n. bretel bretelle Argentina Gobello 1988
brevet n.
brevet Argentina Gobello 1988
bric-à-brac n.
bric-à-brac Argentina Gobello 1988
brioche n.
brioche Argentina Gobello 1988
broche n.
broche Argentina Gobello 1988
broderí n.
broderie Argentina Gobello 1988
broderie n. broderí broderie Argentina Gobello 1988
brouhaha n.
brouhaha Argentina Gobello 1988
brut n.
brut Argentina Gobello 1988
bufet n.
buffet Argentina Gobello 1988
buffet n. bufet buffet Argentina Gobello 1988
buffet froid n.
buffet froid Argentina Gobello 1988
bulón n.
boulon Argentina Gobello 1988
buquinista n.
bouquiniste Argentina Gobello 1988
bureau n.
bureau Argentina Gobello 1988
burlesque n.
burlesque Argentina Gobello 1988
butique n.
boutique Argentina Gobello 1988
cabaret n.
cabaret Argentina Gobello 1988
cabriolet n. cabriolé cabriolet Argentina Gobello 1988
cachet n.
cachet Argentina Gobello 1988
cagoulard n.
cagoulard Argentina Gobello 1988
calembour n.
calembour Argentina Gobello 1988
camouflage n. camouflaje camouflage Argentina Gobello 1988
canard n.
canard Argentina Gobello 1988
cancán n.
cancan Argentina Gobello 1988
caniche n.
caniche Argentina Gobello 1988
canotier n.
canotier Argentina Gobello 1988
capelina n.
capeline Argentina Gobello 1988
capitoné n.
capitoné Argentina Gobello 1988
capitonné n. capitoné capitonné Argentina Gobello 1988
capot n. capó capot Argentina Gobello 1988
caquelon n.
caquelon Argentina Gobello 1988
caravansérail n.
caravansérail Argentina Gobello 1988
carcasse n.
carcasse Argentina Gobello 1988
carnet n. carné carnet Argentina Gobello 1988
carré n.
carré Argentina Gobello 1988
carrousel n. carrusel carrousel Argentina Gobello 1988
cartouche n.
cartouche Argentina Gobello 1988
casbah n.
casbah Argentina Gobello 1988
cassette n. m.
cassette Argentina Gobello 1988
pasacassette n.
cassette Argentina Gobello 1988
cassetera n.
cassette Argentina Gobello 1988
cauchemar n.
cauchemar Argentina Gobello 1988
causerie n.
causerie Argentina Gobello 1988
causeur n.
causeur Argentina Gobello 1988
cave n.
cave Argentina Gobello 1988
chaise longue y chaise-longue n.
chaise longue Argentina Gobello 1988
chambré adj.
chambré Argentina Gobello 1988
champagne n. champaña champagne Argentina Gobello 1988
champán n. champaña champagne Argentina Gobello 1988
champignon n. champiñón champignon Argentina Gobello 1988
chance n.
chance Argentina Gobello 1988
chansonnier n.
chansonnier Argentina Gobello 1988
chantage n. chantaje chantage Argentina Gobello 1988
chantagista n.
chantage Argentina Gobello 1988
chanteuse n.
chanteuse Argentina Gobello 1988
chantilly n. chantilli chantilly Argentina Gobello 1988
chaperon n.
chaperon Argentina Gobello 1988
charlotte n.
charlotte Argentina Gobello 1988
charolais n.
charolais Argentina Gobello 1988
charret n. charette charette Argentina Gobello 1988
chartreuse n. f. y m. chartreuse chartreuse Argentina Gobello 1988
chartreux n.
chartreux Argentina Gobello 1988
chassepot n.
chassepot Argentina Gobello 1988
chasseur n.
chasseur Argentina Gobello 1988
château n.
château Argentina Gobello 1988
chateaubriand n.
chateaubriand y chateaubriant Argentina Gobello 1988
chatelaine n.
châtelaine Argentina Gobello 1988
chauffage n.
chauffage Argentina Gobello 1988
chauffeur n. chófer y chofer chauffeur Argentina Gobello 1988
chauvinisme n. chauvinismo chauvinisme Argentina Gobello 1988
chef n.
chef Argentina Gobello 1988
chic n. y adj.
chic Argentina Gobello 1988
chicana n.
chicane Argentina Gobello 1988
chiffon n.
chiffon Argentina Gobello 1988
chinoiserie n.
chinoiserie Argentina Gobello 1988
chip n.
chip Argentina Gobello 1988
chiqué n.
chiqué Argentina Gobello 1988
chiquenaude n.
chiquenaude Argentina Gobello 1988
choucroute n.
choucroute Argentina Gobello 1988
chucroutte n.
choucroute Argentina Gobello 1988
chucrut n.
choucroute Argentina Gobello 1988
chroniqueur n.
chroniqueur Argentina Gobello 1988
clerc n.
clerc Argentina Gobello 1988
cliché n. clisé cliché Argentina Gobello 1988
cliquot n.
cliquot Argentina Gobello 1988
cloisonné n.
cloisonné Argentina Gobello 1988
clou n.
clou Argentina Gobello 1988
cocarda n.
cocarde Argentina Gobello 1988
cocotte n. f.
cocotte Argentina Gobello 1988
cognac n. coñac cognac Argentina Gobello 1988
coiffeur n.
coiffeur Argentina Gobello 1988
cointreau n.
cointreau Argentina Gobello 1988
collage n.
collage Argentina Gobello 1988
comme il faut loc.
comme il faut Argentina Gobello 1988
complot n. complot complot Argentina Gobello 1988
concièrge n.
concierge Argentina Gobello 1988
connaisseur n.
connaisseur Argentina Gobello 1988
consommé n.
consommé Argentina Gobello 1988
contestación n.
contestation Argentina Gobello 1988
contestatario n.
contestataire Argentina Gobello 1988
contrepetterie n.
contrepèterie Argentina Gobello 1988
coqueluche n.
coqueluche Argentina Gobello 1988
coquille n.
coquille Argentina Gobello 1988
cordoné n.
cordonnet Argentina Gobello 1988
cornac n. cornac y cornaca cornac Argentina Gobello 1988
corniche n.
corniche Argentina Gobello 1988
corsage n.
corsage Argentina Gobello 1988
corset n. corsé corset Argentina Gobello 1988
corvée n.
corvée Argentina Gobello 1988
costeleta n.
côtelette Argentina Gobello 1988
cotillon n. cotillon cotillon Argentina Gobello 1988
cotriade n.
cotriade Argentina Gobello 1988
coup de foudre n.
coup de foudre Argentina Gobello 1988
coup d'oeil n.
coup d'oeil Argentina Gobello 1988
coupé n. m. y f. cupé coupé Argentina Gobello 1988
couplet n. cuplé couplet Argentina Gobello 1988
cour n.
cour Argentina Gobello 1988
couture n.
couture Argentina Gobello 1988
craquelée n.
craquelée Argentina Gobello 1988
(la) crème n.
crème (la) Argentina Gobello 1988
crème de la crème loc. subs.
crème de la crème Argentina Gobello 1988
créole n.
créole Argentina Gobello 1988
crêpe n.
crêpe Argentina Gobello 1988
crêpe Georgette n.
crêpe Georgette Argentina Gobello 1988
crêpe Suzette n.
crêpe Suzette Argentina Gobello 1988
crochet n.
crochet Argentina Gobello 1988
croissant n.
croissant Argentina Gobello 1988
croupier n.
croupier Argentina Gobello 1988
croûte n.
croûte Argentina Gobello 1988
crouton n.
crouton Argentina Gobello 1988
cuadrillé n.
quadrillé Argentina Gobello 1988
culotte n.
culotte Argentina Gobello 1988
curse n.
course Argentina Gobello 1988
danseuse n.
danseuse Argentina Gobello 1988
débâcle n.
débâcle Argentina Gobello 1988
debut n.
début Argentina Gobello 1988
debutar v.
débuter Argentina Gobello 1988
decauville n.
decauville Argentina Gobello 1988
declassé n.
déclassé Argentina Gobello 1988
déco n.
déco Argentina Gobello 1988
découpage n.
découpage Argentina Gobello 1988
dégradé n.
dégradé Argentina Gobello 1988
demi-monde n.
demi-monde Argentina Gobello 1988
demi-mondaine n. f. demimondaine demi-mondaine Argentina Gobello 1988
démodé adj.
démodé Argentina Gobello 1988
dentelle n.
dentelle Argentina Gobello 1988
dépaysé adj.
dépaysé Argentina Gobello 1988
dépaysement n.
dépaysement Argentina Gobello 1988
déraciné n.
déraciné Argentina Gobello 1988
déraper v. derrapar déraper Argentina Gobello 1988
dernier cri n.
dernier cri Argentina Gobello 1988
déshabillé n.
déshabillé Argentina Gobello 1988
désoeuvré adj.
désoeuvré Argentina Gobello 1988
dessert n.
dessert Argentina Gobello 1988
detall n.
détail Argentina Gobello 1988
détente n.
détente Argentina Gobello 1988
diner n.
dîner Argentina Gobello 1988
dinner n.
dîner Argentina Gobello 1988
diseur n.
diseur Argentina Gobello 1988
diseuse n. f.
diseuse Argentina Gobello 1988
divertissement n.
divertissement Argentina Gobello 1988
dossier n.
dossier Argentina Gobello 1988
doublé n.
doublé Argentina Gobello 1988
dressoir n.
dressoir Argentina Gobello 1988
dublé n.
doublé Argentina Gobello 1988
duplex n.
duplex Argentina Gobello 1988
duvet n.
duvet Argentina Gobello 1988
écharpe n.
écharpe Argentina Gobello 1988
écurie n.
écurie Argentina Gobello 1988
écuyère n. f.
écuyère Argentina Gobello 1988
élan n.
élan Argentina Gobello 1988
elán n.
élan Argentina Gobello 1988
élevage n.
élevage Argentina Gobello 1988
élite n.
élite Argentina Gobello 1988
elitismo n.
élitisme Argentina Gobello 1988
embonpoint n.
embonpoint Argentina Gobello 1988
encore interj.
encore Argentina Gobello 1988
enfant gâté n.
enfant gâté Argentina Gobello 1988
enfant terrible n.
enfant terrible Argentina Gobello 1988
enragé adj.
enragé Argentina Gobello 1988
entendu n.
entendu Argentina Gobello 1988
entente n.
entente Argentina Gobello 1988
entourage n.
entourage Argentina Gobello 1988
entrain n.
entrain Argentina Gobello 1988
entrecôte n.
entrecôte Argentina Gobello 1988
entrée en matière loc. subs.
entrée en matière Argentina Gobello 1988
entremets n.
entremets Argentina Gobello 1988
épater le bourgeois loc. verb.
épater le bourgeois Argentina Gobello 1988
esprit n.
esprit Argentina Gobello 1988
esprit de finesse n.
esprit de finesse Argentina Gobello 1988
faisander v.
faisander Argentina Gobello 1988
faits divers n.
faits divers Argentina Gobello 1988
farandole n.
farandole Argentina Gobello 1988
faubourg n.
faubourg Argentina Gobello 1988
fauve n.
fauve Argentina Gobello 1988
femme de chambre n. f.
femme de chambre Argentina Gobello 1988
ferronerie n.
ferronerie Argentina Gobello 1988
fiacre n.
fiacre Argentina Gobello 1988
fichu n.
fichu Argentina Gobello 1988
fierté n.
fierté Argentina Gobello 1988
film n.
film Argentina Gobello 1988
financière n.
financière Aregentina Gobello 1988
fin de siècle n.
fin de siècle Aregentina Gobello 1988
fines herbes n.
fines herbes Aregentina Gobello 1988
finesse n.
finesse Aregentina Gobello 1988
flambear v.
flamber Aregentina Gobello 1988
flamber v.
flamber Aregentina Gobello 1988
flâneur n.
flâneur Aregentina Gobello 1988
flou adj.
flou Aregentina Gobello 1988
flûte n.
flûte Aregentina Gobello 1988
foie gras n.
foie gras Aregentina Gobello 1988
foie-gras n.
foie gras Aregentina Gobello 1988
foncé adj.
foncé Aregentina Gobello 1988
fondant n.
fondant Aregentina Gobello 1988
fondue n.
fondue Aregentina Gobello 1988
fouetté n.
fouetté Aregentina Gobello 1988
foulard n. fular foulard Aregentina Gobello 1988
fricandeau n. fricandó fricandeau Aregentina Gobello 1988
fricassé n. fricasé fricassé Aregentina Gobello 1988
frigidaire n.
frigidaire Aregentina Gobello 1988
frondeur adj. y n.
frondeur Aregentina Gobello 1988
frou-frou n. frou-frou Aregentina Gobello 1988
fumista n.
fumiste Aregentina Gobello 1988
fumiste n. fumista fumiste Aregentina Gobello 1988
fumoir n.
fumoir Aregentina Gobello 1988
gaffe n.
gaffe Aregentina Gobello 1988
gaffeur n.
gaffeur Aregentina Gobello 1988
gagá n.
gaga Aregentina Gobello 1988
garçon n.
garçon Aregentina Gobello 1988
garçonne n.
garçonne Aregentina Gobello 1988
garçonnière n.
garçonnière Aregentina Gobello 1988
gâteau n.
gâteau Aregentina Gobello 1988
gibier n.
gibier Aregentina Gobello 1988
gigoló n.
gigolo Aregentina Gobello 1988
gigot n.
gigot Aregentina Gobello 1988
gilé n.
gilé Aregentina Gobello 1988
gilet n.
gilet Aregentina Gobello 1988
gilette n.
gilette Aregentina Gobello 1988
glacé adj.
glacé Aregentina Gobello 1988
gommeux adj.
gommeux Aregentina Gobello 1988
gouache n.
gouache Aregentina Gobello 1988
gourmand n.
gourmand Aregentina Gobello 1988
gourmet n.
gourmet Aregentina Gobello 1988
grand-guignol n.
grand-guignol Aregentina Gobello 1988
granité n.
granité Aregentina Gobello 1988
gratin n.
gratin Aregentina Gobello 1988
grille n.
grille Aregentina Gobello 1988
gros n. gro gros Aregentina Gobello 1988
gros bonet n.
gros bonnet Aregentina Gobello 1988
grue n.
grue Aregentina Gobello 1988
gruyère n.
gruyère Aregentina Gobello 1988
gruyere n.
gruyère Aregentina Gobello 1988
guigne n.
guigne Aregentina Gobello 1988
guindé adj.
guindé Aregentina Gobello 1988
guipure n.
guipure Aregentina Gobello 1988
habitat n. habitat habitat Aregentina Gobello 1988
habitué n.
habitué Aregentina Gobello 1988
hacer pendant v.
faire pendant Aregentina Gobello 1988
haïssable adj.
haïssable Aregentina Gobello 1988
haras n.
haras Aregentina Gobello 1988
haschich n. hachis hachisch y haschich Aregentina Gobello 1988
haute n.
haute Aregentina Gobello 1988
haute couture n.
haute couture Aregentina Gobello 1988
hélas interj.
hélas Aregentina Gobello 1988
hèlas interj
hélas Aregentina Gobello 1988
helás interj
hélas Aregentina Gobello 1988
homme à femme n.
homme à femme Aregentina Gobello 1988
homme-à-femme n.
homme à femme Aregentina Gobello 1988
hors d'oeuvre n. inv.
hors d'oeuvre Aregentina Gobello 1988
impasse n.
impasse Aregentina Gobello 1988
jabot n.
jabot Aregentina Gobello 1988
jacquet n.
jaquette Aregentina Gobello 1988
jambon n.
jambon Aregentina Gobello 1988
jaquet n.
jaquette Aregentina Gobello 1988
jargon n.
jargon Aregentina Gobello 1988
kermesse n.
kermesse Aregentina Gobello 1988
khan n.
khan Aregentina Gobello 1988
kirsch n.
kirsch Aregentina Gobello 1988
lai n.
lai Aregentina Gobello 1988
laisser faire loc. v.
laisser faire Aregentina Gobello 1988
lamé n.
lamé Aregentina Gobello 1988
lampas n.
lampas Aregentina Gobello 1988
lampás n.
lampas Aregentina Gobello 1988
Lavallière n.
lavallière Aregentina Gobello 1988
liaison n.
liaison Aregentina Gobello 1988
Limoges n.
Limoges Aregentina Gobello 1988
limusin n.
limousine Aregentina Gobello 1988
limousine n.
limousine Aregentina Gobello 1988
limusín n.
limousine Aregentina Gobello 1988
lingerie n.
lingerie Aregentina Gobello 1988
lit de repos n.
lit de repos Aregentina Gobello 1988
loreta n. f.
lorette Aregentina Gobello 1988
louche adj.
louche Aregentina Gobello 1988
luthier n.
luthier Aregentina Gobello 1988
macró n.
maquereau Aregentina Gobello 1988
madama n. f.
madame Aregentina Gobello 1988
madame n. f.
madame Aregentina Gobello 1988
mademoiselle n. f.
mademoiselle Aregentina Gobello 1988
maître n.
maître Aregentina Gobello 1988
malgré lui loc. prep.
malgré lui Aregentina Gobello 1988
maniquí viván n.
mannequin vivant Aregentina Gobello 1988
mannequin n.
mannequin Aregentina Gobello 1988
mannequin vivant n. maniquí viviente mannequin vivant Aregentina Gobello 1988
maquereau n.
maquereau Aregentina Gobello 1988
maquette n. maqueta maquette Aregentina Gobello 1988
maquillage n. maquillaje maquillage Aregentina Gobello 1988
maquis n.
maquis Aregentina Gobello 1988
marchand n.
marchand Aregentina Gobello 1988
mariage à troi n.
mariage à trois Aregentina Gobello 1988
marrons glacés n.
marrons glacés Aregentina Gobello 1988
masacrar v.
massacrer Aregentina Gobello 1988
masacre n.
massacre Aregentina Gobello 1988
matinée n.
matinée Aregentina Gobello 1988
mazagrán n.
mazagran Aregentina Gobello 1988
menage à trois n.
ménage à trois Aregentina Gobello 1988
ménagerie n.
ménagerie Aregentina Gobello 1988
meneur n.
meneur Aregentina Gobello 1988
m'enfichisme n.
m'enfichisme Aregentina Gobello 1988
mesalliance n.
mésalliance Aregentina Gobello 1988
mesure n.
mesure Aregentina Gobello 1988
métier n.
métier Aregentina Gobello 1988
metteur n.
metteur Aregentina Gobello 1988
metteur en scène n.
metteur en scène Aregentina Gobello 1988
midinette n.
midinette Aregentina Gobello 1988
miraje n. mirage mirage Aregentina Gobello 1988
mise au point n.
mise au point Aregentina Gobello 1988
mise en scène n.
mise scène Aregentina Gobello 1988
mohair n.
mohair Aregentina Gobello 1988
moiré n. moaré y muaré y mue moiré Aregentina Gobello 1988
moquette n. moqueta moquette Aregentina Gobello 1988
moulage n.
moulage Aregentina Gobello 1988
mousse n.
mousse Aregentina Gobello 1988
mouton n.
mouton Aregentina Gobello 1988
muguet n.
muguet Aregentina Gobello 1988
musmé n.
musmé Aregentina Gobello 1988
necesaire n. neceser nécessaire Aregentina Gobello 1988
necessaire n. neceser nécessaire Aregentina Gobello 1988
negligé n.
négligé Aregentina Gobello 1988
noblesse oblige n.
noblesse oblige Aregentina Gobello 1988
noce n.
noce Aregentina Gobello 1988
nom de guerre n.
nom de guerre Aregentina Gobello 1988
nonchalance n.
nonchalance Aregentina Gobello 1988
nonchalantemente adv.
nonchalamment Aregentina Gobello 1988
nougat n.
nougat Aregentina Gobello 1988
nouveau riche n.
nouveau riche Aregentina Gobello 1988
nouvelle vague n.
nouvelle vague Aregentina Gobello 1988
nuance n.
nuance Aregentina Gobello 1988
oignon n.
oignon Aregentina Gobello 1988
omelet n.
omelette Aregentina Gobello 1988
omelette n.
omelette Aregentina Gobello 1988
outillage n. utillaje outillage Aregentina Gobello 1988
utillage n.
outillage Aregentina Gobello 1988
ouverture n. obertura ouverture Aregentina Gobello 1988
palier n.
palier Aregentina Gobello 1988
panaché n.
panaché Aregentina Gobello 1988
panne n.
panne Aregentina Gobello 1988
papier maché n.
papier mâché Aregentina Gobello 1988
par dessus le marché loc. adv.
par dessus le marché Aregentina Gobello 1988
parloir n.
parloir Aregentina Gobello 1988
parquet n. parqué parquet Aregentina Gobello 1988
partenaire n.
partenaire Aregentina Gobello 1988
parterre n.
parterre Aregentina Gobello 1988
parti pris n.
parti pris Aregentina Gobello 1988
parti-pris n.
parti pris Aregentina Gobello 1988
passe-partout n.
passe-partout Aregentina Gobello 1988
passepartout n.
passe-partout Aregentina Gobello 1988
pastiche n.
pastiche Aregentina Gobello 1988
pastis n.
pastis Aregentina Gobello 1988
paté n.
pâté Aregentina Gobello 1988
patois n.
patois Aregentina Gobello 1988
peignoir n.
peignoir Aregentina Gobello 1988
pelouse n.
pelouse Aregentina Gobello 1988
peluche n.
peluche Aregentina Gobello 1988
pendant n.
pendant Aregentina Gobello 1988
péniche n.
péniche Aregentina Gobello 1988
petit-bleu n.
petit-bleu Aregentina Gobello 1988
petits fours n.
petits fours Aregentina Gobello 1988
petit-gris n.
petit-gris Aregentina Gobello 1988
petit gris n.
petit-gris Aregentina Gobello 1988
petite histoire n.
petite histoire Aregentina Gobello 1988
petit hotel n.
petit hôtel Aregentina Gobello 1988
petit-nègre n.
petit-nègre Aregentina Gobello 1988
physique du rôle n.
physique du rôle Aregentina Gobello 1988
pied-à-terre n.
pied-à-terre Aregentina Gobello 1988
pied de poule n.
pied de poule Aregentina Gobello 1988
pierrot n.
pierrot Aregentina Gobello 1988
pince-nez n.
pince-nez Aregentina Gobello 1988
pis-aller n.
pis-aller Aregentina Gobello 1988
pis aller n.
pis-aller Aregentina Gobello 1988
placard n.
placard Aregentina Gobello 1988
placcard n.
placard Aregentina Gobello 1988
placé p.p.
placé Aregentina Gobello 1988
plafond n. plafón plafond Aregentina Gobello 1988
plastrón n.
plastron Aregentina Gobello 1988
pochade n.
pochade Aregentina Gobello 1988
poilu n.
poilu Aregentina Gobello 1988
poilú n.
poilu Aregentina Gobello 1988
polissoir n.
polissoir Aregentina Gobello 1988
pomme n.
pomme Aregentina Gobello 1988
pompadour adj.
pompadour Aregentina Gobello 1988
pompier n.
pompier Aregentina Gobello 1988
pompier n.
pompier Aregentina Gobello 1988
portrait n.
portrait Aregentina Gobello 1988
posar v.
poser Aregentina Gobello 1988
pose n.
pose Aregentina Gobello 1988
postier adj.
postier Aregentina Gobello 1988
potiche n.
potiche Aregentina Gobello 1988
pot-pourri n. popurrí pot-pourri Aregentina Gobello 1988
pouf n.
pouf Aregentina Gobello 1988
puf n.
pouf Aregentina Gobello 1988
poof n.
pouf Aregentina Gobello 1988
pour la galerie loc.
pour la galerie Aregentina Gobello 1988
pour la gallerie loc.
pour la galerie Aregentina Gobello 1988
P. P. C. abrev.
pour prendre congé Aregentina Gobello 1988
prêt-à-porter n.
prêt-à-porter Aregentina Gobello 1988
prise n.
prise Aregentina Gobello 1988
prisse n.
prise Aregentina Gobello 1988
promenoir n.
promenoir Aregentina Gobello 1988
psyché n.
psyché Aregentina Gobello 1988
pur-sang n.
pur-sang Aregentina Gobello 1988
pur sang n.
pur-sang Aregentina Gobello 1988
quantité négligeable n.
quantité negligeable Aregentina Gobello 1988
cantité néligeable n.
quantité négligeable Aregentina Gobello 1988
quartier n.
quartier Aregentina Gobello 1988
quête n.
quête Aregentina Gobello 1988
quette n.
quête Aregentina Gobello 1988
râle n.
râle Aregentina Gobello 1988
rale n.
râle Aregentina Gobello 1988
ralenti n.
ralenti Aregentina Gobello 1988
rastaquouère n. rastacuero rastaquouère Aregentina Gobello 1988
raté n.
raté Aregentina Gobello 1988
ratine n. ratina ratine Aregentinare Gobello 1988
rebrousse poil loc. adv.
rebrousse poil Aregentina Gobello 1988
réclame n.
réclame Aregentina Gobello 1988
régie n.
régie Aregentina Gobello 1988
régisseur n.
régisseur Aregentina Gobello 1988
regisseur n.
régisseur Aregentina Gobello 1988
régisseur n.
régisseur Aregentina Gobello 1988
relâche n.
relâche Aregentina Gobello 1988
relache n.
relâche Aregentina Gobello 1988
remise n.
remise Aregentina Gobello 1988
remisero n.
remise Aregentina Gobello 1988
rendez-vous n.
rendez-vous Aregentina Gobello 1988
rentrée n.
rentrée Aregentina Gobello 1988
reprisar v.
repriser Aregentina Gobello 1988
reprise n.
reprise Aregentina Gobello 1988
restaurant n. restaurante restaurant Aregentina Gobello 1988
retour d'âge n.
retour d'âge Aregentina Gobello 1988
reveillon n.
reveillon Aregentina Gobello 1988
revenant n.
revenant Aregentina Gobello 1988
robe n.
robe Aregentina Gobello 1988
robe de chambre n.
robe de chambre Aregentina Gobello 1988
rol n.
rôle Aregentina Gobello 1988
rond point n.
rond-point Aregentina Gobello 1988
roquefort n.
roquefort Aregentina Gobello 1988
rotisería n.
rôtisserie Aregentina Gobello 1988
rotisserie n. rotisería rôtisserie Aregentina Gobello 1988
rulemán n.
roulement Aregentina Gobello 1988
sabbat n.
sabbat Aregentina Gobello 1988
sabotage n. sabotaje sabotage Aregentina Gobello 1988
sachet n.
sachet Aregentina Gobello 1988
saison n.
saison Aregentina Gobello 1988
sanfasón n.
sans façon Aregentina Gobello 1988
sans-culotte n.
sans-culotte Aregentina Gobello 1988
sans culotte n.
sans-culotte Aregentina Gobello 1988
sans-façon n.
sans-façon Aregentina Gobello 1988
satin n. satén satin Aregentina Gobello 1988
satiné n.
satiné Aregentina Gobello 1988
savoir-faire n.
savoir-faire Aregentina Gobello 1988
secrétaire n.
secrétaire Aregentina Gobello 1988
secreter n.
secrétaire Aregentina Gobello 1988
ski n. esquí ski Aregentina Gobello 1988
sloughi n.
sloughi Aregentina Gobello 1988
slughi n.
sloughi Aregentina Gobello 1988
soi-disant adv.
soi-disant Aregentina Gobello 1988
soi disant n.
soi-disant Aregentina Gobello 1988
soiré n.
soirée Aregentina Gobello 1988
soirée n.
soiréé Aregentina Gobello 1988
somelier n.
sommelier Aregentina Gobello 1988
sommelier n. sumiller sommelier Aregentina Gobello 1988
soufflé n.
soufflé Aregentina Gobello 1988
suflé n.
soufflé Aregentina Gobello 1988
souper n.
souper Aregentina Gobello 1988
souper froid n.
souper froid Aregentina Gobello 1988
soutien n.
soutien Aregentina Gobello 1988
souvenir n.
souvenir Aregentina Gobello 1988
soubrette n. f.
soubrette Aregentina Gobello 1988
store n.
store Aregentina Gobello 1988
strass n.
strass Aregentina Gobello 1988
succès d'estime n.
succès d'estime Aregentina Gobello 1988
sucess d'estime n.
succès d'estime Aregentina Gobello 1988
sufflé n.
soufflé Aregentina Gobello 1988
suite n.
suite Aregentina Gobello 1988
suiveur n.
suiveur Argentina Gobello 1988
surmenage n.
surmenage Argentina Gobello 1988
surréalisme n.
surréalisme Argentina Gobello 1988
surrealismo n.
surréalisme Argentina Gobello 1988
tailleur n.
tailleur Argentina Gobello 1988
tapis roulant n.
tapis roulant Argentina Gobello 1988
tapisroulant n.
tapis roulant Argentina Gobello 1988
tarot n.
tarot Argentina Gobello 1988
tartan n. tartán tartan Argentina Gobello 1988
tendre adj.
tendre Argentina Gobello 1988
tenue n.
tenue Argentina Gobello 1988
tête-à-tête n.
tête-à-tête Argentina Gobello 1988
tirar v.
tirer Argentina Gobello 1988
toaleta n.
toilette Argentina Gobello 1988
toilet n.
toilette Argentina Gobello 1988
toilette n.
toilette Argentina Gobello 1988
tualet n.
toilette Argentina Gobello 1988
tombeur de femmes n.
tombeur de femmes Argentina Gobello 1988
tonton macoute n.
tonton macoute Argentina Gobello 1988
touché y touchée interj.
touché Argentina Gobello 1988
tour n.
tour Argentina Gobello 1988
tour de force n.
tour de force Argentina Gobello 1988
tournedos n.
tournedos Argentina Gobello 1988
tournée n.
tournée Argentina Gobello 1988
tout n.
tout Argentina Gobello 1988
trac n.
trac Argentina Gobello 1988
trait-d'union n.
trait d'union Argentina Gobello 1988
trait d'union n.
trait-d'union Argentina Gobello 1988
travesti n.
travesti Argentina Gobello 1988
travestista n.
travesti Argentina Gobello 1988
travestido n.
travesti Argentina Gobello 1988
tricot n.
tricot Argentina Gobello 1988
triolet n.
triolet Argentina Gobello 1988
trotteuse n.
trotteuse Argentina Gobello 1988
troupe n.
troupe Argentina Gobello 1988
trouppe n.
troupe Argentina Gobello 1988
trousseau n.
trousseau Argentina Gobello 1988
trousse n.
trousse Argentina Gobello 1988
trouvaille n.
trouvaille Argentina Gobello 1988
tsigane n.
tsigane Argentina Gobello 1988
tzigane n.
tsigane Argentina Gobello 1988
valet n.
valet Argentina Gobello 1988
variété n.
variété Argentina Gobello 1988
vaudeville n.
vaudeville Argentina Gobello 1988
vaurien n.
vaurien Argentina Gobello 1988
vedette n.
vedette Argentina Gobello 1988
veranda n.
véranda Argentina Gobello 1988
vermouth n. vermut vermouth Argentina Gobello 1988
vernissage n.
vernissage Argentina Gobello 1988
vestiaire n.
vestiaire Argentina Gobello 1988
vieux beau n.
vieux beau Argentina Gobello 1988
vis à vis n.
vis-à-vis Argentina Gobello 1988
vitraux n.
vitraux Argentina Gobello 1988
voile n.
voile Argentina Gobello 1988
voiturette n.
voiturette Argentina Gobello 1988
vol-au-vent n.
vol-au-vent Argentina Gobello 1988
voyeur n.
voyeur Argentina Gobello 1988
voyeurista n.
voyeur Argentina Gobello 1988
wagon-lit n.
wagon-lit Argentina Gobello 1988
yilet n.
gillette Argentina Gobello 1988
madama n. f.
madame
Tentative Dictionary of Medieval Spanish 2001 (cite le Cancionero de Baena, 1445)
andullo n.
andouille (del fr. "andouille", embuchado de tripas)
DCECH (mais DRAE le dérive directement du latin!)
trasdós

extrados
CoromBreve, 3ª ed., p. 220 s. v. dorso
bayadera n.
bayadère
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
patache n. forma afrancesada del cast. anticuado pataxe

CoromBreve, 3ª ed., p. 444
sable n. tom. por conducto del fr. sabre
CoromBreve, 3ª ed., p. 519
abandonar v. tr.
abandonner
CoromBreve, 3ª ed., p. 19
abonar v.
abonner
CoromBreve, 3ª ed., p. 21
acalefo n. m.
acalèphe
CoromBreve, 3ª ed., p. 23
acaparar v. tr.
accaparer
CoromBreve, 3ª ed., p. 23
accidentado adj. en el sentido de 'abrupto', 1855, se imitó del francés accidenté
CoromBreve, 3ª ed., p. 23 s.v. accidente
acordeón n. m.
accordéon
CoromBreve, 3ª ed., p. 25
acoquinar v.
acoquiner
CoromBreve, 3ª ed., p. 25
acróbata n.
acrobate
CoromBreve, 3ª ed., p. 26 s.v. acro-
acróstico n.
acrostiche
CoromBreve, 3ª ed., p. 26 s.v. acro-
acuidad n. f.
acuité
CoromBreve, 3ª ed., p. 32 s. v. agudo
adobar v. tr.
adober (fr. ant.)
CoromBreve, 3ª ed., p. 28
adosar v.
adosser
CoromBreve, 3ª ed., p. 220 s. v. dorso
adragante n.
adragant
CoromBreve, 3ª ed., p. 578 s. v. tragedia
adraganto n.
adragant
CoromBreve, 3ª ed., p. 578 s. v. tragedia
aedo n. m.
aède
CoromBreve, 3ª ed., p. 29
aflorar v.
affleurer
CoromBreve, 3ª ed., p. 276 s. v. flor
afuste n.
affût
CoromBreve, 3ª ed., p. 285 s. v. fuste
aforar v.
aforer (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 284 s. v. fuero
agenda n. f.
agenda
CoromBreve, 3ª ed., p. 26 s.v. acto
agio n. m.
agio
CoromBreve, 3ª ed., p. 31
agremán n. m.
agrément
CoromBreve, 3ª ed., p. 32
edecán n.
aide de camp
CoromBreve, 3ª ed., p. 224
imán n.
aïmant (fr. ant. , hoy aimant)
CoromBreve, 3ª ed., p. 332 s. v. imán I
albúmina n.
albumine
CoromBreve, 3ª ed., p. 37 s. v.
albúmina n.
albumine
CoromBreve, 3ª ed., p. 37 s. v. albo
alijar v.
alegier o aligier (fr. ant. , hoy alléger)
CoromBreve, 3ª ed., p. 42
ley n.
alei (fr. ant. , hoy aloi)
CoromBreve, 3ª ed., p. 39 s. v. alear
aliar v.
aleiier (fr. ant. , hoy allier)
CoromBreve, 3ª ed., p. 39 s. v. alear
aliar v.
allier
CoromBreve, 3ª ed., p. 41
altruismo n. m.
altruisme
CoromBreve, 3ª ed., p. 45
altruista n.
altruiste
CoromBreve, 3ª ed., p. 45 s. v. altruismo
amarrar v.
amarrer
CoromBreve, 3ª ed., p. 47
ambigú n.
ambigu
CoromBreve, 3ª ed., p.47 s. v. ambiguo
amperio n.
Ampère
CoromBreve, 3ª ed., p. 49
analizar v.
analyser
CoromBreve, 3ª ed., p. 49 s. v. análisis
andullo n.
andouille
CoromBreve, 3ª ed., p. 51
aneroide n.
anéroïde
CoromBreve, 3ª ed., p. 52
anilina n.
aniline
CoromBreve, 3ª ed., p. 55 s. v. añil
animosidad n. f. en el sentido de 'hostilidad' se imitó del fr. en el S. XIX animosité
CoromBreve, 3ª ed., p. 42 s. v. alma
anormal adj.
anormal
CoromBreve, 3ª ed., p. 53 s. v. anómalo
antílope n.
antilope
CoromBreve, 3ª ed., p. 54
apache n. 'bandido parisiense y de otras grandes ciudades' apache
CoromBreve, 3ª ed., p. 55
apercibir v. observar, caer en la cuenta apercevoir
CoromBreve, 3ª ed., p. 451 s. v. percibir
aportar v.
apporter
CoromBreve, 3ª ed., p. 470 s. v. portar
aprendiz n.
aprentiz (fr. ant. , hoy aprenti)
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. prender p. 473
arbotante n.
arc-boutant
CoromBreve, 3ª ed., p. 104
archivolta n.
archivolte
CoromBreve, 3ª ed., p. 60
arcipreste n.
arciprestre (fr. ant. , hoy archiprêtre)
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. presbítero
archipreste n.
arciprestre (fr. ant. , hoy archiprêtre)
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. presbítero
arganeo n.
arganeau
CoromBreve, 3ª ed., p. 61 s. v. árgano
armón n.
armon
CoromBreve, 3ª ed., p. 62
arcabuz n.
arquebuse
CoromBreve, 3ª ed., p. 59
artesiano n.
artésien
CoromBreve, 3ª ed., p. 65
artillería n.
artillerie
CoromBreve, 3ª ed., p. 66
asamblea n.
assemblée
CoromBreve, 3ª ed., p. 66
sisa n.
assise (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 538
astracán n.
astracan
CoromBreve, 3ª ed., p. 69
taller n.
atelier
CoromBreve, 3ª ed., p. 69 s. v. astillero
aterrizar v.
aterrir
CoromBreve, 3ª ed., p. 567 s. v. tierra
atrapar v.
attraper
CoromBreve, 3ª ed., p. 71
autobús n.
autobus
CoromBreve, 3ª ed., p. 423 s. v. omni-
autóctono n.
autochone (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 73
aval n.
aval
CoromBreve, 3ª ed., p. 73
avalancha n.
avalanche
CoromBreve, 3ª ed., p. 74
avantrén n.
avant-train
CoromBreve, 3ª ed., p. 578 s. v. trajinar
porvenir n.
avenir (calco del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 601 s. v. venir
avisar v.
aviser
CoromBreve, 3ª ed., p. 75
ázoe n.
azote
CoromBreve, 3ª ed., p. 76
babor n.
babord
CoromBreve, 3ª ed., p. 78
babucha n.
babouche
CoromBreve, 3ª ed., p. 78
baca n.
bâche (parece ser adaptación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 78
bachiller n.
bachelier
CoromBreve, 3ª ed., p. 79
bagaje n.
bagage
CoromBreve, 3ª ed., p. 79
baúl n.
bahur (fr. ant. , hoy bahut)
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
bahía n.
baie
CoromBreve, 3ª ed., p. 79
baya n.
baie
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
bayeta n.
baiette (fr. antic.)
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
bayoneta n.
baïonnette
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
bala n.
balle
CoromBreve, 3ª ed., p. 80
palurdo n.
balourd
CoromBreve, 3ª ed., p. 435
bamboche n.
bamboche
CoromBreve, 3ª ed., p. 82
bando n.
ban
CoromBreve, 3ª ed., p. 83
banal n.
banal
CoromBreve, 3ª ed., p. 82
bandolina n.
bandoline
CoromBreve, 3ª ed., p. 83
mandolina n.
bandoline
CoromBreve, 3ª ed., p. 83 s. v. bandola
bandolina n.
bandoline
CoromBreve, 3ª ed., p. 83 s. v. bandola
baldón n.
bandon (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed.,
banquete n.
banquet
CoromBreve, 3ª ed., p. 84
barroco n.
baroque
CoromBreve, 3ª ed., p. 88
barricada n.
barricade
CoromBreve, 3ª ed., p.87 s. v. barrica
basalto n.
basalte (por conducto del fr.)
CoromBreve, 3ª ed., p. 88
báscula n.
bascule
CoromBreve, 3ª ed., p. 88
masculillo n.
bascule (> esp. basculo > basculillo)
CoromBreve, 3ª ed., p. 384
bastardo n.
bastart (del fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed.,
batel n.
batel (fr. ant. , hoy bateau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 89
batista n.
batiste
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
batería n.
batterie
CoromBreve, 3ª ed., p. 89
bao n.
bau
CoromBreve, 3ª ed., p. 84
bauprés n.
beaupré
CoromBreve, 3ª ed., p. 90
bedel n.
bedel (fr. ant. , hoy bedeau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 91
begonia n.
bégonia
CoromBreve, 3ª ed., p. 91
beguina n. f.
béguine
CoromBreve, 3ª ed., p. 91
banda n.
bende, bande (fr. ant.)
CoromBreve, 3ª ed., p. 83
berlanga n.
berlant (fr. antic. , hoy brelan)
CoromBreve, 3ª ed., p. 93
berlina n.
berline
CoromBreve, 3ª ed., p. 93
birlonga adj.
beslonc, -gue (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 96
bisoñé n.
besogneux
CoromBreve, 3ª ed., p. 97
betarraga n.
betterave
CoromBreve, 3ª ed., p. 94
brebaje n.
bevrage (fr. ant. , hoy breuvage)
CoromBreve, 3ª ed., p. 106
biberón n.
biberon
CoromBreve, 3ª ed., p. 94
bidé n.
bidet
CoromBreve, 3ª ed., p. 95
biela n.
bielle
CoromBreve, 3ª ed., p. 95
abigarrado adj.
bigarré
CoromBreve, 3ª ed., p. 20
bisutería n.
bijouterie
CoromBreve, 3ª ed., p. 97
billar n.
billard
CoromBreve, 3ª ed., p. 95
billete n.
billet
CoromBreve, 3ª ed., p. 95
billón n.
billion
CoromBreve, 3ª ed., p. 95
vellón n.


billon
CoromBreve, 3ª ed., p. 600
bímano n.
bimane
CoromBreve, 3ª ed., p. 96
bisel n.
bisel (fr. ant. hoy biseau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 96
bisturí n.
bistouri
CoromBreve, 3ª ed., p. 97
bitácora n.
bitacle, habitacle (pasando por el fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 97
vivaque n.
bivac (fr. antic. ; hoy bivouac)
CoromBreve, 3ª ed., p. 609
blasón n.
blason
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
trigo sarraceno n.
blé sarradin (adatación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 525 s. v. sarracina
blinda n.
blinde
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
bloque n.
bloc
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
blondo adj.
blond
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
blonda n.
blonde
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
bloquear v.
bloquer
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
blusa n.
blouse
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
bobina n.
bobine
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
bohordar v.
bohorder (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 100
baluarte n.
boloart, balouart (fr. antic. , hoy boulevard)
CoromBreve, 3ª ed., p. 82
bono n.
bon (adpatación el fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 102
bombón n.
bonbon
CoromBreve, 3ª ed., p. 101
borde n.
bord
CoromBreve, 3ª ed., p. 102
bocel n.
bossel (fr. antic. hoy bosel)
CoromBreve, 3ª ed., p. 99
botiller n.
boteillier (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 104 s. v. botella
botón n.
boton (fr. ant. , hoy bouton)
CoromBreve, 3ª ed., p. 105
bocoy n.
boucaut
CoromBreve, 3ª ed., p. 99
bucle n.
boucle
CoromBreve, 3ª ed., p. 109
boya n.
bouée (anticuado boyee)
CoromBreve, 3ª ed., p. 105
bufanda n.
bouffante (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 110
buganvilla n.
bougainville
CoromBreve, 3ª ed., p. 110
bujarrón n.
bougeron (fr. antic. , por conducto del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 110
burlete n.
bourrelet
CoromBreve, 3ª ed., p. 112
botella n.
bouteille
CoromBreve, 3ª ed., p. 104
botasilla n.
bouteselle (boute-selle)
CoromBreve, 3ª ed., p. 104
brazalete n.
bracelet
CoromBreve, 3ª ed., p. 106 s. v. brazo
blandir v.
brandir
CoromBreve, 3ª ed., p. 98
brasca n.
brasque
CoromBreve, 3ª ed., p. 106
brecha n.
brèche
CoromBreve, 3ª ed., p. 106
marbete n.
brevet (origen incierto, quizá alteración del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 381
brida n.
bride
CoromBreve, 3ª ed., p. 107
brigada n.
brigade
CoromBreve, 3ª ed., p. 107
brigadier n.
brigadier
CoromBreve, 3ª ed., p. 107 s. v. brigada
guibalete n.
brimbale y guimbelet (fr. ant. y dial. , hoy gibelet, cruce de dos vocablos fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 309
brisca n.
briscambille, bruscambille
CoromBreve, 3ª ed.,
broche n.
broche
CoromBreve, 3ª ed., p. 108
broquel n.
brocler (fr. ant. , hoy bouclier)
CoromBreve, 3ª ed., p. 108
brocha n.
brouche (fr. dial. , en fr. brosse)
CoromBreve, 3ª ed., p. 108
brulote n.
brûlot
CoromBreve, 3ª ed., p. 109
bruza n.
brusse (fr. dial. , variante del fr. brosse)
CoromBreve, 3ª ed., p. 109
bufete n.
buffet (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 110
bugle n.
bugle
CoromBreve, 3ª ed., p. 110
bureo n.
bureau
CoromBreve, 3ª ed., p. 111
burocracia n.
bureaucratie
CoromBreve, 3ª ed., p. 112
buriel n.
burel, buriau ( fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 112
botín n.
butin
CoromBreve, 3ª ed., p. 105
avetoro n.
butor (alteración del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 74
cable n.
câble
CoromBreve, 3ª ed., p. 114
cabotaje n.
cabotage
CoromBreve, 3ª ed., p. 114
cabriolé n.
cabriolet
CoromBreve, 3ª ed., p. 114
cadete n.
cadet
CoromBreve, 3ª ed., p. 116
cafetera n.
cafetière
CoromBreve, 3ª ed., p. 116 s. v. café
queche n.
caiche
CoromBreve, 3ª ed., p. 485
quechemarin n.
caiche marin
CoromBreve, 3ª ed., p. 485 s. v. queche
calandria n.
calandre
CoromBreve, 3ª ed., p. 118
calesa n.
calèche
CoromBreve, 3ª ed., p. 119
calibre n.
calibre
CoromBreve, 3ª ed., p. 120
calicó n.
calicot
CoromBreve, 3ª ed., p. 120
camafeo n.
camaheu (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 122
cambrillón n.
cambrillon
CoromBreve, 3ª ed., p. 123
camelote n.
camelot (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 123
camión n.
camion
CoromBreve, 3ª ed., p. 123
canapé n.
canapé
CoromBreve, 3ª ed., p. 124
cancán n.
cancan
CoromBreve, 3ª ed., p. 124
canela n.
canele (fr. ant. por conducto del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 126
canesú n.
canezou
CoromBreve, 3ª ed., p. 126
canotié n.
canotier
CoromBreve, 3ª ed., p. 126 s. v. canoa
cauchutar v.
caoutchouter
CoromBreve, 3ª ed., p. 140 s. v. caucho
cauchotina n.
caoutchoutine
CoromBreve, 3ª ed., p. 140 s. v. caucho
carabina n.
carabine
CoromBreve, 3ª ed., p. 130
carcaj n.
carcais (fr. ant. , hoy carquois)
CoromBreve, 3ª ed., p. 131
carrete n.
caret
CoromBreve, 3ª ed., p. 136 s.v.
carrete n.
caret
CoromBreve, 3ª ed., p. 136 s. v. carro
carillón n.
carillon
CoromBreve, 3ª ed., p. 133
carlinga n.
carlingue
CoromBreve, 3ª ed., p. 134
carmañola o caramayola n.
carmagnol
CoromBreve, 3ª ed., p. 130
carmín n.
carmin
CoromBreve, 3ª ed., p. 134
carpeta n.
carpette
CoromBreve, 3ª ed., p. 135
cartucho n.
cartouche
CoromBreve, 3ª ed., p. 136 s. v. carta
casaca n.
casaque
CoromBreve, 3ª ed., p. 136
cacerola n.
casserole
CoromBreve, 3ª ed., p. 141 s. v.
cacerola n.
casserole
CoromBreve, 3ª ed., p. 141 s. v. cazo
catastro n.
catastre (fr. antic. , hoy cadastre)
CoromBreve, 3ª ed., p. 139
céntimo n.
centîme
CoromBreve, 3ª ed., p. 149 s. v. ciento
cercha n.
cerche (fr. antic. , hoy cerce)
CoromBreve, 3ª ed., p. 146
chalán n.
chaland
CoromBreve, 3ª ed., p. 189
chalana n.
chaland
CoromBreve, 3ª ed., p. 189
chal n.
châle
CoromBreve, 3ª ed., p. 189
chirimía n.
chalemie (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed.,
chalupa n.
chaloupe
CoromBreve, 3ª ed., p. 189
chambelán n.
chambellan
CoromBreve, 3ª ed., p. 122 s. v. cámara
chambrana n.
chambrande (fr. ant. , hoy chambranle)
CoromBreve, 3ª ed., p. 190
champaña n.
champagne
CoromBreve, 3ª ed., p. 190
champán n.
champagne
CoromBreve, 3ª ed., p. 190
chaflán n.
chanfrein
CoromBreve, 3ª ed., p. 189
chantaje n.
chantage
CoromBreve, 3ª ed., p. 127 s. v. cantar
chantre n.
chantre
CoromBreve, 3ª ed., p. 191
chapeo n.
chapeau
CoromBreve, 3ª ed., p. 191
chápiro n.
chaperon
CoromBreve, 3ª ed., p. 191
chapitel n.
chapitel (fr. ant. , hoy chapiteau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 129 s. v. capitel
chaple n.
chapler (probablemente deriv. del fr. ant. y dial. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 192
chapucero n.
chapuisier (fr. antic. y dialec. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 192
charabán n.
char-à-bancs
CoromBreve, 3ª ed., p. 136 s. v. carro
charada n.
charade
CoromBreve, 3ª ed., p. 192
charnela n.
charnière
CoromBreve, 3ª ed., p. 192
girola n.
charole (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 297
charrete n.
charrette
CoromBreve, 3ª ed., p. 136 s. v. carro
chazar v.
chasser
CoromBreve, 3ª ed., p. 193
chasis n.
châssis
CoromBreve, 3ª ed., p. 193
chófer n.
chauffeur
CoromBreve, 3ª ed., p. 198
jefe n.
chef
CoromBreve, 3ª ed., p. 344
chimenea n.
cheminée
CoromBreve, 3ª ed., p. 195
chicha n.
chiche
CoromBreve, 3ª ed., p. 194 s. v.
chicha n.
chiche
CoromBreve, 3ª ed., p. 194 s. v. chicha II
chicote n.
chicot
CoromBreve, 3ª ed., p. 194
jira n.
chiere (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 345
chocar n.
choquer (probablemente el castellano lo tomó del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 197
cimbra n.
cindre (fr. ant. y dial. hoy cintre)
CoromBreve, 3ª ed., p. 150
singlar v.
cingler
CoromBreve, 3ª ed., p. 537
cincel n.
cisel (fr. ant. , hoy ciseau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 150
cisne n.
cisne (fr. ant. , hoy cygne)
CoromBreve, 3ª ed., p. 152
civismo n.
civisme
CoromBreve, 3ª ed., p. 153 s. v. civil
claraboya n.
claire-voie
CoromBreve, 3ª ed., p. 153 s. v. claro
clarividente n.
clairvoyant
CoromBreve, 3ª ed., p. 153 s. v. claro
clac n.
claque
CoromBreve, 3ª ed., p. 153
clarea n.
claré (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 153 s. v. claro
clarete n.
claret (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 153 s. v. claro
clisé n.
cliché
CoromBreve, 3ª ed., p. 155
coaligar v.
coaliser
CoromBreve, 3ª ed., p. 155 s. v. coalición
coalición n.
coalition
CoromBreve, 3ª ed., p. 155
cobarde n.
coart (fr. ant. , hoy couard)
CoromBreve, 3ª ed., p. 155
cocotero n.
cocotier
CoromBreve, 3ª ed., p. 156 s. v. coco
codificar v.
codifier
CoromBreve, 3ª ed., p. 157 s. v. código
cofre n.
coffre
CoromBreve, 3ª ed., p. 157
coñac n.
cognac
CoromBreve, 3ª ed., p. 170
colcha n.
colche (fr. ant. , hoy couche)
CoromBreve, 3ª ed., p. 158
colibrí n.
colibri
CoromBreve, 3ª ed., p. 159
comandar v.
commander
CoromBreve, 3ª ed., p. 377 s. v. mandar
comandita n.
commandite
CoromBreve, 3ª ed., p. 377 s. v. mandar
cómoda n.
commode
CoromBreve, 3ª ed., p. 162 s. v. cómodo
complot n.
complot
CoromBreve, 3ª ed., p. 163
compota n.
compote
CoromBreve, 3ª ed., p. 163
compota n.
compote
CoromBreve, 3ª ed., p. 468 s. v. poner
conserje n.
concierge
CoromBreve, 3ª ed., p. 167
condolencia n.
condoléance (imitado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 219
consola n.
console
CoromBreve, 3ª ed., p. 167
contingente n. m. en el sentido de 'lo que toca a cada uno', 'cuota', 1726, es imitado del francés contingent
CoromBreve, 3ª ed., p. 25 s.v. acontecer
contradanza n.
contredanse
CoromBreve, 3ª ed., p. 201 s. v. danzar
contralor n.
contrôleur
CoromBreve, 3ª ed., p. 169
convoy n.
convoi
CoromBreve, 3ª ed., p. 170
copela n.
coppelle
CoromBreve, 3ª ed., p. 170
coqueta n. y adj.
coquet, coquette
CoromBreve, 3ª ed., p. 171
coral n.
corail
CoromBreve, 3ª ed., p. 171
corchea n.
corchée
CoromBreve, 3ª ed., p. 171
corindón n.
corindon
CoromBreve, 3ª ed., p. 172
cormiera n.
cormier
CoromBreve, 3ª ed., p. 172
cormorán n.
cormoran
CoromBreve, 3ª ed., p. 184 s. v. cuervo
cornalina n.
cornaline
CoromBreve, 3ª ed., p. 183 s. v. cuerno
cornamusa n.
cornemuse
CoromBreve, 3ª ed., p. 183 s. v. cuerno
corps n.
corps
CoromBreve, 3ª ed., p. 183 s. v. cuerpo
corselete n.
corselet (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 183 s. v. cuerpo
corsé n.
corset
CoromBreve, 3ª ed., p. 183 s. v. cuerpo
corbeta n.
corvette
CoromBreve, 3ª ed., p. 171
cota n.
cote (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 176
cotizar v.
coter y cotiser (resulta de una condusión de las dos voces francesas)
CoromBreve, 3ª ed., p. 176 s. v. cota
cotillón n.
cotillon
CoromBreve, 3ª ed., p. 176
culombio n.
Coulomb
CoromBreve, 3ª ed., p. 184
cupé n.
coupé
CoromBreve, 3ª ed., p. 185
copar v.
couper
CoromBreve, 3ª ed., p. 170
cuplé n.
couplet
CoromBreve, 3ª ed., p. 171 s. v. copla
coraje n.
courage
CoromBreve, 3ª ed., p. 171 s. v. corazón
corveta n.
courbette
CoromBreve, 3ª ed., p. 174
corcel n.
coursier
CoromBreve, 3ª ed., p. 171
cuartago n.
courtaud
CoromBreve, 3ª ed., p. 181
cutí n.
coutil
CoromBreve, 3ª ed., p. 187
cremallera n.
crémaillère
CoromBreve, 3ª ed., p. 177
crema n.
crème
CoromBreve, 3ª ed., p. 177
crispir v.
crépir
CoromBreve, 3ª ed., p. 178 s. v. crespo
cretino n.
crétin
CoromBreve, 3ª ed., p. 178
cretona n.
cretonne
CoromBreve, 3ª ed., p. 178
cric n.
cric
CoromBreve, 3ª ed., p. 178
corchete n.
crochet
CoromBreve, 3ª ed., p. 171
crocante n.
croquant
CoromBreve, 3ª ed., p. 179
croquis n.
croquis
CoromBreve, 3ª ed., p. 179
grupa n.
croupe
CoromBreve, 3ª ed., p. 305 s. v. grupo
grupera n.
croupière
CoromBreve, 3ª ed., p. 305 s. v. grupo
cupón n.
cupon
CoromBreve, 3ª ed., p. 185
soslayo (de-) n.
eslais (d’-) (fr. ant. y oc. ant. )< s'eslaissier < laissier
CoromBreve, 3ª ed., p. 545
dama n. f.
dame
CoromBreve, 3ª ed., p. 200
damajuana n.
dame-jeanne
CoromBreve, 3ª ed., p. 200
damisela n. f.
dameisele (fr. ant. , hoy demoiselle)
CoromBreve, 3ª ed., p. 200 s. v. dama
dardo n.
dard
CoromBreve, 3ª ed., p. 201
bote n.
de bout en bout (fr. ant. , sinónimo del actual de bout en bout )
CoromBreve, 3ª ed., p. 104 (IV)
dibujar v.
deboissier (fr. ant. , es probable que las lenguas iberorrománicas lo tomaran del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 213
decadencia n.
décadence
CoromBreve, 3ª ed., p. 116 s. v. caer
decepción n.
déception y décevoir (la acepción moderna se debe a la imitación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 202
derrotista n.
défaitiste (calcado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 206
deferencia n.
déférence (probablemente imitado por el cast. del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 203
desfilar v.
défiler
CoromBreve, 3ª ed., p. 320 s. v. hilo
deán n.
deiien (fr. ant. , hoy doyen)
CoromBreve, 3ª ed., p. 201
delimitar v.
délimiter
CoromBreve, 3ª ed., p. 361 s. v. límite
desmantelar v.
démanteler
CoromBreve, 3ª ed., p. 380 s. v. manto
departamento n.
département
CoromBreve, 3ª ed., p. 442 s. v. parte
desplazar v.
déplacer
CoromBreve, 3ª ed., p. 463 s. v. plaza
derivar v. en la acepción marina 'ser llevada una embarcación por la corriente dériver
CoromBreve, 3ª ed., p. 205
derrota n.
déroute
CoromBreve, 3ª ed., p. 206
desertor n.
déserteur
CoromBreve, 3ª ed., p. 208 s. v. desierto
despachar v.
despeechier (fr. ant. , hoy dépêcher, a través de oc. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 228 s. v. empachar
destacar v. en la acepción militar détacher
CoromBreve, 3ª ed., p.69 s. v. atacar
detallar v.
détailler
CoromBreve, 3ª ed., p. 553 s. v. tajar
destronar v.
détrôner
CoromBreve, 3ª ed., p. 586 s. v. trono
develar v.
devoiler Argentina CoromBreve, 3ª ed., p. 599 s. v. velo
diastasa n.
diastase (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 213
dispersar v.
disperser
CoromBreve, 3ª ed., p. 249 s. v. esparcir
diván n.
divan (por conducto del fr. , la acepción 'colección de poesías'
CoromBreve, 3ª ed., p. 218
dolmen n.
dolmen
CoromBreve, 3ª ed., p. 219
dolomía n.
dolomie
CoromBreve, 3ª ed., p. 219
dulzaina n.
douçaine (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 222 s. v. dulce
ducha n.
douche
CoromBreve, 3ª ed., p. 221
duela n.
douelle (fr. ant. y dial. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 221
dovela n.
douvelle (fr. dial. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 221 s. v. duela
gragea n.
dragée
CoromBreve, 3ª ed., p. 302
trola n.
drôle
CoromBreve, 3ª ed., p. 585
drusa n.
druse (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 221
duque n. m.
duc (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 222
diamela n.
Duhamel
CoromBreve, 3ª ed., p. 213
chalote n.
échalotte
CoromBreve, 3ª ed., p. 189
charpa n.
écharpe
CoromBreve, 3ª ed., p. 193
escotilla n.
écoutillon (de origen incierto, quizá procedente del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 246
escobillón n.
écouvillon (imitado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 244 s. v. escoba
editar v.
éditer (imitado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 224 s. v. edición
edredón n.
édredon
CoromBreve, 3ª ed., p. 224
irse al garete loc. verb.
égaré (être) (quizá adaptación popular del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 292
egoísmo n.
égoïsme
CoromBreve, 3ª ed., p. 616 s. v. yo
elemí n.
élémi
CoromBreve, 3ª ed., p. 226
elogioso adj.
élogieux
CoromBreve, 3ª ed., p. 226 s. v. elogio
embragar v.
embrayer
CoromBreve, 3ª ed., p. 105 s. v. braga
embrollar v.
embrouiller
CoromBreve, 3ª ed., p. 227
emoción n.
émotion
CoromBreve, 3ª ed., p. 405 s. v. mover
empachar v.
empêcher
CoromBreve, 3ª ed., p. 228
emplazar v.
emplacer
CoromBreve, 3ª ed., p. 463 s. v. plaza
emplear v.
empleiier (fr. arcaico, hoy employer)
CoromBreve, 3ª ed., p. 229
embustero n.
empousteur (fr. antic. , hoy imposteur, probablemente tomado del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 227
endeble adj.
endeble (fr. ant. , es probable que el castellano lo tomara del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 232
endosar v.
endosser
CoromBreve, 3ª ed., p. 220 s. v. dorso
enfurruñarse v. pronom.
enfrogner (parece ser alteración del fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 233
engranar v.
engrener
CoromBreve, 3ª ed., p. 302 s. v. grano
encuesta n. f.
enquête
CoromBreve, 3ª ed., p. 28 s.v. adquirir
ensamblar v.
ensembler (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 236
entusiasta adj. y n.
enthousiaste
CoromBreve, 3ª ed., p. 237 s. v. entusiasmo
entredós n.
entre-deux (copiado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 220 s. v. dos
entremés n.
entremès (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 237
entrever v.
entrevoir
CoromBreve, 3ª ed., p. 602 s. v. ver
entrevista n.
entrevue
CoromBreve, 3ª ed., p. 602 s. v. ver
anverso n.
envers
CoromBreve, 3ª ed., p. 604 s. v. verter
eperlano n.
éperlan
CoromBreve, 3ª ed., p. 238
equipar v.
équiper
CoromBreve, 3ª ed., p. 239
ergástula n.
ergastule (mala adaptación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 232 s. v. energía
ergotine n.
ergotine
CoromBreve, 3ª ed., p. 239
ergotismo n.
ergotisme (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 239 s. v. ergo
ecamotear v.
escamoter
CoromBreve, 3ª ed., p. 241
escora n.
escore (fr. ant. , hoy accore)
CoromBreve, 3ª ed., p. 245
escote n.
escot (fr. ant. , hoy écot)
CoromBreve, 3ª ed., p. 246
escota n.
escote (fr. ant. , hoy écoute)
CoromBreve, 3ª ed., p. 245
desmayar v.
esmaiier (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 209
esmerejón n.
esmereillon (fr. ant. , hoy émerillon, probablememente es castellanización del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 248
espingarda n.
esp(r)ingarde, espringale (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 250
espionaje n.
espionage
CoromBreve, 3ª ed., p. 250 s. v. espía
esquirla n.
esquille
CoromBreve, 3ª ed., p. 252
estacha n.
estache (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 253
estampar v.
estamper
CoromBreve, 3ª ed., p. 253
estandarte n.
estandart (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 254
estay n.
estay (fr. ant. , hoy étai)
CoromBreve, 3ª ed., p. 255
estoque n.
estoc (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 257
estofa n.
estofe (fr. ant. , hoy étoffe)
CoromBreve, 3ª ed., p. 256
estofar v.
estoufat, estouffade
CoromBreve, 3ª ed., p. 257
estragón n.
estragon
CoromBreve, 3ª ed., p. 258
extranjero n.
estrangier (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 264 s. v. extraño
estribord n.
estribord (fr. antic. , hoy tribord)
CoromBreve, 3ª ed., p. 259
eczema n.
eszéma (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 223
entalingar v.
étalinguer (probablemente del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 236
talón n.
étalon
CoromBreve, 3ª ed., p. 555 s. v. talón II
etapa n.
étape
CoromBreve, 3ª ed., p. 260
estiaje n.
étiage
CoromBreve, 3ª ed., p. 255 s. v. estero
etiqueta n.
étiquette
CoromBreve, 3ª ed., p. 260
evaluar v.
évaluer
CoromBreve, 3ª ed., p. 596 s. v. valer
avaluar v.
évaluer
CoromBreve, 3ª ed., p. 596 s. v. valer
renvalsar v.
évaser (quizá deriv. del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 503
evohé n.
évohé
CoromBreve, 3ª ed., p. 261
evolución n.
évolution
CoromBreve, 3ª ed., p. 611 s. v. volver p. 610
explotar v.
exploiter
CoromBreve, 3ª ed., p. 263
extradós n.
extrados
CoromBreve, 3ª ed., p. 220 s. v. dorso
faceta n.
facette
CoromBreve, 3ª ed., p. 270 s. v. faz
fagot n.
fagot (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 266
falla n. en el sentido geológico faille
CoromBreve, 3ª ed., p. 267 s. v. fallido
falbalá n.
falbala
CoromBreve, 3ª ed., p. 266
fanático adj. y n.
fanatique (se tomó por donducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 267
fanatizar v.
fanatiser
CoromBreve, 3ª ed., p. 267 s. v. fanático
fanatismo n.
fanatisme
CoromBreve, 3ª ed., p. 267 s. v. fanático
fantasmagoría n.
fantasmagorie
CoromBreve, 3ª ed., p. 268 s. v. fantasía p. 267
fantoche n.
fantoche
CoromBreve, 3ª ed., p. 336 s. v. infante p. 335
faquín n.
faquin
CoromBreve, 3ª ed., p. 268
farsa n.
farse (fr. antic. , hoy farce)
CoromBreve, 3ª ed., p. 269
falsete n.
fausset (imittado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 266 s. v. falso
fabordón n.
faux-bourdon
CoromBreve, 3ª ed., p. 265
ferrete n. como nombre de varios objetos de hierro ferret
CoromBreve, 3ª ed., p. 319 s. v. hierro
ficha n.
fiche
CoromBreve, 3ª ed., p. 272
fierabrás n.
fiérabas
CoromBreve, 3ª ed., p. 272 s. v. fiero
fila n.
file
CoromBreve, 3ª ed., p. 320 s. v. hilo
filete n.
filet
CoromBreve, 3ª ed., p. 320 s. v. hilo
filón n.
filon
CoromBreve, 3ª ed., p. 320 s. v. hilo
finanza n.
finance
CoromBreve, 3ª ed., p. 273 s. v. fin
financiero n.
financier
CoromBreve, 3ª ed., p. 273 s. v. fin
flan n.
flan
CoromBreve, 3ª ed., p. 275
flanco n.
flanc
CoromBreve, 3ª ed., p. 275
franela n.
flanelle
CoromBreve, 3ª ed., p. 280
flecha n.
flèche
CoromBreve, 3ª ed., p. 275
filibustero n.
flibustier
CoromBreve, 3ª ed., p. 273
flote n.
flot
CoromBreve, 3ª ed., p. 277 s. v. flota
flota n.
flotte
CoromBreve, 3ª ed., p. 277
flotar v.
flotter
CoromBreve, 3ª ed., p. 277 s. v. flota
foliculario n.
folliculaire
CoromBreve, 3ª ed., p. 283 s. v. fuelle
funcionario n.
fonctionnaire (imitado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 284 s. v. función
fonda n.
fonde (fr. de Oriente)
CoromBreve, 3ª ed., p. 278
floresta n.
forest (fr. ant. , hoy forêt)
CoromBreve, 3ª ed., p. 276
farfante n.
forfante (pudo tomarse por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 268
forrar v.
forrer (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 279
fogoso adj.
fougueux
CoromBreve, 3ª ed., p. 277
fuina n.
fouine
CoromBreve, 3ª ed., p. 315 s. v. haya
fular n.
foulard
CoromBreve, 3ª ed., p. 323 s. v. hollar
furgón n.
fourgon
CoromBreve, 3ª ed., p. 328 s. v. hurgar
forraje n.
fourrage
CoromBreve, 3ª ed., p. 279
furriel n.
fourrier
CoromBreve, 3ª ed., p. 279 s. v. forraje
futesa n.
foutaise
CoromBreve, 3ª ed., p. 285 s. v. futre
futre n.
foutre
CoromBreve, 3ª ed., p. 285
frac n.
frac
CoromBreve, 3ª ed., p. 279
fresa n.
fraise
CoromBreve, 3ª ed., p. 281
frambuesa n.
framboise
CoromBreve, 3ª ed., p. 280
francmasón n.
franc-maçon
CoromBreve, 3ª ed., p. 280
francolín n.
francourlis (quizá se propagó desde el Sur de Francia)
CoromBreve, 3ª ed., p. 280
franja n.
frange
CoromBreve, 3ª ed., p. 280
flete n.
fret
CoromBreve, 3ª ed., p. 276
fricandó n.
fricandeau
CoromBreve, 3ª ed., p. 282 s. v. fricasé
fricasé n.
fricassée
CoromBreve, 3ª ed., p. 282
fruncir v.
froncir (fr. ant. , hoy froncer)
CoromBreve, 3ª ed., p. 283
frotar v.
frotter
CoromBreve, 3ª ed., p. 283
fumar v.
fumer
CoromBreve, 3ª ed., p. 328 s; v.
fumar v.
fumer
CoromBreve, 3ª ed., p. 328 s. v. humo
fumista n.
fumiste
CoromBreve, 3ª ed., p. 328 s. v. humo
fuselaje n.
fuselage
CoromBreve, 3ª ed., p. 329 s. v. huso
fusil n.
fusil
CoromBreve, 3ª ed., p. 285
gañán n.
gaaignant (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 291
gabinete n.
gabinet (fr. antic. , hoy cabinet)
CoromBreve, 3ª ed., p. 286
gacheta n.
gâchette
CoromBreve, 3ª ed., p. 287
gaje n.
gage
CoromBreve, 3ª ed., p. 287
gallardo n.
gaillard
CoromBreve, 3ª ed., p. 289
galán n.
galant
CoromBreve, 3ª ed., p. 287 s. v. gala
gala n.
gale (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 287
galerna n.
galerne
CoromBreve, 3ª ed., p. 288
galleta n.
galette
CoromBreve, 3ª ed., p. 289
galimatías n.
galimatias
CoromBreve, 3ª ed., p. 288
galeón n.
galion
CoromBreve, 3ª ed., p. 288 s. v. galera
galocha n.
galoche
CoromBreve, 3ª ed., p. 288
galón n.
galon
CoromBreve, 3ª ed., p. 288 s. v. galón I
galope n.
galop
CoromBreve, 3ª ed., p. 289
galopante n.
galopín
CoromBreve, 3ª ed., p. 289 s. v. galope
galopín n.
galopin
CoromBreve, 3ª ed., p. 289 s. v. galope
ganga n.
gangue
CoromBreve, 3ª ed., p. 291 s. v. ganga II
granza n.
garance
CoromBreve, 3ª ed., p. 303
garante n.
garant
CoromBreve, 3ª ed., p. 291
garantía n.
garantie
CoromBreve, 3ª ed., p. 292 s. v. garante p. 291
garantir v.
garantir
CoromBreve, 3ª ed., p. 292 s. v. garante p. 291
garantizar v.
garantir (formado a base de varias formas del verbo fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 292 s. v. garante p. 291
garita n.
garite (fr. ant. , hoy guérite)
CoromBreve, 3ª ed., p. 292
guirnalda n.
garlande (fr. ant. , parece haberse tomado del )
CoromBreve, 3ª ed., p. 310
garrote n.
garrot
CoromBreve, 3ª ed., p. 293
gavial n.
gavial (tomado del fr. , donde es corrupción del hindustani)
CoromBreve, 3ª ed., p. 294
gavota n.
gavotte
CoromBreve, 3ª ed., p. 286 s. v. gabacho
jalea n.
gelée
CoromBreve, 3ª ed., p. 319 s. v. hielo
gendarme n.
gendarme
CoromBreve, 3ª ed., p. 296 s. v. gente
gentilhombre n. m.
gentilhomme (calcado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 296 s. v. gente
jerga n.
gergon (oc. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 345 s. v. jerga II
gigantesco adj.
gigantesque
CoromBreve, 3ª ed., p. 297 s. v. gigante
gigote n.
gigot
CoromBreve, 3ª ed., p. 297
gerifalte n.
girfalt (fr. ant. , hoy gerfaut)
CoromBreve, 3ª ed., p. 296
jirón n.
giron (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 346
glasé n.
glacé
CoromBreve, 3ª ed., p. 298 s. v. glacial p. 297
glaciar n.
glacier (adaptación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 297 s. v. glacial
glacis n.
glacis
CoromBreve, 3ª ed., p. 297 s. v. glacial
glorieta n.
gloriette
CoromBreve, 3ª ed., p. 298 s. v. gloria
glucina n.
glucine
CoromBreve, 3ª ed., p. 298 s. v. glicerina
glucosa n.
glucose
CoromBreve, 3ª ed., p. 298 s. v. glicerina
glicina n.
glycine
CoromBreve, 3ª ed., p. 298 s. v. glicerina
cubilete n.
gobelet
CoromBreve, 3ª ed., p. 182
goleta n.
goélette
CoromBreve, 3ª ed., p. 299
gorja n.
gorge
CoromBreve, 3ª ed., p. 300
gorra n.
gorre (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 300
gollete n.
goulet
CoromBreve, 3ª ed., p. 234 s. v. engullir
goliardo n.
gouliard (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 299
gubernamental adj.
gouvernemental
CoromBreve, 3ª ed., p. 299 s. v. gobernar
gramo n.
gramme
CoromBreve, 3ª ed., p. 302 s. v. gramático
granja n.
grange
CoromBreve, 3ª ed., p. 302
grabar v.
graver
CoromBreve, 3ª ed., p. 301
gres n.
grès
CoromBreve, 3ª ed., p. 303
greba n.
greve (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 303
guirlache n.
grillage (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 310
gripe n.
grippe
CoromBreve, 3ª ed., p. 304
grisú n.
grisou
CoromBreve, 3ª ed., p. 304
gro n.
gros
CoromBreve, 3ª ed., p. 305 s. v. grueso
grodetur n.
gros de Tours
CoromBreve, 3ª ed., p. 305 s. v. grueso
grosella n.
groseille
CoromBreve, 3ª ed., p. 305
grujidor n.
grugeoir
CoromBreve, 3ª ed., p. 305
gules n.
gueules
CoromBreve, 3ª ed., p. 299 s. v. gola
guillotina n.
guillotine
CoromBreve, 3ª ed., p. 309
grímpola n.
guimple (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 304
guindaste n.
guindas (fr. ant. , hoy guindeau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 310 s. v. guindar
guindar v.
guinder
CoromBreve, 3ª ed., p. 310
guindaleza n.
guinderesse
CoromBreve, 3ª ed., p. 310 s. v. guindar
guzla n.
guzla
CoromBreve, 3ª ed., p. 311
hache n.
hache
CoromBreve, 3ª ed., p. 313
hacha n.
hache
CoromBreve, 3ª ed., p. 313 s. v. hacha II
airón n. f.
hairon (fr. ant.)
CoromBreve, 3ª ed., p. 34
halar v.
haler
CoromBreve, 3ª ed., p. 313
alabarda n.
hallebarde
CoromBreve, 3ª ed., p. 35
alabarda n.
hallebarde
CoromBreve, 3ª ed., p. 35
hampa n.
hampe (pero origen incierto)
CoromBreve, 3ª ed., p. 314
jaca n.
haque (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 341
ardido p. p.
hardi
CoromBreve, 3ª ed., p. 60
harén n.
harem
CoromBreve, 3ª ed., p. 315
arenque n.
hareng
CoromBreve, 3ª ed., p. 60
arnés n.
harneis (fr. ant. , hoy harnais)
CoromBreve, 3ª ed., p. 62
arpa n.
harpe
CoromBreve, 3ª ed., p. 63
arpón n.
harpon
CoromBreve, 3ª ed., p. 63 s. v. arpa
oboe n.
hautbois
CoromBreve, 3ª ed., p. 419
abra n. f.
havre
CoromBreve, 3ª ed., p. 21
heraldo n.
héraut
CoromBreve, 3ª ed., p. 317
herborizar v.
herboriser
CoromBreve, 3ª ed., p. 319 s. v. hierba
izar v.
hisser (parece tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 340
historieta n.
historiette
CoromBreve, 3ª ed., p. 322 s. v. historia
obenque n.
hobent (fr. ant. , también hobenc )
CoromBreve, 3ª ed., p. 419
hopo n.
hope (fr. ant. , hoy houppe)
CoromBreve, 3ª ed., p. 324
hortensia n.
Hortense Lepaute (nombre dado a esta planta en honor de la dama francesa)
CoromBreve, 3ª ed., p. 236 s. v. huerto
hotel n.
hôtel
CoromBreve, 3ª ed., p. 327 s. v. huésped
hulla n.
houille
CoromBreve, 3ª ed., p. 327
hurí n.
houri (tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 328
urca n.
hourque
CoromBreve, 3ª ed., p. 593
hucha n.
huche
CoromBreve, 3ª ed., p. 326
huchar v. intr.
hucher (fr. anticuado y dialectal)
CoromBreve, 3ª ed., p. 22 s.v. abuchear
hugonote n.
huguenot
CoromBreve, 3ª ed., p. 237
ujier n.
huissier
CoromBreve, 3ª ed., p. 592
humanitario adj.
humanitaire
CoromBreve, 3ª ed., p. 327 s. v. humano
húsar n.
hussard (tomado por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 328
híbrido n.
hybride (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 318
higiene n.
hygiène
CoromBreve, 3ª ed., p. 320
icono n.
icône (empledo a veces en castellano, es mala adaptación del ruso a través del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 330
ilion n.
ilion
CoromBreve, 3ª ed., p. 331 s. v. ijada
imbécil adj. en fr. la acpeción moderna ya se encuentra en el S. XVII, y es verosímil que el castellano la tomara del fr. imbécile
CoromBreve, 3ª ed., p. 332
implantar v.
implanter
CoromBreve, 3ª ed., p. 462 s. v. planta
imprimar v.
imprimer
CoromBreve, 3ª ed., p. 333 s. v. imprimir
improvisar v.
improviser
CoromBreve, 3ª ed., p. 602 s. v. ver
incunable adj.
incunable (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 185 s. v. cuna
infligir v. tr.
infliger
CoromBreve, 3ª ed., p. 30 s.v. afligir
instalar v.
installer
CoromBreve, 3ª ed., p. 337
institutriz n. f.
institutrice
CoromBreve, 3ª ed., p. 167 s. v. construir
intendente n.
intendant
CoromBreve, 3ª ed., p. 563 s. v. tender p. 562
isleo n.
isleau (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 340 s. v. isla
jable n.
jable
CoromBreve, 3ª ed., p. 341
jade n.
jade
CoromBreve, 3ª ed., p. 342
jalde n.
jalne (fr. ant. , hoy jaune)
CoromBreve, 3ª ed., p. 342
jalón n.
jalon
CoromBreve, 3ª ed., p. 342
jamón n.
jambon
CoromBreve, 3ª ed., p. 290 s. v. gamba
jaula n.
jaole (fr. ant. , hoy geôle)
CoromBreve, 3ª ed., p. 344
chaqueta n.
jaquette
CoromBreve, 3ª ed., p. 192
chaqué n.
jaquette
CoromBreve, 3ª ed., p. 192
jardín n.
jardin
CoromBreve, 3ª ed., p. 343
jarrete n.
jarret
CoromBreve, 3ª ed., p. 344
sajar v.
jarser (fr. ant. , probte)
CoromBreve, 3ª ed., p. 520
jabalina n.
javeline
CoromBreve, 3ª ed., p. 341
joya n.
joie (fr. ant. , deriv. regresivo de joiel)
CoromBreve, 3ª ed., p. 346
joyel (antic.) n.
joiel (fr. ant. , hoy joyau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 346
yubarta n.
jubarte (ingl. ) < gibbar (fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 616
chupa (variante de jubón) n.
jupe
CoromBreve, 3ª ed., p. 347 s. v. jubón
quepis n.
képi
CoromBreve, 3ª ed., p. 486
quiosco n.
kiosque (se tomó por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 488
inclusa n.
Ecluse (n. pr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 334
landó n.
landau
CoromBreve, 3ª ed., p. 352
landa n.
lande
CoromBreve, 3ª ed., p. 352
lansquenete n.
lansquenet
CoromBreve, 3ª ed., p. 353
lastre n.
last (fr. antic. por conducto del , hoy lest)
CoromBreve, 3ª ed., p. 354
ligero adj.
léger
CoromBreve, 3ª ed., p. 360
leonino adj.
léonin
CoromBreve, 3ª ed., p. 358 s. v. león
leotina n.
léontine
CoromBreve, 3ª ed., p. 358 s. v. león
levita n. en la acpeción 'chaqueta larga de hombre con faldones cruzados por delante' lévite
CoromBreve, 3ª ed., p. 359
liana n.
liane
CoromBreve, 3ª ed., p. 359
liásico n.
lias (ingl. ) < liais (fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 357 s. v. légamo
libertino n. en la acepción 'desenfrenado en lo moral' libertin
CoromBreve, 3ª ed., p. 360 s. v. libre p. 359
liza n.
lice
CoromBreve, 3ª ed., p. 364
lila n.
lilas
CoromBreve, 3ª ed., p. 361
limón n.
limon
CoromBreve, 3ª ed., p. 361 s. v. limón II
lingote n.
lingot
CoromBreve, 3ª ed., p. 362
dintel n.
lintel (fr. antic. , hoy linteau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 215
litro n.
litre
CoromBreve, 3ª ed., p. 363
librea n.
livrée
CoromBreve, 3ª ed., p. 360
locación n.
location (por conducto del fr. del código civil napoleónico)
CoromBreve, 3ª ed., p. 364
locha n.
loche
CoromBreve, 3ª ed., p. 365
lonja n.
longe
CoromBreve, 3ª ed., p. 365 s. v. lonja I
losange n.
losange
CoromBreve, 3ª ed., p. 366
lote n.
lot
CoromBreve, 3ª ed., p. 366
Luis n. moneda de oro Louis
CoromBreve, 3ª ed., p. 367
macabro n.
macabre
CoromBreve, 3ª ed., p. 371
malla n.
maille
CoromBreve, 3ª ed., p. 376
mallete n.
maillet
CoromBreve, 3ª ed., p. 374 s. v. majar
mesón n.
maison?
CoromBreve, 3ª ed., p. 393
malentendido n.
malentendu
CoromBreve, 3ª ed., p. 563 s. v. tender p. 562
malvís n.
malvis (fr. ant. , hoy mauvis)
CoromBreve, 3ª ed., p. 376
mandril n.
mandrin (por conduto del ingl. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 378 s. v. mandril II
manganesa n.
manganèse
CoromBreve, 3ª ed., p. 378
mangosta n.
mangouste (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 378
manivela n.
manivelle
CoromBreve, 3ª ed., p. 379 s. v. mano
manjúa n.
manjue (fr. ant. , origen incierto, probablemente del )
CoromBreve, 3ª ed., p. 379
maniquí n.
mannequin
CoromBreve, 3ª ed., p. 379
manteo n.
manteau
CoromBreve, 3ª ed., p. 380 s. v. manto
mantelete n.
mantelet
CoromBreve, 3ª ed., p. 380 s. v. manto
maqueta n.
maquette (tomado por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 380
merodear v.
maraude(> esp. ant.ic. merode)
CoromBreve, 3ª ed., p. 393
marchapié n.
marchepied
CoromBreve, 3ª ed., p. 382 s. v. marchar
marchar v.
marcher
CoromBreve, 3ª ed., p. 382
marea n.
marée
CoromBreve, 3ª ed., p. 381 s. v. mar
mariscal n.
mariscal (fr. ant. dialectal, hoy maréchal)
CoromBreve, 3ª ed., p. 382
marmita n.
marmite
CoromBreve, 3ª ed., p. 383
marmota n.
marmotte
CoromBreve, 3ª ed., p. 383
marquetería n.
marqueterie
CoromBreve, 3ª ed., p. 381 s. v. marcar
marsopa n.
marsoupe (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 383
marta n.
marte (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 383
martingala n.
martingale (parece haberse tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 384
mascarada n.
mascarade (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 384 s. v. máscara
mascota n.
mascotte
CoromBreve, 3ª ed., p. 384 s. v. máscara
masicote n.
massicot
CoromBreve, 3ª ed., p. 386 s. v. mazacote
mástil n.
mast (fr. ant. , hoy mât)
CoromBreve, 3ª ed., p. 384
mastelero n.
mastereau (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 384 s. v. mástil
mastín n.
mastin (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 379 s. v. manso
matalotaje n.
matelot ( deriv. del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 385
matraz n.
matras
CoromBreve, 3ª ed., p. 385
melindre n.
melide (fr. ant. , probte. deformación del )
CoromBreve, 3ª ed., p. 389
ministril n.
menestriel
CoromBreve, 3ª ed., p. 390 s. v. menester
menhir n.
menhir
CoromBreve, 3ª ed., p. 390
mentón n.
menton
CoromBreve, 3ª ed., p. 391
minué n.
menuet
CoromBreve, 3ª ed., p. 391 s. v. menudo
merengue n.
meringue (probte. del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 392
merluza n.
merlus
CoromBreve, 3ª ed., p. 393
millonario n.
millionaire
CoromBreve, 3ª ed., p. 396 s. v. mil
minarete n.
minaret
CoromBreve, 3ª ed., p. 43 s. v. alminar
misántropo n.
misanthrope (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 398 s. v. miso-
mitón n.
miton
CoromBreve, 3ª ed., p. 398
metralla n.
mitraille
CoromBreve, 3ª ed., p. 394
moda n.
mode
CoromBreve, 3ª ed., p. 399 s. v. modo
muaré n.
moiré
CoromBreve, 3ª ed., p. 406
muletón n.
molleton
CoromBreve, 3ª ed., p. 406 s. v. muelle I
monseñor n.
monseigneur
CoromBreve, 3ª ed., p. 531 s. v. señor
montea n. como término de arquitectura montée
CoromBreve, 3ª ed., p. 402 s. v. monte
montar v.
monter
CoromBreve, 3ª ed., p. 402 s. v. monte
montura n.
monture
CoromBreve, 3ª ed., p. 402 s.v. monte
morilla n.
morille
CoromBreve, 3ª ed., p. 403
mortaja n.
mortaige (es possible que se tomara del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 404
mote n.
mot
CoromBreve, 3ª ed., p. 405
mus, juego del - n.
mouche
CoromBreve, 3ª ed., p. 408
muselina n.
mousseline (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 408
muecín n. m.
muezzin
CoromBreve, 3ª ed., p. 44 s. v. almuédano
musulmán n.
musulman (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 409
motín n.
mutin (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 405 s. v. mover
mistificar v.
mystifier
CoromBreve, 3ª ed., p. 398 s. v. misterio
neceser n.
nécessaire
CoromBreve, 3ª ed., p. 412 s. v. necesidad
nervura n.
nervure
CoromBreve, 3ª ed., p. 413 s. v. nervio
nicotina n.
nicotine
CoromBreve, 3ª ed., p. 414
noroeste n.
norouest (fr. antic. , hoy nordouest)
CoromBreve, 3ª ed., p. 416 s. v. norte
oblea n.
oblée
CoromBreve, 3ª ed., p. 422 s. v. ofrecer
obús n.
obus
CoromBreve, 3ª ed., p. 420
odalisca n.
odalisque
CoromBreve, 3ª ed., p. 421
ogro n.
ogre
CoromBreve, 3ª ed., p. 422
ojiva n.
ojive
CoromBreve, 3ª ed., p. 422
sombrilla n.
ombrelle (adaptación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 542 s. v. sombra
ondina n.
ondine
CoromBreve, 3ª ed., p. 423 s. v. onda
ondular v.
onduler
CoromBreve, 3ª ed., p. 423 s. v. onda
orcaneta n.
orcanette
CoromBreve, 3ª ed., p. 425
orfebre n.
orfèvre
CoromBreve, 3ª ed., p. 427 s. v. oro
organdí n.
organdi
CoromBreve, 3ª ed., p. 426
orgía n.
orgie
CoromBreve, 3ª ed., p. 426
oriflama n.
oriflamme
CoromBreve, 3ª ed., p. 427 s. v. oro
orinque n.
orin
CoromBreve, 3ª ed., p. 427
oropel n.
oripel (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 427 s. v. oro
orfeón n.
orphéon
CoromBreve, 3ª ed., p. 426
orvalle n.
orvale
CoromBreve, 3ª ed., p. 428
otomana n.
ottomane
CoromBreve, 3ª ed., p. 428
utillaje n.
outillage
CoromBreve, 3ª ed., p. 594 s. v. uso
obertura n. f.
ouverture
CoromBreve, 3ª ed., p. 21 s.v. abrir
pacotilla n.
pacotille
CoromBreve, 3ª ed., p. 431 s. v. paca
paca n.
pacque (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 431
paila n.
paele (fr. ant. , hoy poêle)
CoromBreve, 3ª ed., p. 433 s. v. paila
pagaya n.
pagaye (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 432
paje n.
page (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 433
pallete n.
paillet
CoromBreve, 3ª ed., p. 433 s. v. paja
palafito n.
palafitte
CoromBreve, 3ª ed., p. 435 s. v. palo
palafrén n.
palefrei (fr. ant. , hoy palefroi, a través del cat. palafré)
CoromBreve, 3ª ed., p. 434
paletó n.
paletot
CoromBreve, 3ª ed., p. 434
palisandro n.
palissandre (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 435
pancarta n.
pancarte
CoromBreve, 3ª ed., p. 136 s. v. carta
panel n.
panel (fr. ant. , hoy panneau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 438 s. v. paño
panela n.
panele (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 438 s. v. paño
pana n.
panne
CoromBreve, 3ª ed., p. 436
pantagruélico adj.
pantagruélique
CoromBreve, 3ª ed., p. 437
pantalón n.
pantalon
CoromBreve, 3ª ed., p. 437
pantufla o pantuflo n.
pantoufle
CoromBreve, 3ª ed., p. 437
(papael)cuché adj.
papier couché
CoromBreve, 3ª ed., p. 182
vergé o papel vergé n.
papier vergé
CoromBreve, 3ª ed., p. 603 s. v. verga
papillote n.
papillote
CoromBreve, 3ª ed., p. 431 s. v. pabellón
paquete n.
paquet
CoromBreve, 3ª ed., p. 431 s. v. paca
párrafo n.
paraphe
CoromBreve, 3ª ed., p. 442
parque n.
parc
CoromBreve, 3ª ed., p. 442
parcela n.
parcelle
CoromBreve, 3ª ed., p. 442 s. v. parte
parche n.
parche (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 440
parar v. el sentido 'detener o desviar un golpe', apareció en cast. como término de esgrima parer
CoromBreve, 3ª ed., p. 440
parlamento n.
parlement
CoromBreve, 3ª ed., p. 434 s. v. palabra p. 433
perpiaño n.
parpaing
CoromBreve, 3ª ed., p. 453
parterre n.
parterre
CoromBreve, 3ª ed., p. 567 s. v. tierra
pasamano n. en el sentido 'especie de galón' passement
CoromBreve, 3ª ed., p. 443 s. v; paso
pasaporte n.
passeport
CoromBreve, 3ª ed., p. 443 s. v. paso
pastel n.
pastel (fr; ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 443 s. v. pasta
pasterizar v.
pasteuriser
CoromBreve, 3ª ed., p. 431 s; v; pacer
pastorela n.
pastourelle
CoromBreve, 3ª ed., p. 431 s. v. pacer
patache n.
patache
CoromBreve, 3ª ed., p. 444
pachulí n.
patchouli
CoromBreve, 3ª ed., p. 432
patullar v.
patouiller
CoromBreve, 3ª ed., p. 444 s. v. pata
patriota n. el sentido moderno lo tomó el fr. patriote, y de ahí el cast. ) patriote
CoromBreve, 3ª ed., p. 432 s. v. padre
patrullar v.
patrouiller
CoromBreve, 3ª ed., p. 444 s. v. pata
pabellón n.
paveillon (f'r. ant. , hoy pavillon)
CoromBreve, 3ª ed., p. 431
paisaje n.
paysage
CoromBreve, 3ª ed., p. 433 s. v. pago
paisano n.
paysan
CoromBreve, 3ª ed., p. 433 s. v. pago
pecio n.
pecier (fr. ant. deriv. del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 458 s. v. pieza
peletero n.
pelletier
CoromBreve, 3ª ed., p. 457 s. v. piel
pelota n.
pelote (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 448
pelotón n.
peloton
CoromBreve, 3ª ed., p. 448 s. v. pelota
pendón n.
penon (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 449
percal n.
percale
CoromBreve, 3ª ed., p. 451
percha n.
perche
CoromBreve, 3ª ed., p. 454 s. v. pértiga
percutor n.
percuteur
CoromBreve, 3ª ed., p. 451 s. v;
percutor n.
percuteur
CoromBreve, 3ª ed., p. 451 s. v. percutir
peridoto n.
péridot
CoromBreve, 3ª ed., p. 452
peroné n.
péroné
CoromBreve, 3ª ed., p. 443
peluca n.
perruque
CoromBreve, 3ª ed., p. 448
peluca n.
perruque
CoromBreve, 3ª ed., p. 448
persiana n.
persienne
CoromBreve, 3ª ed., p. 454
petardo n.
pétard
CoromBreve, 3ª ed., p. 447 s. v. peer
petrel n.
péterel (fr. dial. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 455
petimetre n.
petit-maître
CoromBreve, 3ª ed., p. 455
pepitoria n.
petite-oie(fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 450
petunia n.
petun (fr. antic. , deriv. culto del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 455
faetón n.
phaéthon
CoromBreve, 3ª ed., p. 266
falansterio n.
phalanstère
CoromBreve, 3ª ed., p. 266 s. v. falange
piafar v.
piaffer
CoromBreve, 3ª ed., p. 455
pique n.
pic (être à -)
CoromBreve, 3ª ed., p. 456 s. v. picar
pedestal n.
piédestal (a través del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 457 s. v. pie
peatón n.
piéton
CoromBreve, 3ª ed., p. 457 s. v. pie
pillo n.
pillard
CoromBreve, 3ª ed., p. 458 s. v. pillar
pillastre n.
pillard
CoromBreve, 3ª ed., p. 458 s. v. pillar
pillarte n.
pillard
CoromBreve, 3ª ed., p. 458 s. v. pillar
pillar v. saqear piller
CoromBreve, 3ª ed., p. 458
pilote n.
pilot (fr. antic., hoy sólo el deriv. pilotis)
CoromBreve, 3ª ed., p. 458 s. v. pila
pinzas n.
pinces
CoromBreve, 3ª ed., p. 460
pinta n.
pinte
CoromBreve, 3ª ed., p. 459
piqué n.
piqué
CoromBreve, 3ª ed., p. 456 s. v. pico
pistacho n. dulce en cual se han empleado pistachos pistache
CoromBreve, 3ª ed., p. 461
pistolete n.
pistolet
CoromBreve, 3ª ed., p. 461 s. v. pistola
plafón n.
plafond
CoromBreve, 3ª ed., p. 462
paflón n.
plafond
CoromBreve, 3ª ed., p. 462
pleito n.
plait (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 464
placa n.
plaque
CoromBreve, 3ª ed., p. 462
plaqué adj.
plaqué
CoromBreve, 3ª ed., p. 462 s. v. placa
plataforma n.
plate-forme
CoromBreve, 3ª ed., p. 463
platea n.
platée (quizá del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 463
platino n.
platine
CoromBreve, 3ª ed., p. 463 s. v. plata
pleuresía n.
pleurésie (tom. por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 464 s. v. pleura
plombagina n.
plombagine
CoromBreve, 3ª ed., p. 464 s. v. plomo
poa n.
poe (fr. ant. origen incierto quizá del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 465
polaina n.
polaine (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 466
pulicán n.
polican (fr. antic. , hoy pélican)
CoromBreve, 3ª ed., p. 482
polizón n.
polisson
CoromBreve, 3ª ed., p. 467
polisón n.
polisson
CoromBreve, 3ª ed., p. 467 s. v. polizón
pomada n.
pommade
CoromBreve, 3ª ed., p. 467 s. v. pomo
pómulo n. que modernamente se ha empleado con el sentido del fr. pommette
CoromBreve, 3ª ed., p. 467 s. v. pomo
pompón n.
pompon
CoromBreve, 3ª ed., p. 467
punzó n.
ponceau América CoromBreve, 3ª ed., p. 445 s. v. pavo
popelina n.
popeline
CoromBreve, 3ª ed., p. 469
chacó n.
schako
CoromBreve, 3ª ed., p. 188
propienda n.
porprendre (fr. ant. ,al parecer se trata de un deriv. del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 478
porfolio n.
porte-feuille (adaptación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 470 s. v. portar
portamanteo n.
portemanteau
CoromBreve, 3ª ed., p. 470 s. v. portar
popurrí n.
pot pourri
CoromBreve, 3ª ed., p. 104 s. v. bote
popurri n.
pot pourri
CoromBreve, 3ª ed., p. 104 s. v. bote
potaje n.
potage
CoromBreve, 3ª ed., p. 471
poterna n.
poterne
CoromBreve, 3ª ed., p. 471
polín n.
poulain
CoromBreve, 3ª ed., p. 466
poscafé n.
pousse-café
CoromBreve, 3ª ed., p. 116 s. v. café
présbita n.
presbyte
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. presbítero
preste (antic. ) n.
prestre (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. presbítero
pre n.
prêt
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. prestar
prest n.
prêt
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. prestar
primar v. feo galicismo primer América CoromBreve, 3ª ed., p. 475 s. v. primo
princesa n.
princesse
CoromBreve, 3ª ed., p. 475 s. v. príncipe
claudia n.
prune de la reine Claude (abrev. del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 153
pujanza n.
puissance
CoromBreve, 3ª ed., p. 481 s. v. pujante
pujante adj.
puissant
CoromBreve, 3ª ed., p. 481
pupitre n.
pupitre
CoromBreve, 3ª ed., p. 482 s. v. púlpito
puré n.
purée
CoromBreve, 3ª ed., p. 483 s. v. puro
purista n.
puriste (copia del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 483 s. v. puro
quicalla n.
quicaille (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 487
quilla n.
quille
CoromBreve, 3ª ed., p. 487
quinqué n.
quinquet
CoromBreve, 3ª ed., p. 488
rebenque n.
raban
CoromBreve, 3ª ed., p. 495
raba n.
rabes, raves (fr. dial. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 489
racamento n.
racquement (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 489
rada n.
rade
CoromBreve, 3ª ed., p. 490
ranura n.
rainure
CoromBreve, 3ª ed., p. 491
relinga n.
ralingue
CoromBreve, 3ª ed., p. 501
rampa n.
rampe
CoromBreve, 3ª ed., p. 491 s. v. ramplón
rondón n.
randon (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 513
rapé adj.
râpé
CoromBreve, 3ª ed., p. 493 s. v. raspar
raqueta n.
raquette
CoromBreve, 3ª ed., p. 492
rastacuero n.
rastacouère Argentina y Chile CoromBreve, 3ª ed., p. 493 s. v. rastro
ratafía n.
ratafia
CoromBreve, 3ª ed., p. 493
realizar v.
réaliser
CoromBreve, 3ª ed., p. 494 s. v. real
rechazar v.
rechacier (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 497
reclutar v.
recruter
CoromBreve, 3ª ed., p. 497
recular v.
reculer
CoromBreve, 3ª ed., p. 184 s. v. culo
regalar v.
régaler
CoromBreve, 3ª ed., p. 499
reineta n.
reinette
CoromBreve, 3ª ed., p. 491 s. v. rana
remontuar n.
remontoir
CoromBreve, 3ª ed., p. 402 s. v. monte
reemplazar v.
remplacer
CoromBreve, 3ª ed., p. 463 s. v. plaza
rendibú n.
rendez-vous
CoromBreve, 3ª ed., p. 503 s. v. rendir
rentoy

rends-toi (probte del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 503 s. v. rendir
reno n.
renne
CoromBreve, 3ª ed., p. 503
reanudar v.
renouer (imitado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 417 s. v. nudo
renta n.
rente (debió de tomarse del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 503 s. v. rendir
redondel n.
reodel (fr. ant. , hoy rondeau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 498 s. v. redondo
reportaje n.
reportage
CoromBreve, 3ª ed., p. 470 s. v. portar
reproche n.
reproche
CoromBreve, 3ª ed., p. 504
reprochar v.
reprocher
CoromBreve, 3ª ed., p. 504 s. v. reproche
reps n.
reps
CoromBreve, 3ª ed., p. 504
requisa n. f.
réquisition
CoromBreve, 3ª ed., p. 28 s.v. adquirir
restaurante n.
restaurant
CoromBreve, 3ª ed., p. 505 s. v. restaurar
restorán n.
restaurant
CoromBreve, 3ª ed., p. 505 s. v. restaurar
retor adj.
retors
CoromBreve, 3ª ed., p. 574 s. v. torcer
retorta n.
retorte
CoromBreve, 3ª ed., p. 574 s. v. torcer
retreta n.
retraite
CoromBreve, 3ª ed., p. 577 s. v. traer
revancha n.
revanche
CoromBreve, 3ª ed., p. 601 s. v. vengar
revolucionario n.
revolutionnaire
CoromBreve, 3ª ed., p. 611 s. v. volver p. 610
rigodón n.
rigodon
CoromBreve, 3ª ed., p. 508
chambra n.
robe de chambre (abrev. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 190
rocalla n.
rocaille
CoromBreve, 3ª ed., p. 510 s. v. roca
rococó n.
rococo
CoromBreve, 3ª ed., p. 510 s. v. roca
rol n.
rôle
CoromBreve, 3ª ed., p. 515 s. v. rueda
romántico adj.
romantique
CoromBreve, 3ª ed., p. 512 s. v. romano
arandela n.
rondelle
CoromBreve, 3ª ed., p. 59
rondiz n.
rondies (parece tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 512
rondís n.
rondies (parece tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 512
redondiz n.
rondies (parece tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 512
roleo n.
rouleau
CoromBreve, 3ª ed., p. 515 s. v. rueda
rular v.
rouler
CoromBreve, 3ª ed., p. 515 s. v. rueda
ruleta n.
roulette
CoromBreve, 3ª ed., p. 515 s. v. rueda
ruta n.
route
CoromBreve, 3ª ed., p. 512 s. v. romper
rutina n.
routine
CoromBreve, 3ª ed., p. 512 s. v. romper
sabotear v.
saboter
CoromBreve, 3ª ed., p. 622 s. v. zapato
sangría n.
saignie (fr. ant. , variante de saignée)
CoromBreve, 3ª ed., p. 523 s. v. sangre
salón n. reunión, tertulia salon (se imitó del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 521 s. v. sala
salsifí n.
salsifis
CoromBreve, 3ª ed., p. 527 s. v. saxifraga
sacabuche n.
saqueboute
CoromBreve, 3ª ed., p. 519 s. v. sacar
satén n.
satin
CoromBreve, 3ª ed., p. 526
satinado adj.
satiner (tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 526 s. v. satén
satinar v.
satiner (tomado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 526 s. v. satén
salvaguadia n.
sauvegarde
CoromBreve, 3ª ed., p. 523 s. v. salvo p. 522
salvaguardar v.
sauvegarder
CoromBreve, 3ª ed., p. 523 s. v. salvo p. 522
saxófono n.
saxophone
CoromBreve, 3ª ed., p. 537
saxofón n.
saxophone
CoromBreve, 3ª ed., p. 537 s. v. saxófono
escafandra n.
scaphandre
CoromBreve, 3ª ed., p. 240
escorbuto n.
scorbut
CoromBreve, 3ª ed., p. 245
comportarse v.
comporter (se -)
CoromBreve, 3ª ed., p. 470 s. v. portar
señorial adj.
seigneurial (copiado del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 531 s. v. señor
semántica n.
sémantique
CoromBreve, 3ª ed., p. 529 s. v. semáforo
sensorial adj.
sensoriel (imitado del fr. e ingl. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 531 s. v. sentir
secansa n.
séquense
CoromBreve, 3ª ed., p. 528 s. v. seguir
sargento n.
sergent
CoromBreve, 3ª ed., p. 535 s. v. siervo
servilleta n.
serviette
CoromBreve, 3ª ed., p. 535 s. v. sierrvo
savia n.
sève (hubo de tomarse del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 527
silueta n.
silhouette
CoromBreve, 3ª ed., p. 536
simaruba n.
simarouba
CoromBreve, 3ª ed., p. 536
similar adj.
similaire (fr. ) y similar (ingl. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 529 s. v. semejar
similor n.
similor
CoromBreve, 3ª ed., p. 529 s. v. semejar
simún n.
simoun
CoromBreve, 3ª ed., p. 536
serventesio n.
sirventes(c) (oc. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 535 s. v. siervo
esquí n.
ski (tomado por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 252
snobismo n.
snobisme
CoromBreve, 3ª ed., p. 538 s. v. snob
sofá n.
sofa
CoromBreve, 3ª ed., p. 540
sonda n.
sonde
CoromBreve, 3ª ed., p. 453
sondar v.
sonder
CoromBreve, 3ª ed., p. 453 s. v. sonda
sondear v.
sonder
CoromBreve, 3ª ed., p. 453 s. v. sonda
sutás n.
soutache
CoromBreve, 3ª ed., p. 550
estepa n.
steppe (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 255
estopor n.
stoppeur
CoromBreve, 3ª ed., p. 257
estilete n.
stylet
CoromBreve, 3ª ed., p. 256 s. v. estilo
sur n.
su (fr. antic. , hoy sud, por conducto del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 548
sucumbir v.
succomber (seguramente tomado por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 335 s. v. incumbir p. 334
sucursal n.
succursale
CoromBreve, 3ª ed., p. 173 s. v.
sucursal n.
succursale
CoromBreve, 3ª ed., p. 173 s. v. correr
superintendente n.
superintendant (fr. antic. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 563 s. v. tender p. 562
surá n.
surah (o del ingl. súrah)
CoromBreve, 3ª ed., p. 549
salmonete n.
surmulet
CoromBreve, 3ª ed., p. 522
sobrepasar v.
surpasser
CoromBreve, 3ª ed., p. 443 s. v. paso
sorprender v.
surprendre (adaptación del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 474 s. v. prender p. 473
susceptible adj. irritable, quisquilloso susceptible
CoromBreve, 3ª ed., p. 549
silfo n.
sylphe (o del lat. mod. sylphus)
CoromBreve, 3ª ed., p. 535
sílfide n.
sylphide
CoromBreve, 3ª ed., p. 535 s. v. silfo
tabardo n.
tabart (fr. antic. ) Pero etimología incierta
CoromBreve, 3ª ed., p. 551
taburete n.
tabouret
CoromBreve, 3ª ed., p. 555 s. v. tambor
tacha n.
tache
CoromBreve, 3ª ed., p. 553
talle n.
taille
CoromBreve, 3ª ed., p. 553 s. v. tajar
talla n. estatura taille
CoromBreve, 3ª ed., p. 553 s. v. tajar
taller n.
tailloir
CoromBreve, 3ª ed., p. 553 s. v. tajar
talabarte n.
talabart (oc. ant. ) , talevart (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 554
talud n.
talus
CoromBreve, 3ª ed., p. 555
tamiz n.
tamis
CoromBreve, 3ª ed., p. 555
tampón n.
tampon
CoromBreve, 3ª ed., p. 557 s. v. tapa p. 556
tangón n.
tangon
CoromBreve, 3ª ed., p. 556
tanino n.
tanin
CoromBreve, 3ª ed., p. 563 s. v. tenería
tenería n.
tannerie
CoromBreve, 3ª ed., p. 563
tapir n.
tapir (por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 557
tapiz n.
tapiz (fr. ant. , hoy tapis)
CoromBreve, 3ª ed., p. 557
tapón n.
tapon
CoromBreve, 3ª ed., p. 557 s. v. tapa p. 556
taca n.
taque
CoromBreve, 3ª ed., p. 552
tarja (cast. ant. ) n.
targe
CoromBreve, 3ª ed., p. 558 s. v. tarjeta
tarjeta n.
targette (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 558
tarlatana n.
tarlatane
CoromBreve, 3ª ed., p. 558
tarta n.
tarte
CoromBreve, 3ª ed., p. 576 s. v. torta p. 575
tartárico adj.
tartre
CoromBreve, 3ª ed., p. 559 s. v. tártaro
tartarizar v.
tartre
CoromBreve, 3ª ed., p. 559 s. v. tártaro
tártrico adj.
tartre
CoromBreve, 3ª ed., p. 559 s. v. tártaro
tatuaje n.
tatouage
CoromBreve, 3ª ed., p. 590 s. v. tatuar
taxímetro n.
taximètre
CoromBreve, 3ª ed., p. 559 s. v. tasar
templo n.
temple
CoromBreve, 3ª ed., p. 562
tenis n.
tennis (ingl. ) < tenez (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 563 s. v. tener
terraplén n.
terre-plein
CoromBreve, 3ª ed., p. 567 s. v. tierra
tic n.
tic
CoromBreve, 3ª ed., p. 567
tija n.
tige
CoromBreve, 3ª ed., p. 566 s. v. tibia
tilo n.
til (fr. ant. , hoy tilleul, por conducto del)
CoromBreve, 3ª ed., p. 568
tilla n.
tille
CoromBreve, 3ª ed., p. 568
tinglado n.
tinglar < tingler (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 568
tirabuzón n.
tire-bouchon
CoromBreve, 3ª ed., p. 569 s. v. tirar
tisú n.
tissu
CoromBreve, 3ª ed., p. 560 s. v. tejido
entrenar v.
entraîner
CoromBreve, 3ª ed., p. 578 s. v. trajinar
toar v.
toer (fr. ant. , hoy touer)
CoromBreve, 3ª ed., p. 570
atoar v.
toer (fr. ant. , hoy touer)
CoromBreve, 3ª ed., p. 570 s. v. toar
hule n.
toile huilée ( probalemente del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 327 s. v. hule I
toesa n.
toise
CoromBreve, 3ª ed., p. 562 s. v. tender
toisón n.
toison
CoromBreve, 3ª ed., p. 590 s. v. tundir p. 589
tolete n.
tolet
CoromBreve, 3ª ed., p. 572
tonel n.
tonel (fr. ant. , hoy tonneau)
CoromBreve, 3ª ed., p. 573
tope n.
top (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 573
tormenta n.
tormente (fr. ant. , el sentido primitivo se conservo)
CoromBreve, 3ª ed., p. 574 s. v. torcer
torticoli o tortícolis n.
torticolis
CoromBreve, 3ª ed., p. 574 s. v. torcer
tufo n. porción de pelo que cae delante de l oreja touffe
CoromBreve, 3ª ed., p. 589
tupé n.
toupet
CoromBreve, 3ª ed., p. 573 s. v. tope
turno n.
tour
CoromBreve, 3ª ed., p. 575 s. v. torno
giro n.
tour ( en el sentido de 'estructura especial de frase', es calco del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 297 s. v. giro I
turba n.
tourbe
CoromBreve, 3ª ed., p. 590
turmalina n.
tourmaline
CoromBreve, 3ª ed., p. 591
turnar v.
tourner
CoromBreve, 3ª ed., p. 575 s. v. torno
tornavirón n.
tournevirer
CoromBreve, 3ª ed., p. 575 s. v. torno
torniquete n.
tourniquet
CoromBreve, 3ª ed., p. 575
tren n.
train
CoromBreve, 3ª ed., p. 578 s. v. trajinar
trineo n.
traîneau
CoromBreve, 3ª ed., p. 578 s. v. trajinar
trayectoria n. f.
trajectoire
CoromBreve, 3ª ed., p. 23 s.v. abyecto
trayecto n. m.
trajet
CoromBreve, 3ª ed., p. 23 s.v. abyecto
trancha n.
tranche
CoromBreve, 3ª ed., p. 580 s. v. trance p. 579
trinchera n.
tranchée
CoromBreve, 3ª ed., p. 580 s. v. trance p. 579
trance n.
tranzar < trenchier (fr. ant. , hoy trancher), trencar (oc. y cat. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 579
trépano n.
trépan (quizá por conducto del fr. o del bajo lat. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 582
trinquete n.
triquet (fr. ant. , hoy trinquet) ?
CoromBreve, 3ª ed., p. 584
trocar n.
trocart
CoromBreve, 3ª ed., p. 583 s. v. tres
trompeta n.
trompette
CoromBreve, 3ª ed., p. 586 s. v. trompa
trompillón n.
trompillon
CoromBreve, 3ª ed., p. 586 s. v. trompa
tropa n.
troupe
CoromBreve, 3ª ed., p. 586
trovero n.
trouvère
CoromBreve, 3ª ed., p. 587 s. v. trovar
truhán n.
truand
CoromBreve, 3ª ed., p. 588
tufo n.
tuf
CoromBreve, 3ª ed., p. 570 s. v. toba
tul n.
tulle
CoromBreve, 3ª ed., p. 589
tuna n.
tune
CoromBreve, 3ª ed., p. 589 s. v. tuna II
turbina n.
turbine
CoromBreve, 3ª ed., p. 590 s. v. turbar
turquesa n.
turcais (fr. ant. ) ?
CoromBreve, 3ª ed., p. 591
timpa n.
tympe
CoromBreve, 3ª ed., p. 568
ucase n.
ukase (tomado por conducto del fr. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 592
ostage (antes ustaga) n.
utague (fr. ant. , hoy itague)
CoromBreve, 3ª ed., p. 429 s. v. osta p. 428
vandalismo n.
vandalisme
CoromBreve, 3ª ed., p. 597
varenga n.
varengue
CoromBreve, 3ª ed., p. 597
berbiquí n.
veberquin ( fr. dial. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 93
vegetariano n.
végétarien
CoromBreve, 3ª ed., p. 599 s. v. vegetal
vendaval n.
vent d'aval
CoromBreve, 3ª ed., p. 606 s. v. viento
ventalla n.
ventaille
CoromBreve, 3ª ed., p. 606 s. v. viento
pantalla n.
ventaille(o cat. ventall(a))
CoromBreve, 3ª ed., p. 437
viable adj.
viable
CoromBreve, 3ª ed., p. 609 s. v. vivo
vianda n.
viande
CoromBreve, 3ª ed., p. 609 s. v. vivo
viñeta n.
vignette
CoromBreve, 3ª ed., p. 607 s. v. vino
vinajera n.
vinagière
CoromBreve, 3ª ed., p. 607 s. v. vino
violeta n.
violette
CoromBreve, 3ª ed., p. 608
vira n.
vire (fr. ant. )?
CoromBreve, 3ª ed., p. 608
viratón n.
vireton (fr. ant. )
CoromBreve, 3ª ed., p. 608 s. v. vira
virola n.
virole
CoromBreve, 3ª ed., p. 608
visaje n.
visage
CoromBreve, 3ª ed., p. 602 s. v. ver
visar v.
viser
CoromBreve, 3ª ed., p. 602 s. v. ver
visón n.
vison
CoromBreve, 3ª ed., p. 609
vivandero n.
vivandier
CoromBreve, 3ª ed., p. 609 s. v. vivo
víveres n.
vivres
CoromBreve, 3ª ed., p. 609 s. v. vivo
boga n.
vogue
CoromBreve, 3ª ed., p. 100
tarquina n.
voile étarque
CoromBreve, 3ª ed., p. 558
yola n.
yole
CoromBreve, 3ª ed., p. 616
cibelina n.
zibeline
CoromBreve, 3ª ed., p. 148
zigzag n.
zigzag
CoromBreve, 3ª ed., p. 624
affaire n. m.
affaire España Corrêa da Costa 1999 p.157
amateur adj.
amateur España Corrêa da Costa 1999 p. 161
argot n. m.
argot España Corrêa da Costa 1999 p. 165
art déco n. m.
art déco España Corrêa da Costa 1999 p. 166
art-déco n. m.
art déco España Corrêa da Costa 1999 p. 166
au pair loc. adj.
au pair España Corrêa da Costa 1999 p. 169
ballet n. m.
ballet España Corrêa da Costa 1999 p. 173
beau geste n.
beau geste España Corrêa da Costa 1999 p. 175
beige n. m.
beige España Corrêa da Costa 1999 p.175
bon mot n.
bon mot España Corrêa da Costa 1999 p.181
boutade n. f.
boutade España Corrêa da Costa 1999 p. 186
boutique n.
boutique España Corrêa da Costa 1999 p. 186
buffet n.
buffet España Corrêa da Costa 1999 p. 189
cabarets n.
cabaret Argentina Corrêa da Costa 1999 p. 191
chaise longue n. f.
chaise longue España Corrêa da Costa 1999 p. 199
chalets n.
chalet España Corrêa da Costa 1999 p. 199
chic adj.
chic España Corrêa da Costa 1999 p. 207
cliché n.
cliché España Corrêa da Costa 1999 p. 210
collages n.
collage España Corrêa da Costa 1999 p. 213
croquis n.
croquis España Corrêa da Costa 1999 p.227
culotte n.
culotte España Corrêa da Costa 1999 p. 229
delfin n. m.
dauphin España Corrêa da Costa 1999 p. 229
dossier/-s n. m.
dossier España Corrêa da Costa 1999 p. 238
enfant terrible n.
enfant terrible España Corrêa da Costa 1999 p. 245
force de frappe n.
force de frappe España Corrêa da Costa 1999 p. 264
Grandeur n.
grandeur España Corrêa da Costa 1999 p. 273
maillot n. m.
maillot España Corrêa da Costa 1999 p. 284
nouvelle vague n. f.
nouvelle vague España Corrêa da Costa 1999 p. 305
partenaire n.
partenaire Argentina Corrêa da Costa 1999 p. 311
partenaires n.
partenaire España Corrêa da Costa 1999 p. 311
pas de deux n.
pas de deux Arentina Corrêa da Costa 1999 p. 313
performance n.
performance España Corrêa da Costa 1999 p. 317
ping-pong n. m.
ping-pong España Corrêa da Costa 1999 p. 319
sans culotte n. m.
sans-culotte España Corrêa da Costa 1999 p. 340
savoir-être n.
savoir-être España Corrêa da Costa 1999 p. 341
suites n. f.
suite España Corrêa da Costa 1999 p. 348
tête à tête adv.
tête à tête o tête-à-tête España Corrêa da Costa 1999 p. 353
tournée n. f.
tournée Argentina Corrêa da Costa 1999 p. 354
vodevil n. m.
vaudeville España Corrêa da Costa 1999 p. 359
vis-à-vis n. m.
vis-a-vis España Corrêa da Costa 1999 p. 362
ambigú n. m.
ambigu
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
apartamento n. m.
appartement
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 25
arrivista n.
arriviste
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 240
autobús n. m.
autobus
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
batalla n. m.
bataille
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
bulevar n. m.
boulevard
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
bifé n. m.
buffet Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 308 s. v. piré o puré?
burocracia n. f..
bureaucratie
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
cabaret n. m.
cabaret
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 302 s. v. clubs o clubes?
chalé n. m.
chalet
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 302 s. v. clubs o clubes?
jefe n. m.
chef
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
clown n. m.
clown
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 302 s. v. clubs o clubes?
coñac n. m.
cognac
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 302 s. v. clubs o clubes?
complot n. m.
complot
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 301 s. v. clubs o clubes?
cónsola n. f.
console Venezuela, Colombia, Guatemala y otros países Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 111
consomé n. m.
consommé
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
control n. m.
contrôle
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 82
contralor n. m.
contrôleur Venezuela, Colombia, Ecuador, México Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 82
telefonazo n. m.
coup de téléphone
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
coraje n. m.
courage
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
dama n. f.
dame
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
debut n. m.
début
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
deán n. m.
deien (fr. ant. , hoy doyen)
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
departamento n. m.
département
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 25
drenaje n. m.
drainage
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 43
élite n. f.
élite
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
etiqueta n. f.
etiquette
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
exilar v.
exiler
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
explotar v.
exploiter
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 182 s. v. explotar o estallar?
explotar v.
exploser
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 182 s. v. explotar o estallar?
explosivo adj. y n.
explosif
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 182 s. v. explotar o estallar?
explosión n. f.
explosion
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 182 s. v. explotar o estallar?
fanatizar v.
fanatiser
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 266 s. v. inluenciar o influir?
finanzas n. f.
finance
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 145
financiar v.
financer
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 45 s. v. drenaje o avenamiento?
financiero n. m.
financier
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 45 s. v. drenaje o avenamiento?
franela n. f.
franelle
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 111 s. v. diábetes o diabetes?
galopar v.
galoper
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
garaje n. m.
garage
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 45 s. v. drenaje o avenamiento?
gubernamental adj.
gouvernemental
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 87
quipú n. m.
guinpure Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 308 s. v. piré o puré?
quipur n. m.
guinpure Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 308 s. v. piré o puré?
hangar n. m.
hangar
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
hindú n. m.
hindou
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
hospital n. m.
hôpital
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
hotel n. m.
hôtel
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
impasse n. m.
impasse
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
influenciar v.
influencer
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 265
jamón n. m.
jambon
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
jaula n. f.
jaole (fr. ant. , hoy geôle)
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
chaquet n. m.
jaquette
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 302 s. v. clubs o clubes?
chaqueta n. m.
jaquette
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
jardín n. m.
jardin
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
joya n. f.
joie (fr. ant. , hoy joyau)
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
lupa n. f.
loupe
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 205
madama n. f.
madame
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 35 s. v. musiú
mesón n.
maison
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
maquillaje n. m.
maquillage
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
maquillar v.
maquiller
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 85 s. v. el control y la planificación
masa n. m.
masse
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 148 s. v. finanzas o hacienda?
menú n. m.
menu
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
meticuloso adj.
méticuleux
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 45 s. v. drenaje o avenamiento?
monsiú n. m.
monsieur
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 33 s. v. musiú
monsiur n. m.
monsieur
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 32 s. v. musiú
mosiú n. m.
monsieur
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 32 s. v. musiú
mosiur n. m.
monsieur
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 32 s. v. musiú
musior n. m.
monsieur
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 33 s. v. musiú
musiú n. m.
monsieur Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 31
musiúa n. f.
monsieur Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 31
musiur n. m.
monsieur
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 33 s. v. musiú
paltó n. m.
paletot Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 308 s. v. piré o puré?
planificación n. f.
planification
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 86
planificar v.
planifier
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. IV, p. 86
platabanda n. f. techo plano o la azotea plate-bande Venezuela Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 308 s. v. piré o puré?
pote n. m.
pot
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 129
preconizar v.
préconiser
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 266 s. v. inluenciar o influir?
pretencioso adj. y n.
prétentieux España y América Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 240
puré n. m.
purée
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307
purismo n. m.
purisme
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
purista n. m.
puriste
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
rango n. m.
rang
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
rastacuero adj. y n.
rastaquouère
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 207
refrán n. m.
refrain
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
restoran n. m.
restaurant
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
sargento n. m.
sergent
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
simbolismo n. m.
symbolisme
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 45 s. v. drenaje o avenamiento?
sofá n. m.
sofa
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
sud n. m.
sud
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 43 s. v. sudamericano o suramericano?
sudamericano adj. y n.
sud américain desde la Argentina hasta el Perú Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 43
tisú n. m.
tissu
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 307 s. v. piré o puré?
tráfico n. m.
traffic
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. I, p. 45 s. v. drenaje o avenamiento?
utilizar v.
utiliser
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. III, p. 266 s. v. inluenciar o influir?
vianda n. m.
viande
Rosenblat 1969, 3ª ed., t. II, p. 147 s. v. finanzas o hacienda?
acaparar v.
accaparer Argentina (pero no exclusivamente) GobelloEtimol 1978, p. 12-13
acaparar v.
accaparer
GobelloEtimol 1978, p. 221-222 s. v. primar
palurdo n.
balourd (fr. ) < balordo (it. )
GobelloEtimol 1978, p. 20-21 s. v. balurdo
beguen n.
béguin Buenos Aires (pero no exclusivamente) GobelloEtimol 1978, p. 26-27
bouquet n.
bouquet
GobelloEtimol 1978, p. 40-41
boutique n.
boutique
GobelloEtimol 1978, p. 42-43
calote n.
calotter (fr. ) o del portugués?
GobelloEtimol 1978, p. 47-48
chalán n.
chaland
GobelloEtimol 1978, p. 72-73 s. v. chanela
chiné adj.
chiné
GobelloEtimol 1978, p. 76-77
chiqué adj.
chique
GobelloEtimol 1978, p. 79-80
chicar v.
chiquer
GobelloEtimol 1978, p. 79-80 s. v. chiqué
cipayo n.
cipaye (Corominas dice que fue tomada de la India por los portugueses y transmitida a través del fr.
GobelloEtimol 1978, p. 53-54
etiqueta n.
étiquette
GobelloEtimol 1978, p. 241-242 s. v. tique
fané p. p.
fané
GobelloEtimol 1978, p. 112-113
futaise n.
foutaise
GobelloEtimol 1978, p. 142-144 s. v. joder
futre n. lechuguino, petimetre foutre Andalucía, Chile GobelloEtimol 1978, p. 142-144 s. v. joder
fumista n.
fumiste
GobelloEtimol 1978, p. 124-125
gagá adj.
gaga (gâteux)
GobelloEtimol 1978, p. 126-127
gigoló o yigoló n.
gigolo
GobelloEtimol 1978, p. 129-130
indexar v.
indexer
GobelloEtimol 1978, p. 139-140
jemanfutismo n.
je-m'en-foutisme
GobelloEtimol 1978, p. 142-144 s. v. joder
menú n.
menu
GobelloEtimol 1978, p. 170-171
mineta n.
minette
GobelloEtimol 1978, p. 180-181
mishé n.
mishé (pero ha desaparecido)
GobelloEtimol 1978, p. 185-186
monomio n.
monôme
GobelloEtimol 1978, p. 32-33 s. v. binomio
morfar v.
morfer (fr. ), morfiler (argótico), smorfire (jergal) ?
GobelloEtimol 1978, p. 186-188
número cien n.
numéro cent
GobelloEtimol 1978, p. 193
palia n.
paele (siglo XVI)
GobelloEtimol 1978, p. 63-64 s. v. chaila
poplín n.
papeline (fr. ) > poplin (ingl. ) >popeline (fr. ) > poplín (argentino)
GobelloEtimol 1978, p. 219-220
pabellón n.
paveillon (fr. ant. )
GobelloEtimol 1978, p. 193-195
pelota n.
pelote
GobelloEtimol 1978, p. 95-98
peringundín n.
périgourdine
GobelloEtimol 1978, p. 204-207
polinomio n.
polynôme
GobelloEtimol 1978, p. 32-33 s. v. binomio
poplin n.
poplin (ingl.) < papeline (fr. )
GobelloEtimol 1978, p. 219-220
primar v.
primer
GobelloEtimol 1978, p. 221-222
prise p. p. / n.
prise
GobelloEtimol 1978, p. 223-224
prunela n.
prunelle
GobelloEtimol 1978, p. 224-225
cuadrinomio n.
quadrinôme
GobelloEtimol 1978, p. 32-33 s. v. binomio
refilar v.
refiler (voz argótica fr. ) o del it. jergal ?
GobelloEtimol 1978, p. 231-232
tique n.
ticket (ingl. ) < étiquette (fr. )
GobelloEtimol 1978, p. 241-242
tiquete n.
ticket (ingl. ) < étiquette (fr. )
GobelloEtimol 1978, p. 231-232
tráfico n.
traffic
GobelloEtimol 1978, p. 221-222 s. v. primar
trinomio n.
trinôme
GobelloEtimol 1978, p. 32-33 s. v. binomio
vitral (circula extraoficialmente) n.
vitrail
GobelloEtimol 1978, p. 246-247 s. v. vidriera
vitraux n. sing. o plu.
vitraux
GobelloEtimol 1978, p. 246-247 s. v. vidriera
vitrina n.
vitrine
GobelloEtimol 1978, p. 246-247 s. v. vidriera
rancho n.
ranger (se -) [voz española < se ranger (fr. )]
GobelloEtimol 1978, p. 226-227
amateur n. m.
amateur Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
attaché n. m.
attaché Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
bacarrá n. m.
baccara Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
benedictine n. f.
bénédictine Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
bibelot n. m.
bibelot Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
bidet n. m.
bidet Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
boite n. f.
boîte Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
boudoir n. m.
boudoir Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
brasière n.
brassière Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
cabaret n. m.
cabaret Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
camelot n. m.
camelot Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
camelot du roi n. m.
camelot du roi Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
camouflage n. m.
camouflage Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
canotier n. m.
canotier Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
carrousel n. m.
carrousel Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
chaise-longue n. f.
chaise-longue Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
champignon n. m.
champignon Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
chartreuse n. f.
chartreuse Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
chófer n. m.
chauffeur Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
chic adj. y n.
chic Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
cocotte n. f.
cocotte Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
coiffeur n. m.
coiffeur Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112
comme il faut loc.
comme il faut Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
crêp-satin n.
crêpe-satin Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
debacle n.
debâcle Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
debut n. m.
début Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
dernier cri n. m.
dernier cri Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
ecuyère n. f.
écuyère Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
enfant terrible n. m.
enfant terrible Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
entente cordiale n. f.
entente cordiale Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
equipier n. m.
équipier Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
foie-gras n. m.
foie-gras Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
"le gouffre" n. m.
gouffre Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
la (Inglaterra, Persia, Francia) art. def.
la (avec noms de pays: Angleterre, Perse, France) Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 113
langue d'oil n. f.
langue d'oïl Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
masacre n. m.
massacre Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
mise en scène n. f.
mise en scène Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 113
moiré adj. y n.
moiré Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
mon petit

mon petit Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
morceaux choisis n.
morceaux choisis Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
nèe adj.
née Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
"objets trouvés" n.
objet trouvé Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 113
page (a la -) loc. adv.
page (à la -) Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111, n. 2
parquet n. m.
parquet Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
peau d'ange n. f.
peau d'ange Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
pendant prep. o adj. o n. m.
pendant Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
petit comité n. m.
petit comité Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
pierrot n. m.
pierrot Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
politesse n. f.
politesse Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
pour le moment loc. adv.
pour le moment Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
reclame n.
réclame Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
restorán n. m.
restaurant Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
rouge adj. y n.
rouge Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
rue n.
rue Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
sans culotte n. m.
sans-culotte Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
somier n. m.
sommier Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
souflé n. m.
soufflé Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
souvenir n. m.
souvenir Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
tailleur n. m.
tailleur Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
toilette n.
toilette Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
tourné adj.
tourné Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
troupe n.
troupe Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
varieté n.
variété Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 112, n. 2
"verre d'eau" n. m.
verre d'eau Espagne SuárezSolísCela 1969, p. 111
a + infinitivo prep.
à + infinitif España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 167
a la hora loc. adv. por hora à l'heure España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 167
por contra loc. adv. en cambio, por el contrario par contre España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 168
es por es(t)o que frase es por es(t)o por lo que, por es(t)o es por lo que, por esto c'est pour ça que España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 179
tener lugar loc. verbal celebrarse, etc. avoir lieu España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 183
Abidjan n. pr. Abiyán Abidjan España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 194
affaire n. negocio, caso, cuestión, asunto, escándalo, incidente affaire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 198
affiche n. cartel, bando, edicto affiche España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 198
aide-de-camp n. ayudante de campo aide de camp España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 200
Aix-la-Chapelle n. pr. Aquisgrán Aix-la-Chapelle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 2001
amateur n. aficionado, no profesional amateur España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 207
ambigú n.
ambigu España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 207
ancien régime n.
ancien régime España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 208
Anvers n. pr.
Amberes España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 211
argot n. jerga argot España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 213
armée n. ejército armée España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 213
art déco n.
art déco España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 214
art nouveau n.
art nouveau España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 214
assistant n. adjunto, ayudante assistant España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 215
atelier n. taller atelier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 215
attaché n. 'agregado' y 'maletín de ejecutivo' attaché España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 216
au-dessus de la mêlée loc. adv. 'por encima de la disputa' au-dessus de la mêlée España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 216
au pair loc. adj.
au pair España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 216
Auvergne n. pr. Auvernia Auvergne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 217
avalancha n. alud avalanche España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 217
avant-garde n. vanguardia avant-garde España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 217
avant-la-lettre loc. prep.
avant la lettre España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 218
avant match n. 'previo o anterior al partido' avant match España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 218
Avignon n. pr.
Aviñón España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 218
pachá n.
pacha España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 222 s. v. bajá
ballet n.
ballet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 222
ballottage n.
ballottage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 222
Bâle n. pr. Basilea Bâle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 222
bechamel n. besamel béchamel España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 226
beige n. y adj. beis beige España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 226
belle époque n. 'época dorada' belle époque España LibroDeEstiloElPaís 1996, p.
Berne n. pr. Berna Berne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 227
bête noire n. bestia negra, bestia parda bête noire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 227
bidé n.
bidet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 227
biscuit n. bizcocho biscuit España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 229
bistrot n. taberna, bar bistrot España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 229
boîte n. sala de fiestas, discoteca boîte España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 231
bon vivant n. vividor, sibarita bon vivant España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 232
Bordeaux n. pr. Bordeaux Burdeos Bordeaux España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 232
Bougie n. pr. Bugía Bougie España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 233
boulevard n. bulevar boulevard España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 233
boutade n. 'ocurrencia', 'salida' boutade España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 233
boutique n.
boutique España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 233
bricolaje n.
bricolage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 235
brigada n.
brigade España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 235
bufé n.
buffet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 236
buró ejecutivo n.
bureau España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 240
cabaré n. sala de fiestas, club nocturno cabaret España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 241
cabaret n. sala de fiestas, club nocturno cabaret España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 241
caché n. toque de distinción, precio cachet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 241
cachemir n. casimir cachemire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 242
Camembert n. pr.
Camembert España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 245
camembert n.
camembert España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 245
campo n. m. 'campamento' camp España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 246
camuflar v.
camoufler España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 246
capó n.
capot España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 248
carné n. m.
carnet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 249
carnet n. m.
carnet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 249
carrusel n. tiovivo carrousel España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 249
casete n. f. cinta cassette España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 251
casete n. m. magnetófono cassette España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 251
chalé n.
chalet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 253
chalet n.
chalet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 253
Chañpagne n. pr. Champaña Champagne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 253
champaña n.
champagne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 253
chándal n.
chandail España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 254
chansonnier n.
chansonnier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 254
chaqué n.
jaquette España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 254
charcutería n. f. salchichería charcuterie España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 254
charme n. 'encanto, atractivo, hechizo' charme España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 254
chasis n.
châssis España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 255
chef n. m.
chef España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 255
chic adj. elegante, de moda chic España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 256
chófer n. conductor chauffeur España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 257
chucrú n.
choucroute España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 257
chovinismo n.
chauvinisme España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 257
chucrut n.
choucroute España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 258
clac n. f.
claque España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 259
cliché n.
cliché España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 260
collage n.
collage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 262
Collioure n. pr. Colliure Collioure España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 262
Cologne n. pr. Colonia Cologne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 262
comité n.
comité España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 264
compló n. confabulación, conjura, conspiración complot España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 265
complot n. confabulación, conjura, conspiración complot España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 265
coñá n.
cognac España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 273
coñac n.
cognac España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 273
court d'assises n. audiencia de lo criminal cour d'assises España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 275
court martial n.
cour martial España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 275
crème de la crème, la loc. 'lo selecto', 'lo exauisito', 'lo mejor de lo mejor' crème de la crème España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 276
crêpe n.
crêpe España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 276
cruasán n.
croissant España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 276
crupier n.
croupier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 276
cuché n. papel estucado papier couché España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 277
dadaísmo n.
dadaisme España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 279
debacle n. desastre, cataclisño, ruina, hecatombe débâcle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 280
debut n.
début España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 280
debú n.
début España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 280
décalage n. desfase, desnivel, diferencia décalage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 280
demarrar v. acelerar démarrer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 282
demarrage n. arranque démarrage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 282
détente n. distención détente España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 284
doméstico adj. 'nacional', 'interior' domestique España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 290
dossier n. expediente, informe dossier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 290
dragar v.
draguer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 291
drenar v.
drainer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 291
bulevar n.
boulevard España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 236
Elíseo, el n. pr.
Elysée España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 296
élite n.
élite España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 296
elite n.
élite España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 296
enfant terrible n.
enfant terrible España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 297
entente n. unión, armonía, entendimiento, acuerdo entente España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 298
entente cordiale n.
entente cordiale España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 298
entourage n.
entourage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 298
entrecó n.
entrecôte España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 298
entrecot n.
entrecôte España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 298
epatar v. asombrar, deslumbrar, pasmar épater España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 299
equipamiento n.
équipement España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 299
esteticista n. f.
esthéticienne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 305
esthéticienne n. f. esteticista esthéticienne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 305
estimaciones n. cálculos estimation España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 305
eucaliptus n. eucalipto eucalyptus España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 307
exilado n. exiliado exilé España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 311
exilar v. exiliar exiler España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 311
explotar v.
exploiter España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 311
fait accompli n. 'hecho consumado' fait accompli España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 313
foie-gras n.
foie-gras España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 319
force de frappe n. fuerza de golpeo, poder disuatorio force de frappe España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 320
forfait n. destajo forfait España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 320
foulard n. fular foulard España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 321
frac n.
frac España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 321
Friburg n. pr. Friburgo Fribourg España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 322
frigidaire n. frigorífico, nevera frigidaire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 322
fular n.
foulard España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 330
fuselaje n.
fuselage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 330
fuselage n.
fuselage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 330
gabinete n.
cabinet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 331
Gant n. pr. Gante Gant España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 332
gauche divine n.
gauche divine España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 332
gauchisme n. izquierdisño, extremismo izquidista gauchisme España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 332
Gênes n. pr. Génova Gênes España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 334
Genève n. pr. Ginebra Genève España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 334
gigoló n. m. chulo gigolo España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 339
Gillette n. pr.
Gillette España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 339
glamour n. fascinación, encanto, hechizo glamour España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 339
gochismo n. izquierdisño, extremismo izquidista gauchisme España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 340
gouache n. aguada gouache España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 343
gourmand n.
gourmand España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 343
gourmet n.
gourmet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 343
grand jury n. jurado de acusación grand jury España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 344
grand prix n. gran premio grand pix España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 344
Gruyères n. pr.
Gruyères España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 346
gruyère n.
gruyère España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 346
Guadeloupe n. pr. Guadalupe Guadeloupe España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 346
Havre, El n. pr.
Havre, Le España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 352
Havre, Le n. pr.
Havre, Le España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 352
hindú n.
hindou España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 354
Hôtel de Ville n. pr.
Hôtel de ville España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 357
impasse n. estancamiento, atolladero, crisis impasse España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 360
intercepción n. interceptación interception España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 363
airbus n. aerobús airbus España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 198
jugar un papel loc. v. 'reprentar' jouer un rôle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 370
kermés n. quermés kermesse España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 374
kerosene n. queroseno kérosène España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 374
kiosco n. quiosco kiosque España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 375
laisser-faire, laisser-passer loc. v.
laisser-faire, laisser-passer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 379
laissez-faire, laissez-passer loc. v.
laissez-faire, laissez-passer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 379
Lausanne n. pr Lausana Lausanne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 381
Loire n. pr. Loira Loire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 388
Lorraine n. pr. Lorena Lorraine España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 388
Louvain n. pr. Lovaina Louvain España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 388
Lyon n. pr. Lyón Lyon España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 389
madame n. f.
madame España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 392
mademoiselle n. f.
mademoiselle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 392
magacín n.
magazine España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 393
magazine n. magacín magazine España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 393
magnetófono n.
magnetophone España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 393
magnetofón n.
magnetophone España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 393
mahonesa n.
mayonnaise España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 394
mayonnaise n.
mayonnaise España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 394
maillot n. bañador, camiseta, malla maillot España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 394
maître d'hôtel n.
maître d'hôtel España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 394
malgré lui loc. adv.
malgré lui España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 395
maniquí n.
mannequin España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 396
maquis n.
maquis España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 396
Mardi Gras n. pr.
Mardi Gras España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 397
masacrar v. aniquilar massacrer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 399
masacre n. matanza massacre España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 399
Matignon, palacio de n.
Matignon, palais de España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 400
Mayence n, pr. Maguncia Mayence España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 400
Mayo del 68 n.
Mai 68 España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 400
Mayo Francés n.
Mai 68 España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 400
mêlée n.
mêlée España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 401
ménage n. menaje, ajuar ménage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 402
ménage à trois loc.
ménage à trois España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 402
menú n.
menu España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 402
meublé n. 'casa de citas' meublé España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 403
Midi-Pirinées n. pr.
Midi-Pyrénées España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 404
millardo n.
millard España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 404
milliard n.
millard España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 404
minarete n. alminar minaret España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 405
mise en scène n. f.
mise en scène España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 405
monsieur n. m.
monsieur España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 408
morgue n.
morgue España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 409
muezzín n. m. muecín muezzin España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 411
muecín n. m.
muezzin España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 411
naïf adj. y n.
naïf España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 413
Narbonne n. pr. Narbona Narbonne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 414
neceser n. m.
nécessaire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 414
Nôtre Dame n. pr. Notre Dame Notre Dame España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 417
Notre Dame n. pr.
Notre Dame España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 417
nouveau roman n.
nouveau roman España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 417
nouvelle vague n. f.
nouvelle vague España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 417
obús n. m.
obus España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 422
orfelinato n. m. orfanato orphelinat España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 425
Ouarzazat n. pr. Uarzazat Ouarzazat España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 430
Palais Bourbon n. pr.
Palais Bourbon España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 434
parachutista n. paracaidista parachutiste España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 435
parapente n.
parapente España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 436
Paris n. pr. París Paris España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 436
parisién n. y ad. parisiense parisien España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 436
parqué n.
parquet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 437
parquet n. parqué parquet España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 437
partenaire n.
partenaire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 437
parvenu n. y adj. advenizado, nuevo rico, rico improvisado, recién llegado parvenu España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 437
paté n.
pâté España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 438
pelouse n.
pelouse España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 438
pelouse n.
pelouse España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 438
Perpiñán n. pr.
Perpignan España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 439
Perpignan n. pr.
Perpignan España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 439
petit bourgeois n.
petit bourgois España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 440
pied-noir n. y adj.
pied-noir España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 441
plató n. m.
plateau España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 442
plateau n. m. plató plateau España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 442
pot-pourri n. popurrí pot-pourri España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 445
popurrí n.
pot-pourri España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 445
pose n.
pose España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 445
première n. f.
première España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 447
prêt-à-porter n. m.
prêt-à-porter España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 447
pretencioso adj. y n. presuntuoso prétentieux España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 448
Provence n. pr. Provenza Provence España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 449
Provenza n. pr.
Provence España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 449
Quai d'Orsay n. pr.
Quai d'Orsay España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 453
Quebec n. pr.
Québec España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 454
Québec n. pr.
Québec España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 454
querella criminal n. f.
querelle criminelle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 454
quermés n.
kermesse España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 454
keroseno n. queroseno kérosène España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 454
quilla n. f.
quille España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 545
quiosco n. m.
kiosque España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 455
raid n. incursión raid España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 458
ralentí n. m.
ralenti España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 458
ralentizar v. lentificar ralentir España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 458
rapport n. informe rapport España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 458
rapprochement n. m. acercamientom reconciliación rapprochement España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 458
relais n. m. relé relais España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 463
relé n. m.
relais España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 463
remarcable adj.
remarquable España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 463
remarcar v. subrayar, recalcar, advertir, apuntar, hacer hincapié, reparar, manifestar, poner de manifiesto, poner de relieve, llamar la atención remarquer España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 463
rendez-vous n. m. rendibú, cita rendez-vous España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 464
rendibú n.
rendez-vous España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 464
rentrée n. regreso, vuelta, retorno rentrée España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 464
reprise n. f. recuperación, aceleración reprise España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 464
restaurante n.
restaurant España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 465
restorán n.
restaurante España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 465
restaurant n.
restaurant España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 465
Rhône n. pr. Ródano Rhône España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 466
Rhin n. pr. Rin Rhin España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 467
rol n. m. papel, función rôle España LibroDeEstiloElPaís 1996, p.
Rouen n. pr. Ruán Rouen España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 469
roulotte n. f. caravana roulotte España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 469
Rue de Rivoli n. pr.
Rue de Rivoli España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 469
sampán n.
champagne España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 473
savoir-faire n. habilidad, destreza savoir-faire España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 475
Saxe n. pr. Sajonia Saxe España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 475
saxófono n.
saxophone España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 475
saxofón n.
saxophone España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 475
saxo n.
saxophone España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 475
secam n.
secam (séquenciel couleur à mémoire ) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 476
Seine n. pr. Sena Seine España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 476
rímel n.
rimmel España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 467
rimmel n.
rimmel España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 467
pasteurizar v.
pasteuriser España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 438
pasterizar v.
pasteuriser España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 438
Simca n.
Simca (Sociedad Industrial de Mecánica y Carrocería Automóvil) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 481
sofá n.
sofa España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 483
somier n.
sommier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 484
sommier n.
sommier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 484
sommelier n.
sommelier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 484
sumiller n.
sommelier España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 484
souvenir n. recuerdo souvenir España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 485
Strasbourg n. pr. Estrasburgo
Strasbourg España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 489
Estrasburgo n. pr.
Strasbourg España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 489
suite n.
suite España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 490
surmenage n. agotamiento, sobrefatiga surmenage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p.
surrealismo n.
surréalisme España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 492
tener lugar loc. verb.
avoir lieu España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 498
tête-à-tête n. y adv. conversación a solas, cara a cara tête-à-tête España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 501
toilette n. retrete, cuarto de baño, tocador toilette España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 505
tour n.
tour España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 506
tour de force loc. subst.
tour de force España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 506
tour d'horizon loc. subst.
tour d'horizon España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 506
tournedos n. turnedó tournedos España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 506
turnedó n.
tournedos España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 506
tournée n. gira tournée España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 506
troupe n.
troupe España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 508
utillaje n.
outillage España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 521
variété n. variedades variété España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 523
vedette n.
vedette España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 524
vis-à-vis n.
vis-à-vis España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 526
vodevil n.
vaudeville España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 526
voyeur n.
voyeur España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 527
AFP sigla
AFP (Agence France Presse) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 541
BIT sigla
BIT (Bureau International du Travail) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 548
CERN sigla
CERN (Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p.
CFDT sigla
CFDT (Conféderation Française Démocratique du Travail) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 554
CFTC sigla
CFTC (Conféderation Française des Travailleurs Chrétiens) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 554
CGC sigla
CGC (Conféderation Générale des Cadres) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 554
CFT-FO sigla
CFT-FO (Confédération Générale du Travail-Force Ouvrière) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 554
CNRS sigla
CNRS (Centre National de le Recherche Scientifique) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 556
DOM sigla
DOM (Département d'Outre-Mer) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 560
DST sigla
DST (Droits Spéciaux de Tirage) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 560
ENA sigla
ENA (Ecole National d'Administration) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 562
Frolinat acrónimo
Frolinat (Front de Libération Nationale du Tchad) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 569
FUNU sigla
FUNU (Force d'Urgence des Nations Unies) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 570
IFOP sigla
IFOP (Institut Français de l'Opinion Publique) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 578
NU sigla
NU (Nations Unies) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 592
PDG sigla
PDG (Président Directeur Général) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 602
PS sigla
PS (Parti socialste) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 603
PSF sigla
PSF (Parti Social français) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 604
PTT sigla
PTT (Poste, Télégraphes, Téléphones) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 605
RPR sigla
RPR (Rassemblement pour la République) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 608
Sabena sigla
Sabena (Société Anonyme Belge d'Exploitation de la Navigation Aérienne) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 609
SDECE sigla
SDECE (Service de Documentation Extérieure et de Contre-espionage) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 610
secam sigla
secam (séquenciel couleur à mémoire) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 610
Simca sigla
Simca (Société Industrielle de Mécanique et de Carrosserie Automobile) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 611
SMIG sigla
SMIG (Salaire Minimum Interprofessionnel garanti) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 612
SNCF sigla
SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 612
TOM sigla
TOM (Territoires d'Outre-Mer) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 615
TVA sigla
TVA (Taxe sur la Valeur Ajoutée) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 616
UEDC sigla
UEDC (Union Européenne Démocrate-Chrétienne) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 617
decoloración n. f.
décoloration
Corom2 2, 144b, color
orcaneta n. f.
orcanette
CorrienteArabismos, p. 409
alepín n. m.
alépin
CorrienteArabismos, p. 150
almea n. f.
almée
CorrienteArabismos, p. 189 s. v. almea 2
ojiva n. f.
augibe
CorrienteArabismos, p. 139
acederaque n.
azéderac (transmitido por el fr. )
CorrienteArabismos, p. 83
babucha n.
babouche
CorrienteArabismos, p. 251
bagaje n.
bagage
CorrienteArabismos, p. 487
calicó n.
calicot
CorrienteArabismos, p. 271
chagrém n.
chagrin
CorrienteArabismos, p. 284
chal n.
châle
CorrienteArabismos, p. 284
camelote n.
chamelot
CorrienteArabismos, p. 272 s. v. camelho
civeto n.
civette
CorrienteArabismos, p. 291
grigrís n.
gris-gris
CorrienteArabismos, p. 336
jazarán n.
jaseran
CorrienteArabismos, p. 350
jergón n.
jergon
CorrienteArabismos, p. 356 s. v. jergon 2
jedive n.
khédive
CorrienteArabismos, p. 355
quiosco n.
kiosque
CorrienteArabismos, p. 415
losange n.
losange
CorrienteArabismos, p. 366
marmota n.
marmotte
CorrienteArabismos, p. 493
mazacote n.
massicot
CorrienteArabismos, p. 383
alminar n.
minaret
CorrienteArabismos, p. 193
minarete n.
minaret
CorrienteArabismos, p. 193 s. v. alminar p. 194
almimbar n.
minbar
CorrienteArabismos, p. 193
moaré n.
moiré y moire
CorrienteArabismos, p. 392
mo/uer n.
moiré y moire
CorrienteArabismos, p. 392
muaré n.
moiré y moire
CorrienteArabismos, p. 392
mué n.
moiré y moire
CorrienteArabismos, p. 392
muecín n.
muezzin
CorrienteArabismos, p. 203 s. v. almédano
naife n.
naïf
CorrienteArabismos, p. 493
osmanlí n.
osmanli
CorrienteArabismos, p. 409
otomana n.
ottomane
CorrienteArabismos, p. 409 s. v. osmanlí
pijama n.
pyjamas
CorrienteArabismos, p. 413
raqueta n.
raquette
CorrienteArabismos, p. 421
ranzal n.
rensan (fr. ant. )
CorrienteArabismos, p. 420 s. v. ranzal 2
espahí n.
spahi
CorrienteArabismos, p. 290 s. v. cipai(o)
zuavo n.
zouave
CorrienteArabismos, p. 480
afiche n. m.
affiche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p.17
acordar v.
accorder Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p.14
agrafe n. m.
agrafe Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 19
ancestro n. m
ancestre (fr. ant. ) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 40
aplique n. m.
applique Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 50
atelier n. m.
atelier Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 63
attaché n. m.
attaché Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 64
ballottage n. m.
ballotage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 73
bandó n. m.
bandeau Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 75
bijouterie n. f.
bijouterie Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 87
biscuit n. m.
biscuit Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 87
es puro blablá loc.
bla-bla Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 87
bombé adj.
bombé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 98
bordeaux n. m. y adj.
bordeaux Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 100
bordó n. m. y adj.
bordeaux Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 100
bouclé n. m.
bouclé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 102
buclé n. m.
bouclé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 102
boudoir n. m.
boudoir Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 102
bretel n. m.
bretelle Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 104
brioche n. m.
brioche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 104
broche n. m.
broche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 104
brochette n. f.
brochette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 104
broderie n. m.
broderie Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 104
budín n. m.
boudin Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 105
bufet n. m.
buffet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 106
cachet n. m.
cachet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 114
cadete n. m.
cadet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 117
café concert n. m.
café concert Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 117
cancán n. m.
cancan Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 129
canotaje n. m.
canotage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 132
carné de concuctor n. m.
carnet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 143
carnet de conductor n. m.
carnet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 143
carré de cerdo n. m.
carré Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 145
casaca n. f.
casaque Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 147
charlot n. m.
charlotte Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 166
charlotte n. m.
charlotte Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 166
chofer n. m.
chauffeur Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 181
corchete n. f/m. y adj.
crochet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 213
costeleta n. f.
côtelette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 219
de coté loc. adv.
de côté Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 219
coupé n. f.
coupé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 220
cupé n. f.
coupé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 220
crayón n. m.
crayon Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 220
crema de leche n. f.
crème Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 221
cretino sust. y adj.
crétin Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 221
croqueta n. f.
croquette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 222
croutón n. m.
crouton Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 222
cuadrillé adj.
quadrillé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 223
cuadrillet n. m.
quadrillé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 223
culote n. m.
culotte Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 230
cumsí-cumsá adv.
comme si comme ça Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 230
cusí-cusá adv.
couci couça Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 234
decolaje n. m.
décollage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 236
decolar v.
décoller Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 236
desfasaje n. m.
déphasage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 241
dosaje n. m.
dosage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 249
duvet n. m.
duvet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 250
esecán n. m.
aide de camp Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 251
enduido n. m.
enduit Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 261
enduir v.
enduire Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 261
enrulado adj.
enroulé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 265
enrularse v.
enrouler (s’-) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 265
estatización n. f.
étatisation Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 276
estatizar v.
étatiser Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 276
fané adj.
fané Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 282
filet n. m.
filet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 286
flete n. m.
fret Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 288
fondant n. m.
fondant Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 291
foyer n. m.
foyer Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 292
franela n. f.
flanelle Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 292
frapé adj.
frappé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 293
galán adj.
galant Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 298
galocha n. f.
galoche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 299
galopar v.
galoper Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 299
garage n. m.
garage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 302
gendarme n. m.
gendarme Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 308
gendarmería n. f.
gendamerie Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 308
gillette n. f.
gillette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 308
habitué n. m. y f.
habitué Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 322
haras n. m.
haras Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 324
hilo bouclé n. m.
bouclé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 326
hotelería n. f.
hôtellerie Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 330
kermese n. f.
kermesse Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 349
kitchenette n. f.
kitchenette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 350
largavista (s) n. m.
longue-vue Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 355
macró n. m.
maquereau Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 374
manzana de Adán n. f.
pomme d'Adam Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 387
marchand n. m.
marchand Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 388
marmota sust. y adj.
marmotte Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 389
martingala n. f.
martingale Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 391
matelassé n. m.
matelassé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 394
matinée n. f.
matinée Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 394
melange n. f.
mélange Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 397
merengue n. m.
meringue Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 398
mignon n. m.
mignon Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 401
miñón n. m.
mignon Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 401
mineta n. f.
minette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 402
mostachudo sust. y adj.
moustachu Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 412
munirse v.
munir (se -) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 415
mutual n. f.
mutuelle Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 416
naso n. m.
naseau Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 418
nazo n. m.
naseau Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 418
oblea n. f.
oublée (a través del fr. ant. ) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 426
omelet n. m.
omelette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 429
omelette n. m.
omelette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 429
opalina n. f.
opaline Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 430
pabellón n. m.
paveillon (del fr. ant. ) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 434
palier n. m.
palier Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 438
parlar v.
pralar (del occ. ) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 451
pelouse n. f.
pelouse Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 468
percherón n. m.
percheron Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 470
percherona n. f.
percheron Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 470
perimir v.
périmer Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 471
placard n. m.
placard Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 490
placé adj.
placé Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 490
hacer la plancha loc. verb.
faire la planche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 490 s. v. plancha
poplín n. m.
popeline Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 496
potiche n. m.
potiche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 499
praliné n. m.
praliné Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 500
ragú n. m.
ragoût Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 518
rebenque n. m.
raban Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 524
remise n. m.
remise Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 531
remisse n. m.
remise Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 531
repechaje n. m.
repêchage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 532
reprise n. f.
reprise Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 533
ser de resorte loc. verb.
ressort Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 535
robe de chambre n. f.
robe de chambre Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 538
ruche n. m.
ruche Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 541
sachet n. m.
sachet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 544
salvataje n. m.
sauvetage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 546
sambayón n. m.
sabayon Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 547
a la sans façon loc. adv.
à la sans façon Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 548
soutien n. m.
soutien (-gorge) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 560
sutién n. m.
soutien (-gorge) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 560
surmenage n. m.
surmenage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 563
tarteleta n. f.
tartelette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 573
tiraje n. m.
tirage Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 583
toilette n. m.
toilette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 584
trousseau n. m.
trousseau Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 595
usina n. f.
usine Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 605
valet n. m.
valet Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 607
estar en vedette loc. verb.
vedette Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 608
vianda n. f.
viande Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 612
vitreaux n. m.
vitreaux Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 618
cricket n. m.
cric Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 221
crique n. m.
cric Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 221
acaparar v. tr.
accaparer Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 5
acordeón n. m.
accordéon Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 9
afiche n.
affiche Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 12
descubrir el agua tibia loc.
découvrir l'eau tiède Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 18
aguja de croché n.
crochet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 18
tener (sus) altas y (sus) bajas loc.
avoir des hauts et des bas Cuba CubaHaenschWerner 2000 p.25
ancestro n.
ancestre (fr. ant. ) Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 29
aplique n.
applique Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 34
apliqué n.
appliqué Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 34
ataché n.
attaché Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 45
attaché n.
attaché Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 49
atelier n.
atelier Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 46
atrapar v.
attraper Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 48
avalancha n.
avalanche Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 49
balerina n.
ballerine Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 57
ballerina n.
ballerine Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 57
bandó n.
bandeau Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 59
banquete n.
banquet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 59
billete n.
billet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 74
brassiere n. m.
brassière Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 85
brigada n. f.
brigade Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 86
broche de enganche loc. sust.
broche Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 87
buganvil n. f.
Bougainville (nombre del navegante francés que la trajo a Europa) Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 88
bugambil n. f.
Bougainville (nombre del navegante francés que la trajo a Europa) Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 88
bulevar n. m.
boulevard Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 89
buti adj.
butin Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 90
butin adj.
butin Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 90
caerse el caché loc. verb.
cachet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 95
canevá n. m.
canevas Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 108
capote n. m.
capot Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 112
carabina n. f.
carabine Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 114
carnet de salut loc. sust.
carnet (de santé) Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 119
carpeta n. f.
carpette Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 120
chalana n. f.
chaland Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 130
chaperona n. f.
chaperon Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 132
chofer n. m.
chauffeur Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 140
confitura n. f.
confiture Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 157
convoyar v. tr.
convoyer Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 160
corsage n. m.
corsage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 163
creche n. f.
crèche Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 165
crema adj.
crème Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 166
crepé n. m.
crêpé Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 166
creyón (de labios) n. m.
crayon Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 166
croché n. m.
crochet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 167
curetaje n. m.
curetage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 177
desmeritar v. tr.
démériter Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 203
detallar v. tr.
détailler Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 219
eclear n. m.
éclair Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 225
ensemble n. m.
ensemble Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 241
etiqueta n. f.
étiquette Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 250
explotar v. intr.
exploiter Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 250
faisán adj.
faisan (provenzal faizan) Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 253
figurina n. f.
figurine Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 257
flete n. m.
fret Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 259
fletar v. intr.
fléter Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 259
fricandó n. m.
fricandeau Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 264
frigidaire n. m.
frigidaire Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 264
garaje n. m.
garage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 274
glacé n. m.
glacé Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 276
granité n. m.
granité Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 278
grosella n. m.
groseille Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 279
halar v. intr.
haler Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 296
estar en un impasse loc. verb.
être dans une impasse Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 304
inatrapable n. m.
inattrapable Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 305
jardín n. m.
jardin Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 314
leotard n. m.
Léotard (acróbata francés del siglo XIX) Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 328
levita n. f.
lévite Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 329
marchante,-a n. m. /f.
marchand Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 354
martingal n. m.
martingale Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 356
morgue n. f.
morgue Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 372
pantalón n. m.
pantalon Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 398
paraván n. m.
paravent Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 401
petit pois n. m.
petit pois Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 415
pilotaje n. m.
pilotage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 419
pitiminí n. m.
petit [del fr. "petit", pequeño, y "menu", menudo] Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 426
polizón n. m.
polisson Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 431
poplín n. m.
popeline Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 433
potaje n. m.
potage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 434
premiere n. f.
première Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 436
remarcable adj.
remarquable Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 458
riposta n. f.
riposte Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 465
ripostar v. intr. y tr.
riposter Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 465
rol n. m.
rôle Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 467
ruche n. m.
ruche Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 468
sachet n. m.
sachet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 472
sargento n. m.
sergent Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 477
satín n. m.
satin Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 477
surmenaje n. m.
surmenage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 490
sutache n. m.
soutache Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 491
taburete n. m.
tabouret Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 493
torniquete n. m.
tourniquet Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 512
trusa n. f.
trousse Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 520
tul de ilusión loc. sust.
tulle Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 521
vedette n. f.
vedette Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 530
vianda n. m.
viande Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 533
amarrar v.
amarrer Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 26
desfasaje n. m.
déphasage Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 195
reculón n. m.
à reculons Cuba CubaHaenschWerner 2000 p. 455
abigarrar v. trans.
bigarré (quizá tomado del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 7
abocardo n. m.
bocard
GaliicismosDRAE 2001 p. 8
abra n. f.
havre
GaliicismosDRAE 2001 p. 11
abracadabrante adj.
abracadabrante (cf. el fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 11
abaldonar v. trans.
abadonner (con probable influencia del fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2
abandonar v. trans.
abandonner abandonner GaliicismosDRAE 2001 p. 3
acaparar v. trans.
accaparer
GaliicismosDRAE 2001 p. 19
acederaque n. m.
azéderac
GaliicismosDRAE 2001 p. 22
achelense adj.
acheuléen (de Saint-Acheul en Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 27
aclimatar v. trans.
acclimater
GaliicismosDRAE 2001 p. 31
acolada n. f.
accolée, accolade
GaliicismosDRAE 2001 p. 32
acolar v. trans.
accoler
GaliicismosDRAE 2001 p. 32
acoquinar v. trans.
acoquiner
GaliicismosDRAE 2001 p. 34
acrotera n. f.
acrotère
GaliicismosDRAE 2001 p. 38
adipocira n. f.
adipocire
GaliicismosDRAE 2001 p. 45
admitancia n. f.
admittance
GaliicismosDRAE 2001 p. 47
adobar v. trans.
adober (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 48
adosar v. trans.
adosser
GaliicismosDRAE 2001 p. 49
aeroplano n. m.
aéroplane
GaliicismosDRAE 2001 p. 53
aerosol n. f.
aérosol
GaliicismosDRAE 2001 p. 53
aerostática n. f.
aérostatique
GaliicismosDRAE 2001 p. 53
aerostato o aeróstato n. m.
aérostat
GaliicismosDRAE 2001 p. 53
aerostero n. m.
aérosier
GaliicismosDRAE 2001 p. 53
affaire n. m.
affaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 55
afiche n. m.
affiche
GaliicismosDRAE 2001 p. 55
agá n. m.
aga
GaliicismosDRAE 2001 p. 59
agiotaje n. m.
agiotage
GaliicismosDRAE 2001 p. 62
agremán n. m.
agrément
GaliicismosDRAE 2001 p. 65
airón n. m.
hairon (fr. ant.)
GaliicismosDRAE 2001 p. 79
alabarda n. f.
hallebarde (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 83
alemán, na adj y n.
allemand
GaliicismosDRAE 2001 p. 100
alepín n. m.
alépine
GaliicismosDRAE 2001 p. 101
alerón n. m.
aileron
GaliicismosDRAE 2001 p. 101
alevín n. m.
alevin
GaliicismosDRAE 2001 p. 102
alexia n. f.
alexie
GaliicismosDRAE 2001 p. 102
alezo n. m.
alèze (?)
GaliicismosDRAE 2001 p. 102
alier n. m.
alier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 110
aligátor n. m.
alligator (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 110
alijar v. trans.
alléger
GaliicismosDRAE 2001 p. 110 s. v. alijar 2
almea n. f.
almée
GaliicismosDRAE 2001 p. 116 s. v. almea 2
almete n. m.
healmet
GaliicismosDRAE 2001 p. 117
almimbar n. m.
minbar
GaliicismosDRAE 2001 p. 118
alminar n. m.
minaret
GaliicismosDRAE 2001 p. 118
aloeta n. f.
alouette
GaliicismosDRAE 2001 p. 121
almuecín n. m.
muez(z)in
GaliicismosDRAE 2001 p. 120
alón interj.
allons
GaliicismosDRAE 2001 p. 121
alternativa n. f.
alternative
GaliicismosDRAE 2001 p. 125
alternativo, va adj.
alternatif
GaliicismosDRAE 2001 p. 125
altruismo n. m.
altruisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 126
alucinógeno adj.
hallucinogène
GaliicismosDRAE 2001 p. 127
alzacuello n. m.
hausse-cou (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 129
amarrar v. trans.
amarrer
GaliicismosDRAE 2001 p. 133
ambigú n. m.
ambigu
GaliicismosDRAE 2001 p. 134
ambleo n. m.
flambeau (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 135
amerizaje n. m.
amérissage
GaliicismosDRAE 2001 p. 137
amotinar v. trans.
mutiner
GaliicismosDRAE 2001 p. 141
anacrusa n. f.
anacruse
GaliicismosDRAE 2001 p. 144
anafilaxia n. f.
anaphylaxie
GaliicismosDRAE 2001 p. 144
anascote n. m.
anascot (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 146
ancestral adj.
ancestre (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 147
ancestro n. m.
ancestre (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 147
andriana n. f.
andrienne
GaliicismosDRAE 2001 p. 150
anécdota n. f.
anecdote
GaliicismosDRAE 2001 p. 151
anélido adj.
annélide
GaliicismosDRAE 2001 p. 151
aneroide n. m.
anéroïde
GaliicismosDRAE 2001 p. 152
anfíbol n. m.
amphibole
GaliicismosDRAE 2001 p. 152
angevino, na adj.
angevin
GaliicismosDRAE 2001 p. 154
anglófono, na adj.
anglophone
GaliicismosDRAE 2001 p. 155
angrelado, da adj.
engrêlé
GaliicismosDRAE 2001 p. 155
angulema n.f.
Angoulême (Ciudad de Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 156
anisete n. m.
anisette
GaliicismosDRAE 2001 p. 159
anjeo n. m.
Angeu (nombre provenzal del ducado de Anjou, en Francia, de donde procede)
GaliicismosDRAE 2001 p. 159
anorak n. m.
anorak
GaliicismosDRAE 2001 p. 160
antibiograma n. m.
antibiogramme
GaliicismosDRAE 2001 p. 164
antílope n. m.
antilope
GaliicismosDRAE 2001 p. 167
antisepsia n. f.
antisepsie
GaliicismosDRAE 2001 p. 168
antivariólico, ca adj.
antivariolique
GaliicismosDRAE 2001 p. 168
aparellaje n. m.
appareillage
GaliicismosDRAE 2001 p. 176
aplique n. m.
applique
GaliicismosDRAE 2001 p. 182
aproches n. m.
approches
GaliicismosDRAE 2001 p. 188
arandela n. f.
rondelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 193 s. v. arandela 1
arbotante n. m.
arc- boutant
GaliicismosDRAE 2001 p. 196
arcabuz n. m.
arquebuse
GaliicismosDRAE 2001 p. 196
archero n. m.
archer
GaliicismosDRAE 2001 p. 197
arenga n. f.
arenga (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 200
arenque n. m.
arenc (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 200
arganeo n. m.
arganeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 201
argayo n. m.
hargant
GaliicismosDRAE 2001 p. 201 s. v. argayo 2
argot n. m.
argot
GaliicismosDRAE 2001 p. 202
armañac n. m.
armagnac
GaliicismosDRAE 2001 p. 206
armón n. m.
armon
GaliicismosDRAE 2001 p. 207
arpa n. f.
harpe
GaliicismosDRAE 2001 p. 208
arpeo n. m.
harpeau (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 208
arpillera n. f.
serpillière
GaliicismosDRAE 2001 p. 208
arpón n. m.
harpon
GaliicismosDRAE 2001 p. 208
arranchar v. trans.
ranger
GaliicismosDRAE 2001 p. 210
rancharse v. pron.
ranger (se -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 210 s. v. arranchar 1
arribista com.
arriviste
GaliicismosDRAE 2001 p. 215
artillar v. trans.
artilier
GaliicismosDRAE 2001 p. 221
artillería n. f.
artillerie
GaliicismosDRAE 2001 p. 221
asamblea n. f.
assemblée
GaliicismosDRAE 2001 p. 221
asepsia n. f.
asepsie
GaliicismosDRAE 2001 p. 226
áspic n. m.
aspic
GaliicismosDRAE 2001 p. 232
astrofísica n. f.
astrophysique
GaliicismosDRAE 2001 p. 234
astronáutica n. f.
astronautique
GaliicismosDRAE 2001 p. 234
atelaje n. m.
attelage
GaliicismosDRAE 2001 p. 238
aterrizaje n. m.
atterrissage
GaliicismosDRAE 2001 p. 240
atrapar v. trans.
attraper
GaliicismosDRAE 2001 p. 244
auriñaciense adj.
aurignacien
GaliicismosDRAE 2001 p. 249
autocar n. m.
autocar
GaliicismosDRAE 2001 p. 251
autobús n. m.
autobus
GaliicismosDRAE 2001 p. 251
autoestop n. m.
auto-stop
GaliicismosDRAE 2001 p. 251
autofoco n. m.
autofocus
GaliicismosDRAE 2001 p. 251
auxina n. f.
auxine
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
aval n. m.
aval
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
avalancha n. f.
avalanche
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
avampiés n. m.
avant.pied
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
avantrén n. m.
avant-train
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
avariosis n. f.
avariose
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
avatar n. m.
avatar
GaliicismosDRAE 2001 p. 254
aventaja n. f.
avantage
GaliicismosDRAE 2001 p. 256
avión n. m.
avion
GaliicismosDRAE 2001 p. 258 s. v. avión 2
axial adj.
axial
GaliicismosDRAE 2001 p. 259
axiología n. f.
axiologie
GaliicismosDRAE 2001 p. 259
ázoe n. m.
azote
GaliicismosDRAE 2001 p. 263
azur adj.
azur
GaliicismosDRAE 2001 p. 266
babor n. m.
babord
GaliicismosDRAE 2001 p. 268
babucha n. f.
babouche
GaliicismosDRAE 2001 p. 268
babuino n. m.
babouine (sic)
GaliicismosDRAE 2001 p. 268
baca n. f.
bâche
GaliicismosDRAE 2001 p. 268
bacará n. m.
baccara
GaliicismosDRAE 2001 p. 268
bachiller, ra n. m y f.
bachelier
GaliicismosDRAE 2001 p. 269
báciga n. f.
bésigue
GaliicismosDRAE 2001 p. 269
bacinete n. m.
bassinet
GaliicismosDRAE 2001 p. 269
baderna n. f.
baderno (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 270
badián n. m.
badiane (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 270
baga n. f.
baga (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 270 s. v. baga 2
bagaje n. m.
bagage
GaliicismosDRAE 2001 p. 270
bagatela n. f.
bagatelle (cf. fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 271
bahía n. f.
baie (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 271
baivel n. m.
baivel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 272
bala n. f.
balle
GaliicismosDRAE 2001 p. 274
balada n. f.
balada (prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 274
balance n.. m.
balance
GaliicismosDRAE 2001 p. 274
balandra n. f.
balandre
GaliicismosDRAE 2001 p. 275
balandrán n. m.
balandre (prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 275
balautre o balaústre n. m.
balustre
GaliicismosDRAE 2001 p. 275
balcanización n. f.
balkanisation
GaliicismosDRAE 2001 p. 276
baldón n. m.
bandon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 276
balduque n. m.
Bois- le- Duc
GaliicismosDRAE 2001 p. 277
ballarte n. m.
baiart (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 277
ballet n. m.
ballet (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 278
balota n. f.
ballotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 278
balotada n. f.
ballotade
GaliicismosDRAE 2001 p. 278
balotaje n. m.
ballottage
GaliicismosDRAE 2001 p. 278
baluarte n. m.
balouart (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 279
banal adj.
banal
GaliicismosDRAE 2001 p. 280
banas n. f.
ban
GaliicismosDRAE 2001 p. 280
banco n. m.
bank (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 281
banda n. f.
bande (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 281 s. v. banda 1
bando n. m.
ban
GaliicismosDRAE 2001 p. 283 s. v. bando 1
bandolina n. f.
bandoline
GaliicismosDRAE 2001 p. 283
banir v. trans. ant.
bannir
GaliicismosDRAE 2001 p. 283
banquete n. m.
banquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 283
banquisa n. f.
banquise
GaliicismosDRAE 2001 p. 283
bao n. m.
bau
GaliicismosDRAE 2001 p. 284
barahúnda n. f.
baragouin
GaliicismosDRAE 2001 p. 285
barbeta n. f.
barbette
GaliicismosDRAE 2001 p. 288
barbotina n. f.
barbotine
GaliicismosDRAE 2001 p. 289
baremo n. m.
Barrême (matemático fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 290
barloa n. f.
par lof
GaliicismosDRAE 2001 p. 291
barricada n. f.
barricade
GaliicismosDRAE 2001 p. 294
barroco, ca adj.
baroque
GaliicismosDRAE 2001 p. 295
báscula n. f.
bascule
GaliicismosDRAE 2001 p. 296
bastardo, da adj.
bastart (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 297
bastón n. m.
bâton
GaliicismosDRAE 2001 p. 298
bata n. f.
ouate
GaliicismosDRAE 2001 p. 299 s. v. bata1
batalla n. f.
bataille
GaliicismosDRAE 2001 p. 299
batería n. f.
batterie
GaliicismosDRAE 2001 p. 300
batimán n. m.
battement
GaliicismosDRAE 2001 p. 301
batiscafo n. m.
bathyscaphe
GaliicismosDRAE 2001 p. 301
batista n. f.
batista
GaliicismosDRAE 2001 p. 301
baúl n. m.
bahut (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 302
bauprés n. m.
beaupré
GaliicismosDRAE 2001 p. 302
bauxita n. f.
baux (zona cercana a Arlés, en Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 302
baya n. f.
baie
GaliicismosDRAE 2001 p. 302
bayadera n. f.
bayadère
GaliicismosDRAE 2001 p. 302
bayanismo n. m.
Michel Bay (teólogo fr. precursor del jansenismo)
GaliicismosDRAE 2001 p. 302
bayarte n. m.
baiart (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 303
bayeta n. f.
baiette
GaliicismosDRAE 2001 p. 303
bayoneta n. f.
baïonnette
GaliicismosDRAE 2001 p. 303
bebé n. m.
bébé
GaliicismosDRAE 2001 p. 304
becardón n. m.
béccard
GaliicismosDRAE 2001 p. 304
becquerel n. m.
Becquerel (físico francés)
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
bedano n. m.
bedâne
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
bedel, la adj.
bedel (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
beduino, na adj.
bédouin
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
begardo, da adj.
begard
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
begonia n. f.
bégonia
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
beguina n. f.
béguine
GaliicismosDRAE 2001 p. 305
bel, la adj.
bell (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 306 s. v. bel 2
belitre adj.
belitre
GaliicismosDRAE 2001 p. 306
berbiquí n. m.
vilebrequin
GaliicismosDRAE 2001 p. 309
bergamote n. m.
bergamote
GaliicismosDRAE 2001 p. 310
bergantín n. m.
brigantin
GaliicismosDRAE 2001 p. 310
berlanga n. f.
berlant (del fr. medio )
GaliicismosDRAE 2001 p. 310
berma n. f.
berme
GaliicismosDRAE 2001 p. 310
bermellón n. m.
vermillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 310
bervete n. m.
brevet
GaliicismosDRAE 2001 p. 311
besamel o besamela n. f.
béchamel
GaliicismosDRAE 2001 p. 311
besante n. m.
besant (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 312
betarraga n. f.
betterave
GaliicismosDRAE 2001 p. 312
bibelot n. m.
bibelot
GaliicismosDRAE 2001 p. 313
biberón n. m.
biberon
GaliicismosDRAE 2001 p. 313
bical n. m.
bécard
GaliicismosDRAE 2001 p. 314
bicameral adj.
bicaméral
GaliicismosDRAE 2001 p. 314
bicoquete n. m.
bicoquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 315
bidé n. m.
bidet
GaliicismosDRAE 2001 p. 315
bidón n. m.
bidon
GaliicismosDRAE 2001 p. 315
biela n. f.
bielle
GaliicismosDRAE 2001 p. 315
bies n. m.
biais
GaliicismosDRAE 2001 p. 317
bignonia n. f.
Bignon (bibliotecario de Luis XIV, a quien fue dedicada
GaliicismosDRAE 2001 p. 317
bigudí n. m.
bigoudi
GaliicismosDRAE 2001 p. 318
billa n. f.
bille
GaliicismosDRAE 2001 p. 318
billar n. m.
billard
GaliicismosDRAE 2001 p. 318
billarda n. f.
billard
GaliicismosDRAE 2001 p. 318
billete n. m.
billet
GaliicismosDRAE 2001 p. 318
billón n. m.
billion
GaliicismosDRAE 2001 p. 318
biofísico, ca adj.
biophysique
GaliicismosDRAE 2001 p. 319
biomecánico, ca adj.
biomécanique
GaliicismosDRAE 2001 p. 320
bioquímica n. f.
biochimie
GaliicismosDRAE 2001 p. 320
birlonga n. f.
berlenc (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 321
birreta n. f.
birrete
GaliicismosDRAE 2001 p. 321
birrete n. m.
birret (prov. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 321
bisarma n. f.
guisarme (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 321
biscote n. m.
biscotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bisel n. m.
bisel del dialec. bisel, fr. biseau
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bisoñé n. m.
besogneux [quizá del fr. besogneux]
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bisturí n. m.
bistouri
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bisutería n. f.
bijouterie
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bita n. f.
bitte
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bitácora n. f.
bitacle
GaliicismosDRAE 2001 p. 322
bitor n. m.
butor
GaliicismosDRAE 2001 p. 323
blanchete n. m.
blanchet
GaliicismosDRAE 2001 p. 324
blandir v. trans.
brandir
GaliicismosDRAE 2001 p. 325 s. v. blandir 1
blandón n. m.
brandon
GaliicismosDRAE 2001 p. 325
blasón n. m.
blason
GaliicismosDRAE 2001 p. 325
blavo, va adj.
blave (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
blinda n. f.
blinde
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
blindar v. trans.
blinder
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
blocar v. trans.
bloquer
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
blonda n. f.
blonde
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
blondo, da adj.
blond
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
bloque n. m.
bloc
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
bloquear v. trans.
bloquer
GaliicismosDRAE 2001 p. 326
blusa n. f.
blouse
GaliicismosDRAE 2001 p. 327
bobina n. f.
bobine
GaliicismosDRAE 2001 p. 327
bocarte n. m.
bocard
GaliicismosDRAE 2001 p. 329 s. v. bocarte 2
bocel n. m.
bossel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 330
bocoy n. m.
boucaut
GaliicismosDRAE 2001 p. 330
boga n. f.
vogue
GaliicismosDRAE 2001 p. 332 s. v. boga 3
bohordar v. intras.
behorder
GaliicismosDRAE 2001 p. 332
bohordo n. m.
bohort
GaliicismosDRAE 2001 p. 332
boiserie n. f.
boiserie (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 332
boîte n. f.
boîte (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 332
bolchevique adj.
bolchevique
GaliicismosDRAE 2001 p. 333
bolsor n. m.
volsoir ( fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 337
bombasí n. m.
bombasin (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 338
bombé n. m.
(voiture) bombée
GaliicismosDRAE 2001 p. 338
bombón n. m.
bonbon
GaliicismosDRAE 2001 p. 339 s. v. bombón 1
bombona n. f.
bonbonne
GaliicismosDRAE 2001 p. 339
bonete n. m.
bonet
GaliicismosDRAE 2001 p. 339
bonhomía n. f.
bonhomie
GaliicismosDRAE 2001 p. 340
boque n. m.
bouc (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 340
borde n. m.
bord
GaliicismosDRAE 2001 p. 342 s. v. borde 1
bordelés, sa adj.
Bourdel (del fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 342
bordura n. f.
bordure
GaliicismosDRAE 2001 p. 343
borna n. f.
borne
GaliicismosDRAE 2001 p. 343 s. v. borne 1
borne n. f.
borne
GaliicismosDRAE 2001 p. 343 s. v. borne 1
bornear v. trans.
borne
GaliicismosDRAE 2001 p. 343 s. v. bornear 1
bornear v. trans.
bornoyer
GaliicismosDRAE 2001 p. 343 s. v. borenear 2
borrero n. m.
bourreau
GaliicismosDRAE 2001 p. 344
bota n. f.
botte
GaliicismosDRAE 2001 p. 346 s. v. bota 2
botella n. f.
bouteille
GaliicismosDRAE 2001 p. 347
botiller n. m.
bouteiller
GaliicismosDRAE 2001 p. 348
boutique n. f.
boutique (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 349
boza n. f.
bosse (etim. disc. , quizá del fr. bosse)
GaliicismosDRAE 2001 p. 349
bozón n. m.
bosson (prov. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 350
brahón n. m.
braon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 351
braille n. m.
Braille, L. (inventor fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 351
bran n. m.
branle
GaliicismosDRAE 2001 p. 351
brandada n. f.
brandade
GaliicismosDRAE 2001 p. 351
brandís n. m.
brandebourgeois
GaliicismosDRAE 2001 p. 351
brasca n. f.
brasque
GaliicismosDRAE 2001 p. 352
brasear v. trans.
braiser
GaliicismosDRAE 2001 p. 352
brebaje n. m.
breuvage
GalicismosDRAE 2001 p. 354
brecha n. f.
brèche
GaliicismosDRAE 2001 p. 354 s. v. brecha 1
brete n. m.
bret (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 354 s. v. brete 1
brial n. m.
blialt (del fr. ant. y prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 355
bricolaje n. m.
bricolage
GaliicismosDRAE 2001 p. 355
brida n. f.
bride
GaliicismosDRAE 2001 p. 355
brigada n. f.
brigade
GaliicismosDRAE 2001 p. 355
brigadier n. m.
brigadier
GaliicismosDRAE 2001 p. 355
brigantina n. f.
brigandine
GaliicismosDRAE 2001 p. 355
brin n. m.
brin
GaliicismosDRAE 2001 p. 356
briñón n. m.
brugnon
GaliicismosDRAE 2001 p. 356
briol n. m.
breuil
GalicismosDRAE 2001 p. 356
briqueta n. f.
briquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 356
brisca n. f.
brisque
GaliicismosDRAE 2001 p. 356
brisura n. f.
brisure
GaliicismosDRAE 2001 p. 357
brocha n. f.
brouche
GaliicismosDRAE 2001 p. 357 s. v. brocha 1
broche n. f.
broche
GaliicismosDRAE 2001 p. 357 s. v. brocha 2
brochado, da adj.
brocher
GaliicismosDRAE 2001 p. 357
broche n. m.
broche
GaliicismosDRAE 2001 p. 357
broquel n. m.
bocler (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 359
brulote n. m.
brûlot
GaliicismosDRAE 2001 p. 360
brumario n. m.
brumaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 360
bruno, na adj.
brun
GaliicismosDRAE 2001 p. 360 s. v. bruno 2
brusela n. f.
pucelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 360
brut adj.
brut
GaliicismosDRAE 2001 p. 360
bruza n. f.
brusse (fr. dialect. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 361
bucanero n. m.
boucanier
GaliicismosDRAE 2001 p. 361
bucle n. m.
boucle
GaliicismosDRAE 2001 p. 362
bufanda n. f
bouffante (quizá del fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 363
bufé n. m.
buffet
GaliicismosDRAE 2001 p. 363
bufete n. m.
buffet
GaliicismosDRAE 2001 p. 363 s. v. bufete 1
buganvilia o buganvilla n. f.
Bougainville (navegante fr. que la trajo a Europa)
GaliicismosDRAE 2001 p. 363
bugle n. m.
bugle
GaliicismosDRAE 2001 p. 363
bujeta n. f.
boiseta (prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 364
bujier n. m.
bougier
GaliicismosDRAE 2001 p. 364
bulevar n. m.
boulevard
GaliicismosDRAE 2001 p. 365
cabaré n. m.
cabaret
GaliicismosDRAE 2001 p. 374
cabás n. m.
cabas
GaliicismosDRAE 2001 p. 374
bulín n. m.
bouline
GaliicismosDRAE 2001 p. 365 s. v. bulín 1
bullabesa n. f.
bouillabaisse
GaliicismosDRAE 2001 p. 365
bulón n. m.
boulon
GaliicismosDRAE 2001 p. 365
buque n. m.
buc
GaliicismosDRAE 2001 p. 366
buqué n. m.
bouquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 366
burel n. m.
burel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 367
bureo n. m.
bureau
GaliicismosDRAE 2001 p. 367
bureta n. f.
burette
GaliicismosDRAE 2001 p. 367
buril n. m.
burin
GaliicismosDRAE 2001 p. 367
burlete n. m.
bourrelet
GaliicismosDRAE 2001 p. 368
buró n. m.
bureau
GaliicismosDRAE 2001 p. 368
burocracia n. f.
bureaucratie
GaliicismosDRAE 2001 p. 368
busco n. m.
bisc
GaliicismosDRAE 2001 p. 369 s. v. busco 1
cabina n. f.
cabine
GaliicismosDRAE 2001 p. 378
cabrestante n. m.
cabestran (prov.)
GaliicismosDRAE 2001 p. 380
cabriolé n. m.
cabriolet
GaliicismosDRAE 2001 p. 380
cabujón n. m.
cabochon
GaliicismosDRAE 2001 p. 381
caché n. m.
cachet
GaliicismosDRAE 2001 p. 383
cada n. m.
cade
GaliicismosDRAE 2001 p. 386 s. v. cada 1
cadahalso n. m.
cadafalcs (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 386
cadete n. m.
cadet
GaliicismosDRAE 2001 p. 388
cadí n. m.
cadi
GaliicismosDRAE 2001 p. 388
caíd n. m.
caïd
GaliicismosDRAE 2001 p. 390
caique n. m.
caïque
GaliicismosDRAE 2001 p. 391
calambac n. m.
calambac
GaliicismosDRAE 2001 p. 394
calambre n. m.
crampe
GaliicismosDRAE 2001 p. 394
calambur n. m.
calembour
GaliicismosDRAE 2001 p. 394
calandra n. f.
calandre
GaliicismosDRAE 2001 p. 395
calarse v. pron.
caler
GaliicismosDRAE 2001 p. 396
calcomanía n. f.
décalcomanie
GaliicismosDRAE 2001 p. 397
calesa n. f.
calèche
GaliicismosDRAE 2001 p. 400 s. v. calesa 1
calibre n. m.
calibre
GaliicismosDRAE 2001 p. 401
calicó n. m.
calicot
GaliicismosDRAE 2001 p. 401
califa n. m.
calife
GaliicismosDRAE 2001 p. 401
caligrama n. m.
calligramme
GaliicismosDRAE 2001 p. 402
calvados n. m.
Calvados (departamento francés)
GaliicismosDRAE 2001 p. 406
cambrillón n. m.
cambrillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 411
camelote n. m.
camelot (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 412 s. v. camelote 1
camión n. m.
camion
GaliicismosDRAE 2001 p. 413
camioneta n. f.
camionette
GaliicismosDRAE 2001 p. 414
camocán n. m.
camocas (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 414
camuflaje n. m.
camouflage
GaliicismosDRAE 2001 p. 418
camuflar v. trans.
camoufler
GaliicismosDRAE 2001 p. 418
cancán n. m.
cancan
GaliicismosDRAE 2001 p. 420 s. v. cancán 1
cancel n. m.
cancel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 420
canela n. f.
canele (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 424
canesú n. m.
canezou
GaliicismosDRAE 2001 p. 424
canguro n. m.
kangourou
GaliicismosDRAE 2001 p. 425
canica n. f.
canique (fr. dialect. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 425 s. v. canica 2
caniche n. m.
caniche
GaliicismosDRAE 2001 p. 425
canope n. m.
canope
GaliicismosDRAE 2001 p. 427
caolín n. m.
kaolin
GaliicismosDRAE 2001 p. 434
capacete n. m.
cabasset
GaliicismosDRAE 2001 p. 435
caparazón n. m.
capairon (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 435
caparrosa n. f.
couperose
GaliicismosDRAE 2001 p. 436
capellán n. m.
capelán (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 436
capitoné adj.
capitonné
GaliicismosDRAE 2001 p. 439
capó n. m.
capot
GaliicismosDRAE 2001 p. 440
capotar v. intrans.
capoter
GaliicismosDRAE 2001 p. 441
capote n. m.
capot
GaliicismosDRAE 2001 p. 441
capuz n. m.
capuce
GaliicismosDRAE 2001 p. 442
carabina n. f.
carabine
GaliicismosDRAE 2001 p. 444
caramañola n. f.
carmagnole
GaliicismosDRAE 2001 p. 446
caravana n. f.
caravane
GaliicismosDRAE 2001 p. 447
carcaj n. m.
carcais (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 449
carcasa n. f.
carcasse
GaliicismosDRAE 2001 p. 449
cardán n. m.
cardan
GaliicismosDRAE 2001 p. 450
carillón n. m.
carillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 455
cariseto n. m.
cariset
GaliicismosDRAE 2001 p. 456
carleta n. f.
carlette
GaliicismosDRAE 2001 p. 456
carlinga n. f.
carlingue
GaliicismosDRAE 2001 p. 456
carmañola n. f.
carmagnole
GaliicismosDRAE 2001 p. 457
carné n. m.
carnet
GaliicismosDRAE 2001 p. 458
carola n. f.
carole
GaliicismosDRAE 2001 p. 459
carpeta n. f.
carpette
GaliicismosDRAE 2001 p. 460
carramplón n. m.
crampon
GaliicismosDRAE 2001 p. 461
carric n. m.
carrick
GaliicismosDRAE 2001 p. 4463
carrillón n. m.
carillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 464
carruaje n. m.
cariatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 465
carrusel n. m.
carrousel
GaliicismosDRAE 2001 p. 465
cartel n. m.
cartel (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 466 s. v. cartel 1
cartoné n. m.
cartonnée
GaliicismosDRAE 2001 p. 467
casaca n. f.
casaque
GaliicismosDRAE 2001 p. 469
caserna n. f.
cazerna (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 472
casete amb.
cassette
GaliicismosDRAE 2001 p. 472 s. v. casete 1
casineta n. f.
cassinette
GaliicismosDRAE 2001 p. 473
catastro n. m.
catastre (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 479
cavitación n. f.
cavitation
GaliicismosDRAE 2001 p. 485
cazón n. m.
casson
GaliicismosDRAE 2001 p. 487 s. v. cazón 2
cebellina n. f.
zibeline
GaliicismosDRAE 2001 p. 488
celofán n. m.
Cellophane
GaliicismosDRAE 2001 p. 493
chacal n. m.
chacal
GaliicismosDRAE 2001 p. 511
chaconada n. f.
jaconas
GaliicismosDRAE 2001 p. 512
chaflán n. m.
chanfrein
GaliicismosDRAE 2001 p. 512
chal n. m.
châle
GaliicismosDRAE 2001 p. 513
chalán, na adj.
chaland
GaliicismosDRAE 2001 p. 513
chalana n. f.
chaland
GaliicismosDRAE 2001 p. 513
chalazión n. m.
chalaze, chalazion
GaliicismosDRAE 2001 p. 513
chalé n. m.
chalet
GaliicismosDRAE 2001 p. 513
chalet n. m.
chalet
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chalote amb.
échalotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chalupa n. f.
chaloupe
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chamán n. m.
chaman
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chambelán n. m.
chambellan
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chambra n. f.
(robe de) chambre
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chambrana n. f.
chambrande (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
chamelote n. m.
chamelot (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 514
champán n. m.
Champagne (comarca francesa)
GaliicismosDRAE 2001 p. 515 s. v. champán 2
champaña n. m.
Champagne
GaliicismosDRAE 2001 p. 515
champiñón n. m.
champignon
GaliicismosDRAE 2001 p. 515
chance amb.
chance
GaliicismosDRAE 2001 p. 516
chanciller n. m.
chanceller
GaliicismosDRAE 2001 p. 516
chancro n. m.
chancre
GaliicismosDRAE 2001 p. 516
chándal n. m.
chandail
GaliicismosDRAE 2001 p. 516
chantaje n. m.
chantage
GaliicismosDRAE 2001 p. 517
chantre n. m.
chantre
GaliicismosDRAE 2001 p. 517
chanzoneta n. f.
chansonnette
GaliicismosDRAE 2001 p. 517 s. v. chanzoneta 1
chaola n. f.
geôle
GaliicismosDRAE 2001 p. 517
chapel n. m.
chapel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 518
chapelo n. m.
chapel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 518
chapeo n. m.
chapeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 518
chaperón, na n. m. y adj.
chaperon
GaliicismosDRAE 2001 p. 518 s. v. chaperón 1
chaperón, na n. m. y f.
chaperon
GaliicismosDRAE 2001 p. 518 s. v. chaperón 2
chapirón, na adj.
chaperon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 519
chapitel n. m.
chapitel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 519
chaple n. m.
chaple
GaliicismosDRAE 2001 p. 519
chapó n. m.
chapeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 519
chapuz n. m.
chapuis (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 519 s. v. chapuz 2
chaqué n. m.
jaquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 520
chaquete n. m.
jacquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 520
charabán n. m.
char-à-bancs
GaliicismosDRAE 2001 p. 520
charada n. f.
charade
GaliicismosDRAE 2001 p. 520 s. v. charada1
charamita n. f.
chalemie (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 520
chartcutería n. f.
charcuterie
GaliicismosDRAE 2001 p. 520
charnela n. f.
charnière
GaliicismosDRAE 2001 p. 521
charpa n. f.
écharpe
GaliicismosDRAE 2001 p. 521
charrete n. f.
charrette
GaliicismosDRAE 2001 p. 521
charriote n. m.
chariot
GaliicismosDRAE 2001 p. 521
charrúa n. f.
charrue
GaliicismosDRAE 2001 p. 522 s. v. charrúa 2
chartreuse n. m.
chartreuse (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 522
chasis n. m.
châssis
GaliicismosDRAE 2001 p. 522
chatón n. m.
chaton
GaliicismosDRAE 2001 p. 522 s. v. chatón 1
chauche n. m.
enchausser (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 523
chazar v. trans.
chasser
GaliicismosDRAE 2001 p. 523
cheurón n. m.
chevron
GaliicismosDRAE 2001 p. 524
cheyene adj.
cheyenne
GaliicismosDRAE 2001 p. 524
chibalete n. m.
chevalet
GaliicismosDRAE 2001 p. 525
chibuquí n. m.
chibouque
GaliicismosDRAE 2001 p. 525
chic adj. y n. m.
chic
GaliicismosDRAE 2001 p. 525
chicana n. f.
chicane
GaliicismosDRAE 2001 p. 525
calma chicha n.
chiche
GaliicismosDRAE 2001 p. 525 s. v. chicha 3
chicote n. m.
chicot
GaliicismosDRAE 2001 p. 527 s. v. chicote 2
chifonier n. m.
chiffonnier
GaliicismosDRAE 2001 p. 527
chimenea n. f.
cheminée
GaliicismosDRAE 2001 p. 529
chimpancé n. m.
chimpanzé
GaliicismosDRAE 2001 p. 530
chiné adj.
chiné
GaliicismosDRAE 2001 p. 531
chirimía m. f.
chalemie (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 533
chófer o chofer n. m.
chauffeur
GaliicismosDRAE 2001 p. 538
chofeta n. f.
chaufferette
GaliicismosDRAE 2001 p. 538
chova n. f.
choue (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 541
chovinismo n. m.
chauvinisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 541
chupa n. f.
jupe
GaliicismosDRAE 2001 p. 543 s. v. chupa 1
cibernética n. f.
cybernétique
GaliicismosDRAE 2001 p. 546
ciclismo n. m.
cyclisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 548
ciclista com. y adj.
cycliste
GaliicismosDRAE 2001 p. 548
ciclomotor n. m.
cyclomoteur
GaliicismosDRAE 2001 p. 548
cigala n. f.
cigale
GaliicismosDRAE 2001 p. 551 s. v. cigala 2
cineasta com.
cinéaste
GaliicismosDRAE 2001 p. 555
cinematógrafo n. m.
cinématographe
GaliicismosDRAE 2001 p. 555
cinestesia n. f.
cinesthésie
GaliicismosDRAE 2001 p. 555
cinglar v. trans.
cinglar (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 556 s. v. cinglar 2
cintra n. f.
cintre
GaliicismosDRAE 2001 p. 557
ciprés n. m.
cipres (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 558
cisne n. m.
cisne (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 561
civeta n. m.
civette
GaliicismosDRAE 2001 p. 563
civeto n. m.
civette
GaliicismosDRAE 2001 p. 563
cizalla n. f.
cisailles
GaliicismosDRAE 2001 p. 563
clac n. m.
claque
GaliicismosDRAE 2001 p. 563 s. v. clac 1
claque n. f.
claque
GaliicismosDRAE 2001 p. 564
claqué n. m.
claquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 564
claraboya n. f.
claire-voie
GaliicismosDRAE 2001 p. 564
clarete n. m.
claret (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 564
clarinado, da adj.
clariné (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 564
clarión n. m.
crayon (con probable infl. de claro)
GaliicismosDRAE 2001 p. 565
clavecín n. m.
clavecin
GaliicismosDRAE 2001 p. 567
clementina n. f.
clémentine
GaliicismosDRAE 2001 p. 569 s. v. clementina 2
clerizón n. m.
clergeon
GaliicismosDRAE 2001 p. 569
cliché n. m.
cliché
GaliicismosDRAE 2001 p. 569
clisé n. m.
cliché
GaliicismosDRAE 2001 p. 570
clorofila n. f.
chlorophylle
GaliicismosDRAE 2001 p. 571
cobarde adj.
couard
GaliicismosDRAE 2001 p. 573
cobla n. f.
cobla (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 573
cochevís n. f.
cochevis
GaliicismosDRAE 2001 p. 575
cofre n. m.
coffre
GaliicismosDRAE 2001 p. 580
colesterina n. f.
cholestérine
GaliicismosDRAE 2001 p. 588
colesterol n. m.
cholestérol
GaliicismosDRAE 2001 p. 588
colisa n. f.
coulisse
GaliicismosDRAE 2001 p. 590
collage n. m.
collage (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 590
colmatar v. trans.
colmater
GaliicismosDRAE 2001 p. 591
colza n. f.
colza
GaliicismosDRAE 2001 p. 595
comandita n. m.
commandite
GaliicismosDRAE 2001 p. 595
comís n. m.
commis
GaliicismosDRAE 2001 p. 600
comité n. m.
comité
GaliicismosDRAE 2001 p. 600
cómoda n. f.
commode
GaliicismosDRAE 2001 p. 601
complot n. m.
complot
GaliicismosDRAE 2001 p. 606
compón n. m.
compon
GaliicismosDRAE 2001 p. 606
composible adj.
composer
GaliicismosDRAE 2001 p. 606
compota n. f.
compote
GaliicismosDRAE 2001 p. 607
comuna n. f.
commune
GaliicismosDRAE 2001 p. 609
concretizar v. trans.
concrétiser
GaliicismosDRAE 2001 p. 615
confitura n. f.
confiture
GaliicismosDRAE 2001 p. 621
conserje n. m.
concierge
GaliicismosDRAE 2001 p. 629
consola n. f.
console
GaliicismosDRAE 2001 p. 631
consomé n. m.
consommé
GaliicismosDRAE 2001 p. 631
constatar v. trans.
constater
GaliicismosDRAE 2001 p. 632
constelar v. trans.
consteller
GaliicismosDRAE 2001 p. 632
contante adj.
comptant
GaliicismosDRAE 2001 p. 635
contradanza n. f.
contredanse
GaliicismosDRAE 2001 p. 639
contralor n. m.
contrôleur
GaliicismosDRAE 2001 p. 641
contrapás n. m.
contrepas
GaliicismosDRAE 2001 p. 642
control n. m.
contrôle
GaliicismosDRAE 2001 p. 645
controlar v. trans.
contrôler
GaliicismosDRAE 2001 p. 646
convoy n. m.
convoi
GaliicismosDRAE 2001 p. 648
convoyar v. trans.
convoyer
GaliicismosDRAE 2001 p. 648
coñac n. m.
cognac
GaliicismosDRAE 2001 p. 649
copar v. trans.
couper
GaliicismosDRAE 2001 p. 650
coqueto, ta adj.
coquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 652
coraje n. m.
corages (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 653
coral n. m.
coral (del fr. ant. y prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 653 s. v. coral 1
corbeta n. f.
corvette
GaliicismosDRAE 2001 p. 654
corcel n. m.
corsier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 654
corchar v. trans.
crocher
GaliicismosDRAE 2001 p. 654 s. v. corchar 1
corchea n. f.
crochée
GaliicismosDRAE 2001 p. 654
corchete n. m.
crochet
GaliicismosDRAE 2001 p. 655
cordón n. m.
cordon
GaliicismosDRAE 2001 p. 656
corindón n. m.
corindon
GaliicismosDRAE 2001 p. 658
cormiera n. m.
corneier
GaliicismosDRAE 2001 p. 658
cormorán n. m.
cormoran
GaliicismosDRAE 2001 p. 658
cornalina n. f.
cornaline
GaliicismosDRAE 2001 p. 658
cornamusa n. f.
cornemuse
GaliicismosDRAE 2001 p. 658
cornelina n. f.
corneline (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 659
coronel n. m.
colonel
GaliicismosDRAE 2001 p. 662 s. v. coronel 1
coronel n. m.
coroner (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 662 s. v. coronel 2
corps n. m.
corps
GaliicismosDRAE 2001 p. 662
corrozar v. intrans.
courroucer
GaliicismosDRAE 2001 p. 667
corsé n. m.
corset
GaliicismosDRAE 2001 p. 668
corselete n. m.
corselet
GaliicismosDRAE 2001 p. 668
cortao n. m.
courtaud
GaliicismosDRAE 2001 p. 669
cortometraje n. m.
court-métrage
GaliicismosDRAE 2001 p. 671
corvetear v. intrans.
courbette
GaliicismosDRAE 2001 p. 671
coselete n. m.
corselet
GaliicismosDRAE 2001 p. 673
cospel n. m.
cospel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 674
costiller n. m.
coustillier
GaliicismosDRAE 2001 p. 675
cota n. f.
cote (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 676 s. v. cota 1
cotardía n. f.
cotte hardie
GaliicismosDRAE 2001 p. 676
cotí n. m.
coutil
GaliicismosDRAE 2001 p. 676
cotillón n. m.
cotillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 676
cotiza n. f.
cotice
GaliicismosDRAE 2001 p. 676
cotizar v. trans.
cotiser
GaliicismosDRAE 2001 p. 677
cotón n. m.
coton
GaliicismosDRAE 2001 p. 677
coulis n. m.
coulis (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 677
coulomb n. m.
Coulomb (físico fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 677
covada n. f.
couvade
GaliicismosDRAE 2001 p. 678
crampón n. m.
crampon
GaliicismosDRAE 2001 p. 679
cramponado, da adj.
cramponné
GaliicismosDRAE 2001 p. 679
cran n. m.
cran
GaliicismosDRAE 2001 p. 679
crea n. f.
crée
GaliicismosDRAE 2001 p. 679
crecal n. m.
créquier
GaliicismosDRAE 2001 p. 680
crema n. f.
crème
GaliicismosDRAE 2001 p. 681 s. v. crema 1
cremallera n. f.
crémaillère
GaliicismosDRAE 2001 p. 681
crep n. m.
crêpe
GaliicismosDRAE 2001 p. 681
crepé n. m.
crêpe
GaliicismosDRAE 2001 p. 681
crepitar v. intrans.
crépiter
GaliicismosDRAE 2001 p. 681
cretino, na adj.
crétin
GaliicismosDRAE 2001 p. 682
cretona n. f.
crétonne
GaliicismosDRAE 2001 p. 682
crinolina n. f.
crinoline
GaliicismosDRAE 2001 p. 683
crocante adj.
croquant
GaliicismosDRAE 2001 p. 686
croché n. m.
crochet
GaliicismosDRAE 2001 p. 686
crochel n. m.
clocher
GaliicismosDRAE 2001 p. 686
crómlech n. m.
cromlech
GaliicismosDRAE 2001 p. 687
cromo n. m.
chrome
GaliicismosDRAE 2001 p. 687 s. v. cromo 1
croqueta n. f.
croquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 688
croquis n. m.
croquis
GaliicismosDRAE 2001 p. 688
croza n. f.
crosse
GaliicismosDRAE 2001 p. 688
cruasán n. m.
croissant
GaliicismosDRAE 2001 p. 688
crupier n. m.
croupier
GaliicismosDRAE 2001 p. 689
cuadranura n. f.
cadranure
GaliicismosDRAE 2001 p. 692
cuartago n. m.
courtaud
GaliicismosDRAE 2001 p. 696
cuartel n. m.
quartier
GaliicismosDRAE 2001 p. 696
cuarterón n. m.
quarteron
GaliicismosDRAE 2001 p. 697 s. v. cuarterón 2
cuartete n. m.
quartette
GaliicismosDRAE 2001 p. 697
cubilote n. m.
cubilot
GaliicismosDRAE 2001 p. 701
cubismo n. m.
cubisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 701
cucarda n. f.
cocarde
GaliicismosDRAE 2001 p. 702
cuché n. m.
(papier) couché
GaliicismosDRAE 2001 p. 703
cucheta n. f.
couchette
GaliicismosDRAE 2001 p. 703
cuitar
v. trans.
coitar (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 711
cuja n. f.
couche américa GaliicismosDRAE 2001 p. 711
cuja n. f.
couche
GaliicismosDRAE 2001 p. 711 s. v. cuja2
culote n. m.
culot
GaliicismosDRAE 2001 p. 713 s. v. culote 1
culote n. m.
culotte Uruguay GaliicismosDRAE 2001 p. 713
culturismo n. m.
culturisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 714
cupé n. m.
coupé
GaliicismosDRAE 2001 p. 716
cuplé n. m.
couplet
GaliicismosDRAE 2001 p. 716
cupón n. m.
coupon
GaliicismosDRAE 2001 p. 716
cuproníquel n. m.
cupro-nickel
GaliicismosDRAE 2001 p. 716
curalle n. m.
curaille (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 717
curda n. f. y adj.
curda (fr. dialect. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 718
curdo, da adj.
kurde
GaliicismosDRAE 2001 p. 718
curie n. m.
curie (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 718
curio n. m.
curie
GaliicismosDRAE 2001 p. 718 s. v. curio 2
cuscús
n. m.
couscous
GaliicismosDRAE 2001 p. 720
cutí n. m.
coutil
GaliicismosDRAE 2001 p. 721
dadaísmo n. m.
dadaïsme
GaliicismosDRAE 2001 p. 723
daga n. f.
daga (prov.)
GaliicismosDRAE 2001 p. 724 s. v. daga 1
daguerrotipo n. m.
Daguerre (pintor y físico fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 724
dala n.f.
dalle
GaliicismosDRAE 2001 p. 724
dalle n. m.
dalh (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 724
dama n. f.
dame
GaliicismosDRAE 2001 p. 724 s. v. dama 1
dama n. f.
dame
GaliicismosDRAE 2001 p. 725 s. v. dama 2
damajuana n. f.
dame-jeanne
GaliicismosDRAE 2001 p. 725
damasina n. f.
damassin
GaliicismosDRAE 2001 p. 725
damisela n. f.
dameisele (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 725
danchado, da adj.
denché
GaliicismosDRAE 2001 p. 725
dantellado, da adj.
dentelé
GaliicismosDRAE 2001 p. 725
danzar v. intrans.
dancier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 726
dardo n. m.
dard
GaliicismosDRAE 2001 p. 727
data n. f.
datte
GaliicismosDRAE 2001 p. 728 s. v. data 2
deán n. m.
deien (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 729
debacle n. f.
débâcle
GaliicismosDRAE 2001 p. 729
debatirse v. prnl.
débattre (se -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 729
debut n. m.
début
GaliicismosDRAE 2001 p. 730
debutar v. intrans.
débuter
GaliicismosDRAE 2001 p. 730
decapar v. trans.
décaper
GaliicismosDRAE 2001 p. 730
deceleración n. f.
décélération
GaliicismosDRAE 2001 p. 731
decelar v. trans.
décélérer
GaliicismosDRAE 2001 p. 731
deflación n. f.
déflation
GaliicismosDRAE 2001 p. 738
deforestación n. f.
déforestation (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 738
delfín n. m.
dauphin
GaliicismosDRAE 2001 p. 742 s. v. delfín 2
deltaico, ca adj.
deltaïque
GaliicismosDRAE 2001 p. 743
demarraje n. m.
démarrage
GaliicismosDRAE 2001 p. 744
demarrar v. intrans.
démarrer
GaliicismosDRAE 2001 p. 744
demodé adj.
démodé
GaliicismosDRAE 2001 p. 744
departamento n. m.
département
GaliicismosDRAE 2001 p. 748
derranchar v. intrans.
déranger
GaliicismosDRAE 2001 p. 753
derrapar v. intrans.
déraper
GaliicismosDRAE 2001 p. 753
derrochar v. trans.
dérocher
GaliicismosDRAE 2001 p. 754
derviche n. m.
derviche
GaliicismosDRAE 2001 p. 755
desafectado, da adj.
désaffecté
GaliicismosDRAE 2001 p. 756 s. v. desafectado 2
desafectar v. trans.
désaffecter
GaliicismosDRAE 2001 p. 757
desbruar v. trans.
ébrouer
GaliicismosDRAE 2001 p. 765
desdramatizar v. trans.
dédramatiser
GaliicismosDRAE 2001 p. 776
déshabillé n. m.
déshabillé (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 785
en deslayo loc. adv.
eslais (d’-) (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 789
despachar v. trans.
despeechier
GaliicismosDRAE 2001 p. 794
destacar v. prln o intrans.
détacher
GaliicismosDRAE 2001 p. 803
detalle n. m.
détaille
GaliicismosDRAE 2001 p. 808
detasa n. f.
détaxe
GaliicismosDRAE 2001 p. 808
devalar v. intrans.
dévaler
GaliicismosDRAE 2001 p. 810
devaluar v. trans.
dévaluer
GaliicismosDRAE 2001 p. 810
devanagari n. m.
devanagari
GaliicismosDRAE 2001 p. 810
devenir n. m.
devenir
GaliicismosDRAE 2001 p. 810 s. v. devenir 1
dextrina n. f.
dextrine
GaliicismosDRAE 2001 p. 811
diacronía n. f.
diachronie
GaliicismosDRAE 2001 p. 814
diamela n. f.
Du Hamel (agrarista fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 816
diaprea n. f.
diaprée
GaliicismosDRAE 2001 p. 816
dibujar v. trans.
deboissier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 818
divisionismo n. m.
divisionnisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 841
dolmán n. m.
dolman
GaliicismosDRAE 2001 p. 845
dolmen n. m.
dolmen
GaliicismosDRAE 2001 p. 845
dolomía n. f.
dolomie
GaliicismosDRAE 2001 p. 845
dominó n. m.
domino
GaliicismosDRAE 2001 p. 847
domo n. m.
dôme
GaliicismosDRAE 2001 p. 847
donfrón n. m.
Domfront (ciudad de Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 849
dosel n. m.
dossier
GaliicismosDRAE 2001 p. 850
dossier n. m.
dossier (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 581
dovela n. f.
douvelle (fr. dialect. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 851
draga n. f.
drague
GaliicismosDRAE 2001 p. 851
dragea n. f.
dragée
GaliicismosDRAE 2001 p. 851
drapear v. trans.
draper
GaliicismosDRAE 2001 p. 852
drenaje n. m.
drainage
GaliicismosDRAE 2001 p. 852
drenar v. trans.
drainer
GaliicismosDRAE 2001 p. 852
drusa n. f.
druse
GaliicismosDRAE 2001 p. 853
duba n. f.
douve
GaliicismosDRAE 2001 p. 853
ducha n. f.
douche
GaliicismosDRAE 2001 p. 854 s. v. douche 1
duela n. f.
douelle (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 854
dulleta n. f.
douillette
GaliicismosDRAE 2001 p. 855
duzaina n. f.
doulçaine (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 856 s. v. dulzaina 1
duque n. m.
duc
GaliicismosDRAE 2001 p. 856
ebrancado, da adj.
ébranché
GaliicismosDRAE 2001 p. 858
ecarté n. m.
écarté
GaliicismosDRAE 2001 p. 858
echarpe n. m.
écharpe
GaliicismosDRAE 2001 p. 860
eclosión n. f.
éclosion
GaliicismosDRAE 2001 p. 860
ecotado, da adj.
écoté
GaliicismosDRAE 2001 p. 861
edecán n. m.
aide de camp
GaliicismosDRAE 2001 p. 863
editar v. trans.
éditer
GaliicismosDRAE 2001 p. 864
edredón n. m.
édredon
GaliicismosDRAE 2001 p. 864
efendi n. m.
efendi
GaliicismosDRAE 2001 p. 865
electrodo n. m.
electrode
GaliicismosDRAE 2001 p. 870
elemí n. m.
élémi
GaliicismosDRAE 2001 p. 872
élite o elite n. f.
élite
GaliicismosDRAE 2001 p. 873
elmete n. m.
healmet
GaliicismosDRAE 2001 p. 873
embajada n. f.
ambaissada (prov. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 874
embalar v. trans.
emballer
GaliicismosDRAE 2001 p. 875
embrollar v. trans.
embrouiller
GaliicismosDRAE 2001 p. 880
empachar v. trans. y prnl
empêcher
GaliicismosDRAE 2001 p. 883
empechar v. trans.
empêcher
GaliicismosDRAE 2001 p. 886
empeña n. f.
empeine
GaliicismosDRAE 2001 p. 887
emplear v. trans.
employer
GaliicismosDRAE 2001 p. 889
emprenta n. f.
empreinte
GaliicismosDRAE 2001 p. 890
encuesta n. f.
enquête
GaliicismosDRAE 2001 p. 906
endosar v. trans.
endosser
GaliicismosDRAE 2001 p. 908 s. v. endosar 1
engolado, da adj.
engoulé
GaliicismosDRAE 2001 p. 915 s. v. engolado 2
engrenar v. intrans.
engrener
GaliicismosDRAE 2001 p. 915
enguichado, da adj.
enguiché
GaliicismosDRAE 2001 p. 916
ensamblar v. trans.
ensembler (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 924
ensay n. m.
essai
GaliicismosDRAE 2001 p. 925
ensemble adv.
ensemble
GaliicismosDRAE 2001 p. 925
entado, da adj.
enté
GaliicismosDRAE 2001 p. 927
entente n. f.
entente
GaliicismosDRAE 2001 p. 928
entrecot n. m.
entrecôte
GaliicismosDRAE 2001 p. 933
entredós n. m.
entre-deux (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 933
entremés n. m.
entremets
GaliicismosDRAE 2001 p.933
entrenar v. trans.
entraîner
GaliicismosDRAE 2001 p. 934
entretenida n. f.
entretenue
GaliicismosDRAE 2001 p. 935
entrevar v. trans.
entrevar (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 935
epatante adj.
épatant
GaliicismosDRAE 2001 p. 940
epatar v. trans.
épater
GaliicismosDRAE 2001 p. 940
eperlano n. m.
éperlan
GaliicismosDRAE 2001 p. 940
equipar v. trans.
équiper
GaliicismosDRAE 2001 p. 944
equipolado

équipollé
GaliicismosDRAE 2001 p. 944
ergotina n. f.
ergotine
GaliicismosDRAE 2001 p. 946
ergotismo n. m.
ergotisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 946
erina n. f.
érine
GaliicismosDRAE 2001 p. 946
escalope n. m.
escalope
GaliicismosDRAE 2001 p. 951
escamel n. m.
scamell (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 951
escamotar v. trans.
escamoter
GaliicismosDRAE 2001 p.951
escandallo n. m.
escandall (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 952
escantillón n. m.
escantillon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 952
escarola n. f.
escarola (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 955
esconce n. m.
*escoinz (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 960
escora n. f.
score (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 961
escorbuto n. m.
scorbut
GaliicismosDRAE 2001 p. 961
escota n. f.
escote (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 962
escote n. m.
escot (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 962 s. v. escote 2
escripia n. f.
escripa (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 963
escuyer n. m.
escuyer (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 967
esmeralda n. f.
esmeralde (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 970
esmerejón n. m.
esmereillon (quizá del fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 970
esmeril n. m.
esmeril (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 970 s. v. esmeril 2
espahí n. m.
spahi
GaliicismosDRAE 2001 p. 972
espalder n. m.
espalier
GaliicismosDRAE 2001 p. 972
español, la adj.
espaignol (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 973
espárrago n. m.
esparre (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 974 s. v. espárrago 2
espeque n. m.
anspect
GaliicismosDRAE 2001 p. 977
espingarda n. f.
espingarde (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 980
espiocha n. f.
pioche
GaliicismosDRAE 2001 p. 981
espión n. m.
espion
GaliicismosDRAE 2001 p. 981
espionaje n. m.
espionnage
GaliicismosDRAE 2001 p. 981
espirante adj.
spirant
GaliicismosDRAE 2001 p. 981
espolín n. m.
espoulin (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 982 s. v. espolín 2
espontón n. m.
esponton
GaliicismosDRAE 2001 p. 984
esquí n. m.
ski
GaliicismosDRAE 2001 p. 985
estacha n. f.
estache (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 988
estampar v. trans.
estamper
GaliicismosDRAE 2001 p. 991
estampida n. f.
estampida (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 991
estandarte n. m.
estandart (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 992
estay n. m.
estay (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 994
este n. m.
est
GaliicismosDRAE 2001 p. 994 s. v. este 1
estepa n. f.
steppe
GaliicismosDRAE 2001 p. 995
esternón n. m.
sternon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 996
estiaje n. m.
étiage
GaliicismosDRAE 2001 p. 997
estofa n. f.
stofe (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 999
estopor n. m.
stoppeur
GaliicismosDRAE 2001 p. 1000
estoque n. m.
estoc (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1000
estor n. m.
store
GaliicismosDRAE 2001 p. 1001
estovaína n. f.
stovaine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1001
estragón n. m.
estragon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1002
estratega com.
stratège
GaliicismosDRAE 2001 p. 1002
estrave n. m.
estrave (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1003
estrenque n. m.
estrenc (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1004
estribor n. m.
estribord (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1005
estuche n. m.
estug (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1007
estuque n. m.
stuc
GaliicismosDRAE 2001 p. 1008
etalaje n. m.
étalage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1008
etamina n. f.
étamine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1008
etapa n. f.
étape
GaliicismosDRAE 2001 p. 1008
-ete, ta suf.
-et y -ette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1009
etiqueta n. f.
étiquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1009
etiquetaje n. m.
étiquetage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1010
evaluar v. trans.
évaluer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1012
explotar v. trans.
exploiter
GaliicismosDRAE 2001 p. 1022 s. v. explotar 1
exployada

éployé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1022
exprés adj.
exprès
GaliicismosDRAE 2001 p. 1023
extradós n. m.
extrados
GaliicismosDRAE 2001 p. 1025
extranjero, ra adj.
estrangier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1026
fabordón n. m.
faux-bourdon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1029
faceta n. f.
facette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1030
faetón n. m.
phaéton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1032
fagot o fagote n. m.
fagot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1032
falansterio n. m.
phalanstère
GaliicismosDRAE 2001 p. 1034
falbalá n. m.
falbala
GaliicismosDRAE 2001 p. 1034
falla n. f.
faille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1035 s. v. falla 2
fantasmagoría n. f.
fantasmagorie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1039
fantoche n. m.
fantoche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1039
faquín n. m.
faquin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1039
farandola o farándola n. f.
farandole
GaliicismosDRAE 2001 p. 1039 s. v. farandola 2
farándula n. f.
farandoulo (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1040
fardel n. m.
fardel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1040
farsa n. f.
farce
GaliicismosDRAE 2001 p. 1042
faya n. f.
faille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1044 s. v. faya 1
felibre n. m.
felibre (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1046
felón, na adj.
felon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1046
ferrallista n. m.
ferraille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1049
ferrete n. m.
ferret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1049 s. v. ferrete 2
festín n. m.
festin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1050
fetiche n. m.
fétiche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1050
fez n. m.
fez
GaliicismosDRAE 2001 p. 1051
ficha n. f.
fiche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1052
figle n. m.
bugle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1055
fila n. f.
file
GaliicismosDRAE 2001 p. 1056
filandria n. f.
filandre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1057
filarete n. m.
filaret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1057
filatura n. f.
filature
GaliicismosDRAE 2001 p. 1057
filete n. m.
filet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1057
filibote n. m.
flibot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1057
filibustero n. m.
flibustier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1057
filiera n. f.
filière
GaliicismosDRAE 2001 p. 1058
filón n. m.
filon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1059
financiar v. trans.
financier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1060
finanza n. f.
finance
GaliicismosDRAE 2001 p. 1060
flambear v. trans.
flamber
GaliicismosDRAE 2001 p. 1064
flan n. m.
flan
GaliicismosDRAE 2001 p. 1065
flanco n. m.
flanc
GaliicismosDRAE 2001 p. 1065
flanquís n. m.
flanchis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1065
flaón n. m.
flaon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1065
flauta n. f.
flauta (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1065
flecha n. f.
flèche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1066
fleme n. m.
flecme (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1066
fletán n. m.
flétan
GaliicismosDRAE 2001 p. 1066
flete n. m.
fret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1067
floreal n. m.
floréal
GaliicismosDRAE 2001 p. 1069
florete n. m.
fleuret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1069
flota n. f.
flotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1070
flotar v. intrans.
flotter
GaliicismosDRAE 2001 p. 1070
flux n. m.
flux
GaliicismosDRAE 2001 p. 1071
folía n. f.
folie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1072
follaje n. m.
follatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1073
folleta n. f.
folheta (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1073
footing n. m.
footing (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1075
force n. f.
force (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1076
forfait n. m.
forfait
GaliicismosDRAE 2001 p. 1076
forja n. f.
forge
GaliicismosDRAE 2001 p. 1076
forjar v. trans.
forger
GaliicismosDRAE 2001 p. 1076
formaje n. m.
fromage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1077
formato n. m.
format
GaliicismosDRAE 2001 p. 1077
fornitura n. f.
fourniture
GaliicismosDRAE 2001 p. 1078
forraje n. m.
fourrage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1079
forrar v. trans.
fourrer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1079
fortaleza n. f.
fortalessa (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1079
fotogenia n. f.
photogénie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1081
fotogénico, ca adj.
photogénique
GaliicismosDRAE 2001 p. 1081
fotoquímico, ca adj.
photochimie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1082
fovismo n. m.
fauvisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 1082
frac n. m.
frac
GaliicismosDRAE 2001 p. 1083
fractal n. m.
fractal
GaliicismosDRAE 2001 p. 1083
fraile n. m.
fraire (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1084
fraire n. m.
fraire (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1084
framboyán n. m.
flamboyant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1084
frambuesa n. f.
framboise
GaliicismosDRAE 2001 p. 1084
francés, sa adj.
fransés (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1084
francmasón, na adj.
franc-maçon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
francmasonería n. f.
franc-maçonnerie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
francofonía n. f.
francophonie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
francófono, na adj.
francophone
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
francotirador, ra n. m. y f.
franc-tireur (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
franela n. f.
flanelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
frange n. m.
frange
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
frangle n. m.
frange
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
franja n. f.
frange
GaliicismosDRAE 2001 p. 1085
frasqueta n. f.
frisquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1086
fresa n. f.
fraise
GaliicismosDRAE 2001 p. 1089 s. v. fresa 1
frete n. m.
fret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1090
fricandó n. m.
fricandeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1090
fricasé n. m.
fricassée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1090
frimario n. m.
frimaire
GaliicismosDRAE 2001 p.1091
frita n. f.
fritte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1091
fronda n. f.
fronde
GaliicismosDRAE 2001 p. 1092 s. v. fronda 2
frotar v. trans.
frotter
GaliicismosDRAE 2001 p. 1092
fructidor n. m.
fructidor
GaliicismosDRAE 2001 p. 1092
frutier n. m.
frutier (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1093
fruncir v. trans.
froncir (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1093
fudre n. m.
foudre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1094
fular n. m.
foulard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1097
fulmicotón n. m.
fulmicoton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1097
fumista adj.
fumiste
GaliicismosDRAE 2001 p. 1098 s. v. fumista 2
furgón n. m.
fourgon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1100
furgoneta n. f.
fourgonnette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1100
furrier n. m.
fourrier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1101
furriera n. f.
fourrière
GaliicismosDRAE 2001 p. 1101
fuselado, da adj.
fuselé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1101
fuselaje n. m.
fuselage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1101
fusil n. m.
fusil
GaliicismosDRAE 2001 p. 1101
fustado, da adj.
fusté
GaliicismosDRAE 2001 p. 1101
futesa n. f.
foutaise
GaliicismosDRAE 2001 p. 1102
futre n. m.
foutre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1102
gabacho, cha adj.
gavach (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1103
gabinete n. m.
gabinet (fr. mediev. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1103
gablete n. m.
gablet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1103
gaceta n. f.
cassette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1104 s. v. gaceta 2
gacheta n. f.
gâchette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1104 s. v. gacheta 2
gagá adj.
gaga
GaliicismosDRAE 2001 p. 1105
gaje n. m.
gage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1105
gala n. f.
gale (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1105
galán adj. y n. m.
galant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1106
galante adj.
galant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1106
galantina n. f.
galantine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1106
galerna n. f.
galerne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1108
galimatías n. m.
galimatias
GaliicismosDRAE 2001 p. 1109
galipote n. m.
galipot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1109
gallardete n. m.
galhardet (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1109
gallardo, da adj.
gaillard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1109
galleta n. f.
galette
GaliicismosDRAE 2001 p.1110 s. v. galleta 1
galocha n. f.
galoche (fr. ) o galocha ( del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1112 s. v. galocha 1
galón n. m.
galon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1112 s. v. galón 1
galop n. m.
galop
GaliicismosDRAE 2001 p. 1112
galopar v. intrans.
galoper
GaliicismosDRAE 2001 p. 1112
galopín n. m.
galopin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1112
galota n. f.
calotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1112
gambax n. m.
gambais (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1113
gánguil n. m.
ganquil (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1116
gañivete n. m.
canif
GaliicismosDRAE 2001 p. 1117
garaje n. m.
garage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1117
garante adj.
garant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1117
garatura n. f.
gratuza (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1118
garatusa n. f.
gratusa (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1118
garbón n. m.
garbon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1118
garita n. f.
garite (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1120
garlopa n. f.
garlopo (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1120
garnacha n. f.
ganacha o garnacha
GaliicismosDRAE 2001 p. 1120 s. v. garnacha 1
garniel n. m.
carniel (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1120
garrote n. m.
garrot
GaliicismosDRAE 2001 p.1122
garzón n. m.
garçon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1122 s. v. garzón 1
gasón n. m.
gazon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1123
gavial n. m.
gavial
GaliicismosDRAE 2001 p. 1126
gavota n. f.
gavotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1127
gendarme n. m.
gendarme
GaliicismosDRAE 2001 p. 1128
genol n. m.
genoll (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1131
gentilhombre n. m.
gentilhomme (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1131
gerifalte n. m.
girfalt (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1133
giga n. f.
gigue (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1135
gigote n. m.
gigot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1136
ginebra n. f.
genièvre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1136 s. v. ginebra 1
giroflé n. m.
girofle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1137
glaciación n. f.
glaciation
GaliicismosDRAE 2001 p. 1138
glaciar n. m.
glacier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1138
glacis n. m.
glacis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1138
glas

sucre glace o glacé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1138
glifo n. m.
glyphe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1139
glorieta n. f.
gloriette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucemia n. f.
glycémie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucina n. f.
glucine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucógeno n. m.
glycogène
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucómetro n. m.
glucomètre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucosa n. f.
glucose
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucósido n. m.
glucoside
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
glucosoria n. f.
glucosorie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1140
gocete n. m.
gousset
GaliicismosDRAE 2001 p. 1142
gofrar v. trans.
gaufrer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1142
gofre n. m.
gaufre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1142
a gogó loc. adv.
à gogo
GaliicismosDRAE 2001 p. 1142
goleta n. f.
goélette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1142
goliardo, da adj.
gouliard (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1143
gollete n. m.
goulet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1143
gorja n. f.
gorge
GaliicismosDRAE 2001 p. 1146
gouache n. m.
gouache (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1148
gourmet com.
gourmet (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1148
grabar v. trans.
graver
GaliicismosDRAE 2001 p. 1148
gramaje n. m.
grammage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1151
granate n. m.
granat (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1153
grancé adj.
garancé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1153
granza n. f.
garance
GaliicismosDRAE 2001 p. 1155 s. v. garanza 1
al gratín loc. adj.
au gratin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1155
gratinar v. trans.
gratiner
GaliicismosDRAE 2001 p. 1156
gratuidad n. f.
gratuité
GaliicismosDRAE 2001 p. 1156
gravetiense adj.
Gravette [La -] (localidad francesa de la Dordoña)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1156
greba n. f.
grève (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1156
grefier n. m.
greffier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1157
gres n. m.
grès
GaliicismosDRAE 2001 p. 1157
greuge n. m.
greuge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1157
grilleta n. f.
grillette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1158
grillos n. m.
grille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1158
grimorio n. m.
grimoire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1158
grímpola n. f.
guimpola
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
griñón n. m.
grénon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
gripar v. trans.
gripper
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
gripe n. f.
grippe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
gris adj.
gris (quizá del fr. ant. -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
grisalla n. f.
grisaille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
grisú n. m.
grisou
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
gro n. m.
gros
GaliicismosDRAE 2001 p. 1159
grosella n. f.
groseille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1160
grujidor n. m.
grugeoir
GaliicismosDRAE 2001 p. 1160
grujir v. trans.
gruger
GaliicismosDRAE 2001 p. 1160
grupa n. f.
croupe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1161
grupúsculo n. m.
groupuscule
GaliicismosDRAE 2001 p. 1161
guantelete n. m.
gantelet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1166
guardamangel n. m.
gardemanger
GaliicismosDRAE 2001 p. 1169
guardamangier n. m.
gardemanger
GaliicismosDRAE 2001 p. 1169
guata n. f.
ouate
GaliicismosDRAE 2001 p. 1172 s. v. guata 1
gubilete n. m.
gobelet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1173
guillame n. m.
guillaume
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guillotina n. f.
guillotine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guimbalete n. m.
guimbelet (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guimbarda n. f.
guimbarde
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guindaleza n. f.
guinderesse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guindar v. trans.
guinder
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guindaste n. m.
*guindatz (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1176
guiñol n. m.
guignol
GaliicismosDRAE 2001 p. 1177
guirlache n. m.
grillage (quizá del fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1178
guitón n. m.
jeton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1178 s. v. guitón 1
guitón adj.
guiton (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1178 s. v. guuitón 2
guja n. f.
vouge
GaliicismosDRAE 2001 p. 1179
gules n. m.
gueules
GaliicismosDRAE 2001 p. 1179
habillado, da adj.
habiller
GaliicismosDRAE 2001 p. 1182
hacanea n. f.
haquenée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1184
hacha n. f.
hache
GaliicismosDRAE 2001 p. 1185
halar v. trans.
haler
GaliicismosDRAE 2001 p. 1187
hampa n. f.
hampe (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1188
hangar n. m.
hangar
GaliicismosDRAE 2001 p. 1189
haraute n. m.
héraut
GaliicismosDRAE 2001 p. 1189
harén n. m.
harem
GaliicismosDRAE 2001 p. 1189
haute n. m.
haute
GaliicismosDRAE 2001 p. 1191
hégira n. f.
hégire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1193
hematíe n. f.
hématie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1195
heraldo n. m.
héraut
GaliicismosDRAE 2001 p. 1198
heraute n. m.
héraut
GaliicismosDRAE 2001 p. 1198
herborista com.
herboriste
GaliicismosDRAE 2001 p. 1199
herboristería n. f.
herboristerie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1199
hereje com.
eretge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1199
hermafrodismo n. m.
hermaphrodisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 1200
hermafrodita adj.
hermaphrodite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1200
heroína n. f.
héroïne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1201 s. v. heroína 2
heterodino n. m.
hétérodyne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1204
hexápeda n. f.
hexapède
GaliicismosDRAE 2001 p. 1205
higiene n. f.
hygiène
GaliicismosDRAE 2001 p. 1210
hindú adj.
hindou
GaliicismosDRAE 2001 p. 1214
hipermercado n. m.
hypermarché
GaliicismosDRAE 2001 p. 1215
hipocrás n. m.
hypocras
GaliicismosDRAE 2001 p. 1217
histeria n. f.
hystérie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1219
homenaje n. m.
homenatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1224
horda n. f.
horde
GaliicismosDRAE 2001 p. 1228
hostaje n. m.
ostatge
GaliicismosDRAE 2001 p. 1232
hostelaje n. m.
hostelage (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1232
hostelero, ra adj.
hostelier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1232
hotel n. m.
hôtel
GaliicismosDRAE 2001 p. 1233
hugonote, ta adj.
huguenot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1237
hulla n. f.
houille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1238
hupe n. f.
huppe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1241
hurí n. f.
houri
GaliicismosDRAE 2001 p. 1241
huta n. f.
hutte
GaliicismosDRAE 2001 p.1242
icono o ícono n. m.
icône
GaliicismosDRAE 2001 p. 1244
imán n. m.
aimant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1251 s. v. imán 1
imantación n. f.
aimantation
GaliicismosDRAE 2001 p. 1251
imantar v. trans.
aimanter
GaliicismosDRAE 2001 p. 1251
impedancia n. f.
impédance
GaliicismosDRAE 2001 p. 1252
inductancia n. f.
inductance
GaliicismosDRAE 2001 p. 1269
informática n. f.
informatique
GaliicismosDRAE 2001 p. 1274
inglés, sa adj.
angleis (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1276
inglete n. m.
anglet (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1276
institutriz n. f.
institutrice
GaliicismosDRAE 2001 p. 1286
intérlope adj.
interlope
GaliicismosDRAE 2001 p. 1292
intradós n. m.
intrados
GaliicismosDRAE 2001 p. 1295
inviable adj.
inviable
GaliicismosDRAE 2001 p. 1298
iperita n. f.
ypérite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1300
isobaro, ra adj.
isobare
GaliicismosDRAE 2001 p. 1305
isóbaro o isobara n. f.
isobare
GaliicismosDRAE 2001 p. 1305
isógono, na adj.
isogone
GaliicismosDRAE 2001 p. 1305
isómero, ra adj.
isomère
GaliicismosDRAE 2001 p. 1305
isonefa n. f.
isonèphe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1305
isoquímena o isoquimena n. f.
isochimène
GaliicismosDRAE 2001 p. 1305
isoyeta n. f.
isohyète
GaliicismosDRAE 2001 p. 1306
jabalina n. f.
javeline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1309 s. v. jabalina 2
jable n. m.
jable
GaliicismosDRAE 2001 p. 1310 s. v. jable 1
jaco n. m.
jaque (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1311 s. v. jaco 1
jacobino, na adj.
jacobin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1311
jade n. m.
jade
GaliicismosDRAE 2001 p. 1311
jalde adj.
jalne (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1313
jalea n. f.
gelée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1313
jalón n. m.
jalon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1313 s. v. jalón 1
jamba n. f.
jambe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1313
jamón n. m.
jambon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1313
jaqueta n. f.
jaquette
GaliicismosDRAE 2001 p.1314
jardín n. m.
jardin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1315
jargonza n. f.
jargonsa (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1315
jarrete n. m.
jarret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1316
jarretera n. f.
jarretière
GaliicismosDRAE 2001 p. 1316
jasar v. trans.
jarsier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1316
jaula n. f.
jaole (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1317
jayán, na n. m. y f.
jayani (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1317
jedive n. m.
khédive
GaliicismosDRAE 2001 p. 1317
jefe n. m.
chef
GaliicismosDRAE 2001 p. 1317
jera n. f.
(bonne) chère
GaliicismosDRAE 2001 p. 1318 s. v. jera 2
jergón n. m.
jergon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1318 s. v. jergón 2
jerigonza n. f.
gergons (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1318
jinglar v. intrans.
jangler (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1321
jira n. f.
(bonne) chère
GaliicismosDRAE 2001 p. 1321 s. v. jira 2
jirón n. m.
giron
GaliicismosDRAE 2001 p. 1322
jocó n. m.
jocko
GaliicismosDRAE 2001 p. 1322
jornada n. f.
jornada (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1323
joya n. f.
joie (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1324
joyosa n. f.
Joyeuse (nombre de la espada de Carlomagno)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1324
justar v. intrans.
jostar
GaliicismosDRAE 2001 p. 1332
kasba n. f.
casbah
GaliicismosDRAE 2001 p. 1335
kermés n. f.
kermesse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1336
kibutz n. m.
kibboutz
GaliicismosDRAE 2001 p. 1336
kipá n. f.
kippa
GaliicismosDRAE 2001 p. 1336
lama n. f.
lame
GaliicismosDRAE 2001 p. 1344 s. v. lama 2
lambel n. m.
lambel
GaliicismosDRAE 2001 p. 1344
lambeo n. m.
lambeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1344
lambrequín n. m.
lambrequin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1344
lamé n. m.
lamé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1344
lampión n. m.
lampion
GaliicismosDRAE 2001 p. 1346
landó n. m.
landau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1347
lansquenete n. m.
lansquenet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1348
lateralidad n. f.
latéralité
GaliicismosDRAE 2001 p. 1352
laurel n. m.
laurier (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1354
lavanda n. f.
lavande
GaliicismosDRAE 2001 p.1355
lay n. m.
lai
GaliicismosDRAE 2001 p. 1356
lebrel n. m.
lévrier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1357
lecitina n. f.
lécithine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1359
lemán n. m.
laman (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1362
lemosín, na adj.
lemosí (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1362
lenguaje n. m.
lenguatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1363
lentilla n. f.
lentille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1364
leontina n. f.
léontine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1366
leotardo n. m.
Léotard (acróbata fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1366
levita n. f.
lévite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1370 s. v. levita 2
liana n. f.
liane
GaliicismosDRAE 2001 p. 1371
librea n. f.
livrée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1374
ligero, ra adj.
léger
GaliicismosDRAE 2001 p. 1378
lila n. f.
lilac
GaliicismosDRAE 2001 p. 1379 s. v.lila 1
limalla n. f.
limaille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1379
limón n. m.
limon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1380
limusina n. f.
limousine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1381
linaje n. m.
linhatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1381
lingote n. m.
lingot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1384
lingotera n. f.
lingotière
GaliicismosDRAE 2001 p. 1384
linguete n. m.
linguet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1384
lingüista com.
linguiste
GaliicismosDRAE 2001 p. 1384
lingüistico,ca adj.
linguistique
GaliicismosDRAE 2001 p. 1384
lis n. f.
lis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1386
lisera n. f.
lisière
GaliicismosDRAE 2001 p. 1386 s. v. lisera 2
lisonja n. f.
lauzenja
GaliicismosDRAE 2001 p. 1386 s. v. lisonja 1
listel n. m.
listel
GaliicismosDRAE 2001 p. 1387
litoclasa n. f.
lithoclase
GaliicismosDRAE 2001 p. 1388
litote n. f.
litote
GaliicismosDRAE 2001 p. 1388
litotricia n. f.
lithotritie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1388
litro n. m.
litre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1388
liza n. f.
lice
GaliicismosDRAE 2001 p. 1389 s. v. liza 2
llanta n. f.
jante
GaliicismosDRAE 2001 p. 1390 s. v. llanta 2
loche n. m.
loche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1395
logis n. m.
logis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1396
lona n. f.
Olonne (población marítima de Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1398
lonja n. f.
longe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1398 s. v. lonja 1
losange n. m.
losange
GaliicismosDRAE 2001 p. 1399
lote n. m.
lot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1399
lotería n. f.
loterie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1399
luis n. m.
louis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1403
lunel n. m.
lunel
GaliicismosDRAE 2001 p. 1405
lupa n. f.
loupe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1405
macabro, bra adj.
(danse) macab(r)é
GaliicismosDRAE 2001 p. 1408
machina n. f.
machine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1410
macla n. f.
macle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1411
macramé n. m.
macramé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1412
macuba n. f.
macouba
GaliicismosDRAE 2001 p. 1414
madama n. f.
madame
GaliicismosDRAE 2001 p. 1412
madamisela n. f.
mademoiselle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1412
maganel n. m.
manganel (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1417
magdaleniense adj.
magdalénien
GaliicismosDRAE 2001 p. 1417
magnolia n. f.
Magnol (botánico fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1419
maillot n. m.
maillot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1420
maître n. m.
maître (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1420
majorette n. f.
majorette (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1421
mala n. f.
male (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1422 s. v. mala 1
malaquita n. f.
malachite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1423
malingrar v. trans.
malingre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1425
malla n. f.
maille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1426
malvís n. m.
malvis (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1428
mamá n. f.
maman
GaliicismosDRAE 2001 p. 1428
mamelón n. m.
mamelon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1429
mamut n. m.
mammouth
GaliicismosDRAE 2001 p. 1430
mandril n. m.
mandrin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1433 s. v. mandril 2
manganesa o manganesia n. f.
manganèse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1435
mangosta n. f.
mangouste
GaliicismosDRAE 2001 p. 1436
manijero n. m.
maisnagier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1437
maniquí n. m.
mannequin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1438
manivela n. f.
manivelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1438
mansarda n. f.
mansarde
GaliicismosDRAE 2001 p. 1442
manteo n. m.
manteau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1444 s. v. manteo 2
maquillar v. trans.
maquiller
GaliicismosDRAE 2001 p. 1448
maquis n. m.
maquis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1448
marabú n. m.
marabout
GaliicismosDRAE 2001 p. 1449 s. v. marabú 1
marchante adj. y com.
marchand
GaliicismosDRAE 2001 p. 1451 s. v. marchante 1
marchante, ta n. m. y f.
marchand América GaliicismosDRAE 2001 p. 1452
marchapié n. m.
marchepied
GaliicismosDRAE 2001 p. 1452
marchar v. intrans.
marcher
GaliicismosDRAE 2001 p. 1452
marengo n. m.
marengo
GaliicismosDRAE 2001 p. 1453 s. v. marengo 2
margarina n. f.
margarine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1453
marioneta n. f.
marionnette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1455
mariscal n. m.
mariscal (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1456
marmita n. f.
marmite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1457
marmitón n. m.
marmiton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1457
marmosete n. m.
marmouset
GaliicismosDRAE 2001 p. 1457
marmota n. f.
marmotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1457
marquesa n. f.
marquise
GaliicismosDRAE 2001 p. 1457
marquetería n. f.
marqueterie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1458
marrano n. m.
merrain
GaliicismosDRAE 2001 p. 1458 s. v. marrano 2
marrón adj. y n. m.
marron
GaliicismosDRAE 2001 p. 1458 s. v. marrón 2
marsopa n. f.
marsoupe (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1459
marta n. f.
marte (quizá del fr. ant. -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1459 s. v. marta 2
martellina n. f.
marteline (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1459
martinete n. m.
martinet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1460 s. v. martiente 2
martingala n. f.
martingale
GaliicismosDRAE 2001 p. 1460
masacrar v. trans.
massacrer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1461
masacre n. m.
massacre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1462
masaje n. m.
massage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1462
mascota n. f.
mascotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1462
masicote n. m.
massicot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1463
masivo, va adj.
massif
GaliicismosDRAE 2001 p. 1463
masón, na n. m. y f.
maçon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1463
masoterapia n. f.
massothérapie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1463
maste n. m.
mast (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1463
masteleo n. m.
mastereau (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1463
mastín n. m.
mastin (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1464
mata n. f.
matte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1465 s. v. mata 2
matalotaje n. m.
matelotage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1465
matelote n. m.
matelot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1465 s. v. matelote 2
mate adj.
mat
GaliicismosDRAE 2001 p. 1466 s. v. mate 1
matiné n. f.
matinée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1468
matraz n. m.
matras
GaliicismosDRAE 2001 p. 1468
mayoritario, ria adj.
majoritaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1472
mazarota n. f.
masselotte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1473
mecha n. f.
mèche (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1474
melamina n. f.
mélamine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1480
menaje n. m.
ménage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1485
menchevique adj.
menchevik
GaliicismosDRAE 2001 p. 1485
menhir n. m.
menhir
GaliicismosDRAE 2001 p. 1486
mensaje n. m.
messatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1488
mentón n. m.
menton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1489
menú n. m.
menu
GaliicismosDRAE 2001 p. 1489
merchante adj.
merchant (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1491
merengue n. m.
meringue
GaliicismosDRAE 2001 p.1491
merleta n. f.
merlette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1492
merlín n. m.
merlin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1492
merode n. m.
méraude (fr. dialect. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1493
mesidor n. m.
messidor
GaliicismosDRAE 2001 p. 1494
metabolito n. m.
métabolite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1496
metal n. m.
métal
GaliicismosDRAE 2001 p. 1496
metilo n. m.
méthyle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1499
metraje n. m.
métrage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1499
metralla n. f.
mitraille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1499
metralleta n. f.
mitraillete
GaliicismosDRAE 2001 p. 1499
millardo n. m.
milliard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1506
millón n. m.
million
GaliicismosDRAE 2001 p. 1506
milrayas n. m.
mille-raies (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1507
mina n. f.
mine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1508 s. v. mina 2
minarete n. m.
minaret
GaliicismosDRAE 2001 p. 1508
ministril n. m.
menestril (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1510
minoritario, ria adj.
minoritaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1510
minué n. m.
menuet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1510
miñona n. f.
mignonne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1511
mirabel n. f.
mirabelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1512
mistral adj.
mistral (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1516
mitómano, na adj.
mythomane
GaliicismosDRAE 2001 p. 1517
mitón n. m.
miton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1517
moaré n. m.
moiré
GaliicismosDRAE 2001 p. 1518
mobiliario, ria adj.
mobiliaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1518
moca n. m.
moka
GaliicismosDRAE 2001 p. 1518
moda n. f.
mode
GaliicismosDRAE 2001 p. 1519
moderantismo n. m.
modérantisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 1520
mojón n. m.
moisson (quizá del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1523 s. v. mojón 2
molasa n. f.
molasse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1523
monocorde adj.
monocorde
GaliicismosDRAE 2001 p. 1530
montar v. intrans.
monter
GaliicismosDRAE 2001 p. 1532
moqueta n. f.
moquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1535
mordante n. m.
mordant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1537
morgue n. f.
morgue
GaliicismosDRAE 2001 p. 1538
morilla n. f.
morille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1538
morsa n. m.
morse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1540 s. v. morsa 1
mortaja n. f.
mortaige (quizá del fr. medio)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1541 s. v. mortaja 2
mote n. m.
mot (del prov. o del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1544 s. v. mote 1
motete n. m.
motet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1545
motín n. m.
mutin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1545
motocicleta n. f.
motocyclette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1545
motocross n. m.
motocross (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p.1545
motón n. m.
(cap de ) moton (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1545
mousse amb.
mousse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1546
moyana n. f.
moyenne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1547
muaré n. m.
moiré
GaliicismosDRAE 2001 p. 1548
mueca n. f.
moque
GaliicismosDRAE 2001 p. 1549
muecín n. m.
muezzin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1549
mufla n. f.
moufle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1551
muguete n. m.
muguet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1551
muletón n. m.
molleton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1552
muselina n. f.
mousseline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1558
musteriense adj.
moustérien
GaliicismosDRAE 2001 p. 1559
musulmán, na adj.
musulman
GaliicismosDRAE 2001 p. 1559
muta n. f.
meute
GaliicismosDRAE 2001 p. 1559
nabab n. m.
nabab
GaliicismosDRAE 2001 p. 1561
nacela n. f.
nacelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1562
nacre n. m.
nacre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1562
nacrita n. f.
nacrite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1562
naftaleno n. m.
naphtalène
GaliicismosDRAE 2001 p.1563
naftalina n. f.
naphtaline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1563
naíf o naif n. m.
naïf
GaliicismosDRAE 2001 p. 1563
napa n. f.
nappe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1565
narcotina n. f.
narcotine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1566
narguile n. m.
narguilé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1566
narina n. f.
narine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1566
nasardo n. m.
nasard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1567
natrón n. m.
natron
GaliicismosDRAE 2001 p. 1568
neceser n. m.
nécessaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1571
nectarina n. f.
nectarine (quizá del fr. ant. -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1572
neerlandés, sa adj.
néerlandais
GaliicismosDRAE 2001 p. 1572
negritud n. f.
négritude
GaliicismosDRAE 2001 p. 1573
nematodo adj.
nématodes
GaliicismosDRAE 2001 p. 1574
neoplasia n. f.
néoplasie
GaliicismosDRAE 2001 p.1576
neotenia n. f.
néoténie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1576
neroli o nerolí n. m.
néroli
GaliicismosDRAE 2001 p. 1577
neto, ta adj.
net
GaliicismosDRAE 2001 p. 1577
neurona n. f.
neurone
GaliicismosDRAE 2001 p. 1578
nicotina n. f.
nicotine
GaliicismosDRAE 2001 p.1580
nivel n. m.
nivel (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1584
nomparell n. m.
non pareille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1588
normando, da adj.
normand
GaliicismosDRAE 2001 p. 1589
norte n. m.
nord
GaliicismosDRAE 2001 p. 1590
noyó n. m.
noyau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1593
oasis n. m.
oasis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1601
obenque n. m.
hobent (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1601
obertura n. f.
ouverture
GaliicismosDRAE 2001 p. 1601
oblea n. f.
oublée (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1602
oboe n. m.
hautbois
GaliicismosDRAE 2001 p. 1603
obús n. m.
obus
GaliicismosDRAE 2001 p. 1606
odalisca n. f.
odalisque
GaliicismosDRAE 2001 p. 1609
oeste n. m.
ouest
GaliicismosDRAE 2001 p. 1610
ogro n. m.
ogre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1612
oíl

oïl (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1613
ojiva n. f.
ogive
GaliicismosDRAE 2001 p. 1614
orcaneta n. f.
orcanette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1627
orfebre n. m.
orfèvre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1631
orfelinato n. m.
orphelinat
GaliicismosDRAE 2001 p. 1631
orfeón n. m.
orphéon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1631
orfre o orfrés n. m.
aurfrès (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1631
organdí n. m.
organdi
GaliicismosDRAE 2001 p. 1631
orifrés n. m.
aurfrés (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1632
orinque n. m.
orin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1633
oropel n. m.
oripel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1634
orvalle n. m.
orvale
GaliicismosDRAE 2001 p. 1636
ostaga n. f.
utage (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1638
ostilla n. f.
ostille (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1639
otomana n. f.
ottomane
GaliicismosDRAE 2001 p. 1639
otomano, na adj.
ottoman
GaliicismosDRAE 2001 p. 1639
pabellón n. m.
paveillon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1643
paca n. f.
pacque (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1643
pachá n. m.
pacha
GaliicismosDRAE 2001 p. 1644
pachulí o pachuli n. m.
patchouli
GaliicismosDRAE 2001 p. 1644
paje n. m.
page
GaliicismosDRAE 2001 p. 1649
palé n. m.
palée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1653
paleal adj.
palléal
GaliicismosDRAE 2001 p. 1653
paletó n. m.
paletot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1654
paletoque n. m.
paltoke (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1655
palier n. m.
palier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1655
pallete n. m.
paillet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1656
palmarés n. m.
palmarès
GaliicismosDRAE 2001 p. 1657
pana n. f.
panne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1662 s. v. pana 1
panaché n. m.
panaché
GaliicismosDRAE 2001 p. 1662
panatier n. m.
panetier
GaliicismosDRAE 2001 p.1663
panel n. m.
panel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1664
panetero, ra n. f. y m.
panetier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1665
pantagruélico adj.
Pantagruel (personaje y título de una obra de Rabelais)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1667
pantalón n. m.
pantalon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1667
pantuflo n. m.
pantoufle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1668
pantufla n. f.
pantoufle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1668
papá n. m.
papa
GaliicismosDRAE 2001 p. 1669
papelina n. f.
papeline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1672 s. v. papelina 2
papelonado adj.
papelonné
GaliicismosDRAE 2001 p. 1672
papillote n. m.
papillote
GaliicismosDRAE 2001 p. 1673
paquebote n. m.
paquebot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1673
paquete n. m.
paquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1673 s. v. paquete 1
paralizar v. trans.
paraliser
GaliicismosDRAE 2001 p. 1677
parapente n. m.
parapente
GaliicismosDRAE 2001 p. 1678
parcela n. f.
parcelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1679
parche n. m.
parche (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1680
parcionero, ra adj.
parçonier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1680
parisiena n. f.
parisienne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1683
parpalla n. f.
parpalhola (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1685
parque n. m.
parc
GaliicismosDRAE 2001 p. 1685
parqué n. m.
parquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1685
partenaire com.
partenaire (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1687
parterre n. m.
parterre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1687
pasaporte n. m.
passeport
GaliicismosDRAE 2001 p. 1691
paspartú n. m.
passe-partout
GaliicismosDRAE 2001 p. 1696
paspié n. m.
passe-pied
GaliicismosDRAE 2001 p. 1696
pastel n. m.
pastel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1696
pateurizar v. trans.
pasteuriser
GaliicismosDRAE 2001 p. 1697
pastiche n. m.
pastiche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1697
pastorela n. f.
pastourelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1697
paté adj.
patté
GaliicismosDRAE 2001 p. 1699 s. v. paté 1
paté n. m.
pâté
GaliicismosDRAE 2001 p. 1699 s. v. paté 2
patín n. m.
patin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1701 s. v. patín 2
patrullar v. intrans.
patrouiller
GaliicismosDRAE 2001 p. 1703
patullar v. intrans.
patouiller
GaliicismosDRAE 2001 p. 1704
peaje n. m.
péage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1706
peatón, na n. f. y m.
piéton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1706
pedestal n. m.
piédestal
GaliicismosDRAE 2001 p. 1710
peldefebre n. m.
poil de chèvre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1715
pelerina n. f.
pèlerine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1715
peletero, ra adj.
pelletier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1715
pelitre n. m.
pelitre (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1716
pelota n. f.
pelota (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1718 s. v. pelota 1
pelotón n. m.
peloton
GaliicismosDRAE 2001 p. 1718 s. v. pelotón 2
peluca n. f.
perruque
GaliicismosDRAE 2001 p. 1719
peluche n. m.
peluche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1719
pelvi adj.
pehlvi
GaliicismosDRAE 2001 p. 1719
pendón n. m.
penon (fr. ant. o prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1721 s. v. pendón 1
pensier n. m.
pensier (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1723
percal n. m.
percale
GaliicismosDRAE 2001 p. 1726
percha n. f.
perche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1727 s. v. percha 1
percha n. f.
perche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1727 s. v. percha 2
percherón, na adj.
percheron
GaliicismosDRAE 2001 p. 1727
percutor n. m.
percuteur
GaliicismosDRAE 2001 p. 1727
perejil n. m.
pe(i)ressil (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1729
perfil n. m.
perfil (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1730
peri n. f.
péri
GaliicismosDRAE 2001 p. 1731
perlé n. m.
perlé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1734
peroné n. m.
pérone
GaliicismosDRAE 2001 p. 1736
perroquete n. m.
perroquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1738
persevante n. m.
poursuivant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1738
persiana n. f.
persienne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1738
petardo, da n. f. y m.
pétard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
petarte n. m.
pétard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
peticionar v. trans.
pétitionner
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
petifoque n. m.
petit foc
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
petigrís n. m.
petit-gris
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
petimetre, tra n. m. y f.
petit maître
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
petisú n. m.
petit sou
GaliicismosDRAE 2001 p. 1745
petunia n. f.
petun
GaliicismosDRAE 2001 p. 1746
pichel n. m.
pichier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1751
picolete n. m.
picolet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1752
pilote n. m.
pilot (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1760
piltra n. f.
peautre (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1760
pimpante adj.
pimpant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1761
pingüino n. m.
pingouin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1763
pinta n. f.
pinte (quizá del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1764 s. v. pinta 2
pinza n. f.
pince
GaliicismosDRAE 2001 p. 1765
piñón n. m.
pignon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1766
pío adj.
pie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1766 s. v. pío 3
piocha n. f.
pioche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1766 s. v. piocha 2
pionero, ra n. m. y f.
pionnier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1767
piqué n. m.
piqué
GaliicismosDRAE 2001 p. 1768
piroxilina n. f.
pyroxyline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1770
pirueta n. f.
pirouette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1771
pistacho n. m.
pistache
GaliicismosDRAE 2001 p. 1772
pistolete n. m.
pistolet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1773
pistón n. m.
piston
GaliicismosDRAE 2001 p. 1773
pitanza n. f.
pitance
GaliicismosDRAE 2001 p. 1773
pitar v. trans.
piteer (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1773
de pitiminí loc. adj.
petit
GaliicismosDRAE 2001 p. 1774
pitipié n. m.
petit pied
GaliicismosDRAE 2001 p. 1774
pitiyanqui n. m.
de petit y yanqui
GaliicismosDRAE 2001 p. 1774
pívot com.
pivot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1775
pivotar v. intrans.
pivoter
GaliicismosDRAE 2001 p. 1775
pivote n. m.
pivot
GaliicismosDRAE 2001 p. 1775
placa n. f.
plaque
GaliicismosDRAE 2001 p. 1776
placar v. trans.
plaquer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1776 s. v. placar 2
placarte n. m.
placard
GaliicismosDRAE 2001 p. 1776
plafón n. m.
plafond
GaliicismosDRAE 2001 p. 1777
plancha n. f.
planche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1777
plaqué n. m.
plaqué
GaliicismosDRAE 2001 p. 1781
plastrón n. m.
plastron
GaliicismosDRAE 2001 p. 1781
plataforma n. f.
plate-forme
GaliicismosDRAE 2001 p. 1782
platel n. m.
platel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1782
platilla n. f.
platille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1783
platina n. f.
platine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1783 s. v. platina 2
pleuresía n. f.
pleurésie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1786
plisar v. trans.
plisser
GaliicismosDRAE 2001 p. 1787
plombagina n. f.
plombagine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1787
plumier n. m.
plumier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1788
poise n. f.
poise
GaliicismosDRAE 2001 p. 1792
polaine n. f.
poulaine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1793
polea n. f.
poulie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1793
polín n. m.
poulain
GaliicismosDRAE 2001 p. 1795
polizón n. m.
polisson
GaliicismosDRAE 2001 p. 1796
pompón n. m.
pompon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1800
ponleví n. m.
pont-levis
GaliicismosDRAE 2001 p. 1802
popelín n. m.
popeline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1803
popelina n. f.
popeline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1803
popurrí n. m.
pot pourri
GaliicismosDRAE 2001 p. 1803
porfolio n. m.
portefeuille (adapt. del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1804
portier n. m.
portière
GaliicismosDRAE 2001 p. 1808
posar v. intrans.
poser
GaliicismosDRAE 2001 p. 1809 s. v. poser 2
potaje n. m.
potage
GaliicismosDRAE 2001 p. 1813
potajier n. m.
potagier
GaliicismosDRAE 2001 p. 1813
potasa n. f.
potasse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1813
potenza n. f.
potence
GaliicismosDRAE 2001 p. 1814
poterna n. f.
poterne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1814
praliné n. m.
praline
GaliicismosDRAE 2001 p. 1816
pre n. m.
prêt
GaliicismosDRAE 2001 p. 1817
présbita o présbite adj.
presbyte
GaliicismosDRAE 2001 p. 1826
prest n. m.
prêt
GaliicismosDRAE 2001 p. 1828
preste n. m.
prestre (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1828
prestidigitador, ra n. m. y f.
prestidigitateur
GaliicismosDRAE 2001 p. 1828
pretencioso, sa adj.
prétentieux
GaliicismosDRAE 2001 p. 1829
prez amb.
pretz (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1831
primar v. trans.
primer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1831
princesa n. f.
princesse
GaliicismosDRAE 2001 p. 1833
profiterol n. m.
profiterole
GaliicismosDRAE 2001 p. 1841
puf n. m.
pouf
GaliicismosDRAE 2001 p. 1856 s. v. puf 2
puf n. m.
pouf
GaliicismosDRAE 2001 p. 1859 s. v. puf 3
pulicán n. m.
polican (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1860
punzó n. m.
ponceau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1867
pupitre n. m.
pupitre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1868
puré n. m.
purée
GaliicismosDRAE 2001 p. 1868
pusinesco, ca adj.
poussinesque
GaliicismosDRAE 2001 p. 1870
queche n. m.
caiche
GaliicismosDRAE 2001 p. 1874
quechemarín n. m.
chaiche marine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1874
quepis n. m.
képi
GaliicismosDRAE 2001 p. 1876
quiche n. f.
quiche (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1878
quilla n. f.
quille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1879
quincalla n. f.
quincaille
GaliicismosDRAE 2001 p. 1881
quinqué n. m.
Quinquet (nombre del primer fabricante de esta clase de lámparas )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1882
raba n. f.
raves y rabes
GaliicismosDRAE 2001 p. 1886
racamento n. m.
racquement (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1888
racor n. m.
raccord
GaliicismosDRAE 2001 p. 1889
rada n. f.
rade
GaliicismosDRAE 2001 p. 1889
ragú n. m.
ragoût
GaliicismosDRAE 2001 p. 1892
rajá n. m.
rajah y radjah
GaliicismosDRAE 2001 p. 1893
ralea n. f.
ralée (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1893
ralentí n. m.
ralenti
GaliicismosDRAE 2001 p. 1893
en rama loc. adv.
rame
GaliicismosDRAE 2001 p. 1894 s. v. rama 3
rampa n. f.
rampe
GaliicismosDRAE 2001 p. 1895 s. v. rampa 2
rampante adj.
rampant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1895
rampiñete n. m.
rampinet (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1895
rango n. m.
rang
GaliicismosDRAE 2001 p. 1896
ranura n. f.
rainure
GaliicismosDRAE 2001 p.1896
ranzal n. m.
rensan (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1896
ranzón n. m.
rançon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1896
rapé n. m.
rapé
GaliicismosDRAE 2001 p. 1897
rastacuero n. m.
rastaquouère
GaliicismosDRAE 2001 p. 1900
ratina n. f.
ratine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1901
razia n. f.
razzia
GaliicismosDRAE 2001 p. 1903
realme n. m.
realme (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p.1906
rebenque n. m.
raban
GaliicismosDRAE 2001 p. 1908
rechazar v. trans.
rechacier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1912
reclame n. m.
clan, clamp
GaliicismosDRAE 2001 p. 1914 s. v. reclame 1
reclame n. f.
réclame
GaliicismosDRAE 2001 p. 1914 s. v. reclame 2
recular v. intrans.
reculer
GaliicismosDRAE 2001 p. 1919
redingote n. m.
redingote
GaliicismosDRAE 2001 p. 1921
reflexología n. f.
réflexologie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1925
reflexoterapia n. f.
réflexothérapie
GaliicismosDRAE 2001 p. 1925
refrán n. m.
refrain
GaliicismosDRAE 2001 p.1926
relé n. m.
relais
GaliicismosDRAE 2001 p. 1937
relente n. m.
relent
GaliicismosDRAE 2001 p. 1937
rendibú n. m.
rendez-vous
GaliicismosDRAE 2001 p. 1943
de rendón loc. adv.
randon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1944
reno n. m.
renne
GaliicismosDRAE 2001 p. 1944
requisa n. f.
réquisition
GaliicismosDRAE 2001 p. 1953
reservorio n. m.
réservoire
GaliicismosDRAE 2001 p. 1956
resorte n. m.
ressort
GaliicismosDRAE 2001 p. 1958
restorán n. m.
restaurant
GaliicismosDRAE 2001 p. 1961
retor n. m.
retors
GaliicismosDRAE 2001 p. 1965
retreta n. f.
retraite
GaliicismosDRAE 2001 p. 1966
retrete n. m.
retret (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1966
ribadoquín n. m.
ribaudequin
GaliicismosDRAE 2001 p. 1973
ribaldo, da adj.
ribalt (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1973
ribete n. m.
rivet
GaliicismosDRAE 2001 p. 1974
rigodón n. m.
rigaudon
GaliicismosDRAE 2001 p. 1975
riostra n. f.
riosta (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1977
rizo n. m.
ris
GaliicismosDRAE 2001 p. 1978 s. v. rizo 2
robinia n. f.
Robin (botánico fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1979
rocambola n. f.
rocambole
GaliicismosDRAE 2001 p. 1980
rocambolesco, ca adj.
rocambolesque
GaliicismosDRAE 2001 p. 1980
rococó adj.
rococo
GaliicismosDRAE 2001 p. 1981
rodela n. f.
rodella (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1982
roel n. m.
roelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1983
roela n. f.
roelle
GaliicismosDRAE 2001 p. 1983
román n. m.
roman
GaliicismosDRAE 2001 p. 1984
romántico, ca adj.
romantique
GaliicismosDRAE 2001 p. 1985
rondel n. m.
rondel
GaliicismosDRAE 2001 p. 1988
rondó n. m.
rondeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 1988
de rondón loc. adv.
randon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1988
roquefort n. m.
roquefort
GaliicismosDRAE 2001 p. 1989
roquete n. m.
rochet (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1989 s. v. roquete 2
roquete n. m.
roquet (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1989 s. v. roquete 1
rorcual n. m.
rorqual
GaliicismosDRAE 2001 p. 1989
rosicler n. m.
rose y clair
GaliicismosDRAE 2001 p. 1991
rostir v. trans.
rostir (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1991
rouge n. m.
rouge (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1993
roulotte n. f.
roulotte (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 1993
rúe n. f.
rue
GaliicismosDRAE 2001 p. 1995
rular v. intrans.
rouler
GaliicismosDRAE 2001 p. 1997
rulé n. m.
roule
GaliicismosDRAE 2001 p. 1997
rulemán n. m.
roulement Arg. , Par. , Ur. GaliicismosDRAE 2001 p. 1997
ruleta n. f.
roulette
GaliicismosDRAE 2001 p. 1997
ruñar v. trans.
rogner
GaliicismosDRAE 2001 p. 1998
rustro n. m.
rustre
GaliicismosDRAE 2001 p. 1998
ruta n. f.
route
GaliicismosDRAE 2001 p. 1998
rutina n. f.
routine
GaliicismosDRAE 2001 p. 1999
sabir n. m.
sabir
GaliicismosDRAE 2001 p. 2001
sable n. m.
sabre
GaliicismosDRAE 2001 p. 2001 s. v. sable 1
sable n. m.
sable
GaliicismosDRAE 2001 p. 2002 s. v. sable 2
saboneta n. f.
savonette
GaliicismosDRAE 2001 p. 2002
sabotaje n. m.
sabotage
GaliicismosDRAE 2001 p. 2002
sabotear v. trans.
saboter
GaliicismosDRAE 2001 p. 2002
sacabuche n. m.
saqueboute (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2003
saetín n. m.
satin
GaliicismosDRAE 2001 p. 2007 s. v. saetín 2
safena

saphène
GaliicismosDRAE 2001 p. 2007
salep n. m.
salep
GaliicismosDRAE 2001 p. 2011
salín n. m.
salin (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2012
salitre n. m.
salnitre (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2012
salmonete n. m.
surmulet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2013
salsifí n. m.
salsifis
GaliicismosDRAE 2001 p. 2015
salvaje adj.
salvatge (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2017
sanjar v. trans.
jansier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2023
sargente n. m.
sergent
GaliicismosDRAE 2001 p. 2029
sastre, tra n. f. y m.
sartre, sastre (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2031
satén n. m.
satin
GaliicismosDRAE 2001 p. 2031
satinar v. trans.
satiner
GaliicismosDRAE 2001 p. 2031
sausería n. f.
saucerie
GaliicismosDRAE 2001 p. 2032
saucier n. m.
saucier
GaliicismosDRAE 2001 p. 2032
sautor n. m.
sautoir
GaliicismosDRAE 2001 p. 2032
saxófono n. m.
saxophone
GaliicismosDRAE 2001 p. 2033
secansa n. f.
séquence
GaliicismosDRAE 2001 p. 2034
secreter n. m.
secrétaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 2036
sedicente adj.
soi-disant (calco del fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2038
segrí n. m.
chagrin
GaliicismosDRAE 2001 p. 2039
senescal n. m.
senescal (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2046
serigrafía n. f.
sérigraphie
GaliicismosDRAE 2001 p. 2053
serpa n. f.
serpe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2054
serventesio n. m.
serventes (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2055
servilleta n. f.
serviette
GaliicismosDRAE 2001 p. 2056
sifué n. m.
surfaix
GaliicismosDRAE 2001 p. 2062
silueta n. f.
silhouette
GaliicismosDRAE 2001 p. 2066
simún n. m.
simoun
GaliicismosDRAE 2001 p. 2068
singlar v. intrans.
cingler
GaliicismosDRAE 2001 p. 2070
sinople adj.
sinople
GaliicismosDRAE 2001 p. 2071
sioux adj.
sioux (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2072
sirope n. m.
sirop
GaliicismosDRAE 2001 p. 2073
sirventés n. m.
sirventes (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2073
sisa n. f.
assise (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2073
sofá n. m.
sofa
GaliicismosDRAE 2001 p. 2082
sonería n. f.
sonnerie
GaliicismosDRAE 2001 p. 2091
sopanda n. f.
soupente
GaliicismosDRAE 2001 p. 2092
soquete n. m.
socquette Arg. , Bol. , Chile, Par. , Ur. GaliicismosDRAE 2001 p. 2093
sotuer n. m.
sautier
GaliicismosDRAE 2001 p. 2097
soufflé adj. y n. m.
soufflé (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2097
souvenir n. m.
souvenir (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2097
suite n. f.
suite (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2107
sumiller n. m.
sommelier
GaliicismosDRAE 2001 p. 2108
superrealismo n. m.
surréalisme
GaliicismosDRAE 2001 p. 2111
sur n. m.
sud
GaliicismosDRAE 2001 p. 2112
suspense n. m.
suspense
GaliicismosDRAE 2001 p. 2114
taburete n. m.
tabouret
GaliicismosDRAE 2001 p.2121
taca n. f.
taque
GaliicismosDRAE 2001 p. 2121 s. v. taca 3
tacha n. f.
tache
GaliicismosDRAE 2001 p. 2121 s . v. tacha 1
talente n. m.
talent
GaliicismosDRAE 2001 p. 2126
talismán n. m.
talisman
GaliicismosDRAE 2001 p. 2126
tallarola n. f.
taillerole
GaliicismosDRAE 2001 p. 2126
talle n. m.
taille
GaliicismosDRAE 2001 p. 2127
taller n. m.
atelier
GaliicismosDRAE 2001 p. 2127 s. v. taller 1
taller n. m.
tailloir
GaliicismosDRAE 2001 p.2127 s. v. taller 2
talón n. m.
étalon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2128 s. v. talón 3
talud n. m.
talus
GaliicismosDRAE 2001 p. 2128
tamiz n. m.
tamis
GaliicismosDRAE 2001 p. 2130
tampón n. m.
tampon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2130
tan n. m.
tan
GaliicismosDRAE 2001 p. 2130 s. v. tan 2
tangón n. m.
tangon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2131
tanino n. m.
tanin
GaliicismosDRAE 2001 p. 2131
tapiz n. m.
tapis
GaliicismosDRAE 2001 p. 2135
tapón n. m.
tapon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2135
taqué n. m.
taquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2135
tarja n. f.
targe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2138
tartalana n. f.
tartalane
GaliicismosDRAE 2001 p. 2139
tarot n. m.
tarot
GaliicismosDRAE 2001 p. 2139
tarta n. f.
tarte
GaliicismosDRAE 2001 p. 2139
tartán n. m.
tratan
GaliicismosDRAE 2001 p. 2140 s. v. tartán 1
tartana n. f.
tartano (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2140
tártaro, ra adj. y n. m.
tartare
GaliicismosDRAE 2001 p.2140
tartufo n. m.
Tartufe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2140
tatuaje n. m.
tatouage
GaliicismosDRAE 2001 p. 2141
teleférico n. m.
téléphérique
GaliicismosDRAE 2001 p. 2147
telegenia adj.
télégénie
GaliicismosDRAE 2001 p. 2147
telegénico, ca adj.
télégénique
GaliicismosDRAE 2001 p. 2148
teletipo amb.
Télétype
GaliicismosDRAE 2001 p. 2149
tenallón n. m.
tenaillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2153
tenante n. m.
tenant
GaliicismosDRAE 2001 p. 2153
tenería n. f.
tannerie
GaliicismosDRAE 2001 p. 2155
tenzón n. f.
tençon (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2157
termita n. f.
termite
GaliicismosDRAE 2001 p. 2162 s. v. termita 2
terraplén n. m.
terre-plein
GaliicismosDRAE 2001 p. 2164
terrina n. f.
terrine
GaliicismosDRAE 2001 p. 2165
testosterona n. f.
testostérone
GaliicismosDRAE 2001 p. 2168
tetina n. f.
tétine
GaliicismosDRAE 2001 p. 2168
tija n. f.
tige
GaliicismosDRAE 2001 p. 2174
tilo n. m.
til (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2175
timbre n. m.
timbre
GaliicismosDRAE 2001 p. 2176
timpa n. f.
tympe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2176
tinglado n. m.
tingle (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2177
tingle n. f.
tingle
GaliicismosDRAE 2001 p. 2177
tirabuzón n. m.
tire-bouchon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2180
tirafondo n. m.
tire-fond
GaliicismosDRAE 2001 p. 2180
tisú n. m.
tissu
GaliicismosDRAE 2001 p. 2183
toar v. trans.
toer (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2185
toesa n. f.
toise
GaliicismosDRAE 2001 p. 2188
toisón n. f.
toison
GaliicismosDRAE 2001 p. 2188
toldo n. m.
tialt, taud (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2188
tolete n. m.
tolet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2189
tonel n. m.
tonel (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2191
tope n. m.
top (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2193
torniquete n. m.
tourniquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2198
tour n. m.
tour (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2203
tournée n. f.
tournée
GaliicismosDRAE 2001 p.2203
trance n. m.
transe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2209
tranchea n. f.
tranchet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2209
tranchete n. m.
tranchet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2209
trape n. m.
draper
GaliicismosDRAE 2001 p. 2214
trayecto n. m.
trajet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2222
trayectoria n. f.
trajectoire
GaliicismosDRAE 2001 p. 2222
tremó n. m.
trumeau
GaliicismosDRAE 2001 p. 2223
tren n. m.
train
GaliicismosDRAE 2001 p. 2223
treta n. f.
traite
GaliicismosDRAE 2001 p. 2225
triache n. m.
triage
GaliicismosDRAE 2001 p. 2225
tricotar v. intrans.
tricoter
GaliicismosDRAE 2001 p. 2227
trincar v. trans.
trencar (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2230 s. v. trincar 1
trinchar v. trans.
trenchier (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2230
trineo n. m.
traîneau
GaliicismosDRAE 2001 p. 2230
trinquete n. m.
trinquet
GaliicismosDRAE 2001 p. 2230 s. v. trinquete 2
tripe n. m.
tripe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2231
trocar n. m.
trocarts
GaliicismosDRAE 2001 p. 2233 s. v. trocar1
trolebús n. m.
trolleybus
GaliicismosDRAE 2001 p. 2234
trompillón n. m.
trompillon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2235
tropa n. f.
troupe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2236
trotar v. intrans.
trotter (quizá del fr. ant. -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2238
troupe n. f.
troupe (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2238
trovar v. trans.
trover (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2238
trucaje n. m.
trucage
GaliicismosDRAE 2001 p. 2238
true o trué n. m.
Troyes (cuidad de Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2239
truhan, na o truhán, na adj.
truand
GaliicismosDRAE 2001 p. 2239
trusa n. f.
trouses
GaliicismosDRAE 2001 p. 2240
tufo n. m.
touffe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2241 s. v. tufo 2
tuno, na adj.
roi de Thunes (rey de Túnez)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2244
tupé n. m.
toupé
GaliicismosDRAE 2001 p. 2244
tupín n. m.
topin (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2244
turba n. f.
tourbe
GaliicismosDRAE 2001 p. 2244 s. v. turba 1
turbante n. m.
turban
GaliicismosDRAE 2001 p. 2245
turcomano, na adj.
turkmène
GaliicismosDRAE 2001 p. 2245
turdión n. m.
tordion
GaliicismosDRAE 2001 p. 2246
turmalina n. f.
tourmaline
GaliicismosDRAE 2001 p. 2246
turnar v. intrans.
tourner
GaliicismosDRAE 2001 p. 2246
turquesa n. f.
turcais (quizá del fr. ant. -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2246 s. v. turquesa 1
tutú n. m.
tutu
GaliicismosDRAE 2001 p. 2248
ultraje n. m.
outrage (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2251
usier n. m.
huissier
GaliicismosDRAE 2001 p. 2258
usina n. f.
usine
GaliicismosDRAE 2001 p. 258
útil n. m.
outil
GaliicismosDRAE 2001 p. 2259 s. v. útil 2
utillaje n. m.
outillage
GaliicismosDRAE 2001 p. 2260
vaga n. f.
vague
GaliicismosDRAE 2001 p. 2264
valí n. m.
wali
GaliicismosDRAE 2001 p. 2266
vampiro n. m.
vampire
GaliicismosDRAE 2001 p. 2268
vandeano, na adj
vendéen
GaliicismosDRAE 2001 p. 2268
varietés n. f. pl.
variété
GaliicismosDRAE 2001 p. 2271
vedette n. f.
vedette (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2274
vegetariano, na adj.
végétarien
GaliicismosDRAE 2001 p. 2275
velcro n. m.
velcro
GaliicismosDRAE 2001 p. 2277
veleidad n. f.
velléité
GaliicismosDRAE 2001 p. 2277
vellón n. m.
billon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2278 s. v. vellón 2
vendaval n. m.
vent d'aval
GaliicismosDRAE 2001 p. 2280
vendimiario n. m.
vendémiaire
GaliicismosDRAE 2001 p. 2280
verba n. f.
verve
GaliicismosDRAE 2001 p. 2285
verdeceladón o verdeceledón n. m.
vert-céladon
GaliicismosDRAE 2001 p. 2287
vergé

vergé
GaliicismosDRAE 2001 p. 2288
vergel n. m.
vergier (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2288
vergeta n. f.
vergette
GaliicismosDRAE 2001 p. 2288
verja n. f.
verge
GaliicismosDRAE 2001 p. 2289
viable adj.
viable
GaliicismosDRAE 2001 p. 2294 s. v. viable 1
viable adj.
viable
GaliicismosDRAE 2001 p. 2294
vianda n. f.
viande
GaliicismosDRAE 2001 p. 2295
vibrión n. m.
vibrion
GaliicismosDRAE 2001 p. 2295
vichy n. m.
Vichy (ciudad de Francia)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2296
villabarquín n. m.
vilebrequin
GaliicismosDRAE 2001 p. 2301
viñeta n. f.
vignette
GaliicismosDRAE 2001 p. 2304
viola n. f.
viula (del prov. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2304 s. v. viola 1
vira n. f.
vire
GaliicismosDRAE 2001 p. 2305
virol n. m.
virole
GaliicismosDRAE 2001 p. 2306
virola n. f.
virole
GaliicismosDRAE 2001 p. 2306
a la virulé loc. adj.
bas roulé
GaliicismosDRAE 2001 p. 2307
vis a vis loc. adv. y loc. sust. m.
vis-à-vis
GaliicismosDRAE 2001 p. 2307
visa amb.
visa
GaliicismosDRAE 2001 p. 2307
visón n. m.
vison
GaliicismosDRAE 2001 p. 2308
vitre n. m.
Vitré (ciudad de Bretaña)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2311
vitrina n. f.
vitrine
GaliicismosDRAE 2001 p. 2311
vivac n. m.
bivac (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2311
vivandero, ra n. m. y f.
vivandier
GaliicismosDRAE 2001 p. 2311
vivaque n. m.
bivac (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2311
vodevil n. m.
vaudeville
GaliicismosDRAE 2001 p. 23147
volován n. m.
vol-au-vent
GaliicismosDRAE 2001 p. 2316
voyeur n. m.
voyeur (voz fr. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2319
yaqué n. m.
jaquette
GaliicismosDRAE 2001 p. 2328
yatagán n. m.
yatagan
GaliicismosDRAE 2001 p. 2328
yeyé adj.
ye-ye (quizá del fr. ant. -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 2329
yogur n. m.
yogourt
GaliicismosDRAE 2001 p. 2330
yola n. f.
yole
GaliicismosDRAE 2001 p. 2330
yubarta n. f.
jubarte
GaliicismosDRAE 2001 p. 2330
zalagarda n. f.
eschargarde (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2335
zaragata n. f.
eschirgaite (fr. ant. )
GaliicismosDRAE 2001 p. 2340
zuavo n. m.
zouave
GaliicismosDRAE 2001 p. 2347
loca de la casa

folle du logis
v. CORDE, etc.
islamista

islamiste
Dicc. de esp. urg., agencia EFE, 2000
abandonar v. tr.
abandonner Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
abatís n. m. pl.
abbatis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
accidentado adj.
accidenté Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
acridia n. f.
acridien Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
acridio n. m.
acridien Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
admitir v. tr.
admettre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
edecán n. m.
aide de camp Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
álibi, alibi n. m.
alibi Río de la Plata Grossmann 1926, p. 54
alienado adj.
aliéné Río de la Plata Grossmann 1926, p. 25, n. 1
alienado adj.
aliéné Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
antisepsia n. f.
antisepsie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
apostolado n. m.
apostolat Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
aprovisionar v. tr.
approvisionner Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
argot n. m.
argot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
arrivista n. m.
arriviste Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
aspirina n. f.
aspirine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
tener lugar loc. verb.
avoir lieu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
bagaje n. m.
bagage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
banal adj.
banal Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
batirse en duelo loc. verb.
battre (se -) en duel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
vivac n. m. vivac, vivaque bivouac Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
cadete n. m.
cadet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
campaña n. f.
campagne Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
caserna n. f.
caserne Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
casoar n. m.
casoar Río de la Plata Grossmann 1926, p. 53
celibatario n. m.
célibataire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
chabrá n. m.
chabraque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
chantaje n. m.
chantage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37 s.v. bagaje
jefe de obra loc. sust. m.
chef d’œuvre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 26
chicana n. f.
chicane Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
cosa (no vale gran -) loc.
chose (ça ne vaut pas grand -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
clientela n. f.
clientèle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
comuna n. f.
commune Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
complotarse v. pron.
comploter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
comprometer v. tr.
compromettre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
conscripción n. f.
conscription Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
conscripto, conscrito n. m.
conscrit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
constatar v. tr.
constater Río de la Plata Grossmann 1926, p. 36
constatar v. tr.
constater Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
control n. m.
contrôle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
coqueluche n. f.
coqueluche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
correligionario n. m.
correligionaire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
golpe de puño loc. sust. m.
coup de poing Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
culpable n. m., adj.
coupable Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
coraje n. m.
courage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 36
croquis n. m. croquis [krókis] croquis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
deber n. m.
devoir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 50
duelo (batirse en -) loc. verb.
duel (se battre en -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
elogioso adj.
élogieux Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
enrolamiento n. m.
enrôlement Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
etapa n. f.
étape Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
excepción hecha de loc. adj.
exception faite de Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
hacer (oscuro) loc. verb.
faire (nuit), faire (noir) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
fatigante adj.
fatigant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
feldmariscal n. m.
feld-maréchal Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
finanzas n. f. pl.
finances Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
formato n. m.
format Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
fusionar v. tr.
fusionner Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
gesto n. m.
geste Río de la Plata Grossmann 1926, p. 36
glaciar n. m.
glacier México Grossmann 1926, p. 53
glacier n. m.
glacier Río de la Plata Grossmann 1926, p. 53
gobernanta n. f. gobernanta, gubernante, gubernanta gouvernante Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
gran mundo loc. sust. m.
grand monde Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
gripe n. f.
grippe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
grisú n. m.
grisou Río de la Plata Grossmann 1926, p. 53
gruesas palabras loc. sust. f. pl.
gros mots Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
habitudes n. f. pl.
habitudes Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
hesitar v. intr.
hésiter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
horticultor n. m.
horticulteur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
influenza n. f.
influenza Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
irreprochable adj.
irréprochable Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
jugar un rol loc. verb.
jouer un rôle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
kepí n. m. kepí, quepí; képi, quépi; kepís, quepís képi Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
lactose n. m.
lactose Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
lugar (tener -) loc. verb.
lieu (avoir -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
lejos de loc. adv. lejos de “en vez de” loin de (?) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
macabeo n. m.
macchabée “cadavre” Río de la Plata Grossmann 1926, p. 46
malaria n. f.
malaria Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
malentendido n. m.
malentendu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
marrón adj.
marron Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
mobiliario n. m.
mobilier Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
mundo (gran -) loc. sust. m.
monde (grand -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
mundial adj.
mondial Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
palabras (gruesas -) loc. sust. f. pl.
mots (gros -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
medio (no hay -) loc.
moyen (il n’y a pas -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
munir (de) v. tr.
munir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
miriada n. f.
myriade Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
mistificación n. f.
mystification Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
orfelinato n. m.
orphelinat Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
pachá n. m.
pacha Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
panslavismo n. m.
pan-slavisme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
pantostate n. m.
pantostate Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
parasitario adj.
parasitaire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
parsimonioso adj.
parcimonieux Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
parisien adj.
parisien Río de la Plata Grossmann 1926, p. 27 y n. 2
pasable adj.
passable Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
patois n. m.
patois Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
pena (darse una gran -) loc. verb.
peine (se donner de la -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
personalidad n. f.
personnalité Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
pléiade n.
pléiade Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
plétora n. f.
pléthore Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
puño (golpe de -) loc. sust. m.
poing (coup de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37
preocupación n. f.
préoccupation Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
pretendido adj.
prétendu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
pretencioso adj.
prétentieux Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
profesional n. m.
professionnel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
psichiatría n. f.
psychiatrie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
quiproquo n. m.
quiproquo Río de la Plata Grossmann 1926, p. 54
radiumterapía n. f.
radium-térapie (sic) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
rango n. m.
rang Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
recluta n. m.
recrue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
reclutar v. tr.
recruter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
reductible adj.
réductible Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
remarcable adj.
remarquable Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
resorte n. m.
ressort Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
revancha n. f.
revanche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 36
revista n. f.
revue (au théâtre) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
rococó n. m.
rococo Río de la Plata Grossmann 1926, p. 53
rol n. m.
rôle (au théâtre) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40 s.v. jugar un rol
rol (jugar un -) loc. verb.
rôle (jouer un -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
sabotear v. tr.
saboter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
sanatorium n. m.
sanatorium Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
santonina n. f.
santonine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 53
sensacional adj.
sensationnel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 39
serum n. m.
sérum Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
sindicato n. m.
syndicat Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
tirada n. f.
tirade Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
tirar (la espada) loc. verb.
tirer l’épée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 40
turno (a su -) loc. prep.
tour (à son -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
tren n. m.
train Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
tripotaje n. m.
tripotage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 37 s.v. bagaje
tuberculosis n. f.
tuberculose Río de la Plata Grossmann 1926, p. 52
usina n. f.
usine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
vervo n. m.
verve Río de la Plata Grossmann 1926, p. 38
voltigero n. m.
voltigeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 51, n. 1
entente n. f.
entente Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
bloc n. m. bloc, bloque bloc (en politique) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
enragé adj.
enragé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
soviet n. m.
soviet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
bolchevique n. m., adj.
bolchévique Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
duma n. f. duma, douma douma Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
chauvinista n. m. chauvinista, chovinista chauviniste Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
chauvinismo n. m.
chauvinisme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 62
matinée n. f. matinée, matiné matinée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
té dansant loc. sust. m. té dansant, té dansante thé dansant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
dansant (té -) loc. sust. m. té dansant, té dansante dansant (thé -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
diner n. m.
dîner Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
diner blanc loc. sust. m.
dîner blanc Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
blanc (diner -) loc. sust. m.
blanc (dîner -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
diner dansant loc. sust. m.
dîner dansant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
dansant (diner -) loc. sust. m.
dansant (dîner -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
diner concert loc. sust. m.
dîner-concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
concert (diner -) loc. sust. m.
concert (dîner-concert) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
souper n. m.
souper Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
soirée n. f. soirée, suaré soirée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
jour fixe loc. sust. m.
jour fixe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
fixe (jour -) loc. sust. m.
fixe (jour -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
p. p. c. sigla
p. p. c. (pour prendre congé) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 64
merci interj.
merci Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
au revoir interj.
au revoir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
causeur n. m.
causeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
parvenu n. m.
parvenu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
creme de la sociedad loc. sust. f.
crème de la société Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
sociedad (crema de la -) loc. sust. f.
société (crème de la -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
haute n. f.
haute (haute volée, haute société) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
haute volée loc. sust. f.
haute volée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
volée (haute -) loc. sust. f.
volée (haute -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
confort n. m.
confort Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
confortable adj.
confortable Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
nonchalance n. f.
nonchalance Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
pose n. f.
pose Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
esprit n. m.
esprit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
jeunesse dorée loc. sust. f.
jeunesse dorée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
chic n. m., adj.
chic Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65, 67 n. 3
savoir-faire n. m.
savoir-faire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
savoir-vivre n. m.
savoir-vivre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
bouquet n. m.
bouquet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
rendez-vous n. m.
rendez-vous Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
tete-a-tete n. m.
tête-à-tête Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65, 67
clou n. m.
clou Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
surmenage n. m.
surmenage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
arrière-pensée n. f.
arrière-pensée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
debacle n. f.
débâcle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
mélange n. m. mélange, melange mélange Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
calembour n. m.
calembour Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
rastacuer n. m.
rastacouère Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
nouveauté n. f.
nouveauté Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
dernier cri loc. sust. m.
dernier cri Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
cri (dernier -) loc. sust. m.
cri (dernier -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
fin de siècle loc. sust. m.
fin de siècle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
art nouveau loc. sust. m.
art nouveau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
siècle (fin de -) loc. sust. m.
siècle (fin de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
nouveau (art -) loc. sust. m.
nouveau (art -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
pendant n. m.
pendant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
hacer pendant loc. verb.
faire pendant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
pendant (hacer -) loc. verb.
pendant (faire -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
mascotte n. f.
mascotte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
gamin n. m.
gamin Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
bebé n. m.
bebé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
cadet n. m. cadet, cadete cadet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
valet de chambre loc. sust. m.
valet de chambre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
chambre (valet de -) loc. sust. m.
chambre (valet de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 66
cherchez la femme loc.
cherchez la femme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
pour la galerie loc. prep.
pour la galerie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
voilà tout loc.
voilà tout Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
tout (voilà -) loc.
tout (voilà -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67

loc.
tout (voilà -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
galerie (pour la -) loc. prep.
galerie (pour la -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
faute de mieux loc. adv.
faute de mieux Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
mieux (faute de -) loc. adv.
mieux (faute de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
soi disant loc. adj.
soi disant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
sediciente, sedicente adj.
soi disant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
vis-à-vis loc. prep.
vis-à-vis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
en vogue loc. adj.
en vogue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
vogue (en -) loc. adj.
vogue (en -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
à outrance loc. adv.
à outrance Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
outrance (à -) loc. adv.
outrance (à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
par excellence loc. adj.
par excellence Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
excellence (par -) loc. adj.
excellence (par -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
sans façon (con toda -) loc. adv.
sans façon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
comme il faut loc. adj. comilfót, comilflor(es) comme il faut Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67 et n. 67
et pour cause loc. adv.
et pour cause Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
cause (et pour -) loc. adv.
cause (et pour -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
pour cause (et -) loc. adv.
pour cause (et -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
sans toilette (la vida -) loc. adv., adj.
sans toilette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67
yolises adj. (plural, en autonimia)
joli(s) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 67, n. 3
banquete n. m.
banquet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 68, n. 4
grand prix loc. sust. m.
grand prix Río de la Plata Grossmann 1926, p. 70
prix (grand -) loc. sust. m.
prix (grand -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 70, 71
jury n. m.
jury Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
comité n. m.
comité Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
accesit n. m.
accesit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
hors concours loc. adj., adv.
hors concours Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
concours (hors -) loc. adj., adv.
concours (hors -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
kermesse n. m.
kermesse Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
bazar n. m.
bazar Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
sabotage n. m.
sabotage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
sabotear v. tr.
saboter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 71
maison tolerée loc. sust. f.
maison tolérée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 72
tolerée (maison -) loc. sust. f.
tolérée (maison -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 72
souteneur n. m.
souteneur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 72
razzia n. f.
razzia Río de la Plata Grossmann 1926, p. 73
chantage n. m.
chantage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 73
tableau n. m.
tableau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
milieu n. m.
milieu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
nuance n. m.
nuance Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
dilettante n. m.
dilettante Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
dilettantismo n. m.
dilettantisme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
maquette n. f.
maquette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
maqueta n. f.
maquette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
vernissage n. m.
vernissage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 74
reportaje n. m.
reportage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
ballon d’essai loc. sust. m.
ballon d’essai Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
essai (ballon d’-) loc. sust. m.
essai (ballon d’-) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
canard n. m.
canard Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
enquête n. f.
enquête Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
affiches n. m. pl.
affiches Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
reclame n. f. reclame, réclame réclame Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
reclamo n. m.
réclame Río de la Plata Grossmann 1926, p. 75
trouppe (sic) n. f.
troupe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 76
partenaire n.
partenaire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 76
matinée n. f. matinée, matiné “Mittagsvorstellung” matinée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 76
vermouth n. f. vermouth, vermuth, vermut “Nachmittagsvorstellung” vermouth Río de la Plata Grossmann 1926, p. 76
soirée n. f. soirée, soiré, suaré “Abendvorstellung” soirée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 76
Minuit (Sección -) loc. sust. f.
minuit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 76
revue n. f.
revue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
revista n. f.
revue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
vaudeville n. m. vaudeville, vodevil vaudeville Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
petite pièce loc. sust. f.
petite pièce Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
pièce (petite -) loc. sust. f.
pièce (petite -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
pochade n. f.
pochade Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
ballet n. m.
ballet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
féerie (sic) n. f.
féérie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
feérico adj.
féérique Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
avant-scène (palco -) n. en aposición
avant-scène Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
avancé (palco -) adj.
avancé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77 (“pseudo-franz.”, par réinterprétation de avant-scène)
baignoire (palco -) n. en aposición
baignoire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
grillé (palco -) adj.
grillé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
foyer n. m.
foyer Río de la Plata Grossmann 1926, p. 77
debut n. m.
début Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
debuto n. m.
début Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
debutar v. intr.
débuter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
debutante n.
débutant(e) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
reprise n. f.
reprise Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
rentrée n. f. rentrée, rentré rentrée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
troupe n. f. troupe, trouppe troupe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
partenaire n.
partenaire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
amateur (cantante -) adj.
amateur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
mise-en-scène n. f. mise-en-scène, mise en scene mise-en-scène Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
claque n. f. claque, clac claque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
affiche n. m.
affiche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 78
potpourri n. m.
pot-pourri Río de la Plata Grossmann 1926, p. 79
ouverture n. f.
ouverture Río de la Plata Grossmann 1926, p. 79
obertura n. f.
ouverture Río de la Plata Grossmann 1926, p. 79
overtura n. f.
ouverture Río de la Plata Grossmann 1926, p. 79
variétés n. f. pl.
variétés Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
cabaret n. m.
cabaret Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
cancan n. m.
cancan Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
café concert loc. sust. m.
café concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
concert (café -) loc. sust. m.
concert (café -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
café chantant loc. sust. m.
café chantant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
chantant (café -) loc. sust. m.
chantant (café -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
matiné concert loc. sust. m.
matinée-concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
concert (matiné -) loc. sust. m.
concert (matinée-concert) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
vermouth concert loc. sust. m.
vermouth-concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
concert (vermouth -) loc. sust. m.
concert (vermouth-concert) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
promenade concert loc. sust. m.
promenade concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
concert (promenade -) loc. sust. m.
concert (promenade -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 80
guignol n. m. guignol, guiñol guignol Río de la Plata Grossmann 1926, p. 81
fantoche n. m.
fantoche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 81
cinematógrafo n. m.
cinématographe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 82
biógrafo n. m.
biographe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 82
polka n. f.
polka Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
mazurka n. f.
mazurka Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
cotillón n. m.
cotillon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
carnet n. m. carnet, carné carnet (du bal) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
roulette n. f.
roulette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
baccarat n. m.
baccarat Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
croupier n. m.
croupier Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
piquet n. m. piquet, piqué “juego de naipes (los cientos)” piquet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
ecarté n. m. ecarté “juego de naipes” écarté Río de la Plata Grossmann 1926, p. 83
billar n. m.
billard Río de la Plata Grossmann 1926, p. 84
massé n. m.
massé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 84
entraineur n. m.
entraîneur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 84
campeonato n. m.
championnat Río de la Plata Grossmann 1926, p. 84
amateur n. m.
amateur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 84
record n. m.
record Río de la Plata Grossmann 1926, p. 84-5
record-woman n. f.
recordwoman Río de la Plata Grossmann 1926, p. 85
cadetes n. m. sg. cadetes “Jungmannschaft” cadets Río de la Plata Grossmann 1926, p. 85
veteranos n. m. pl.
vétérans Río de la Plata Grossmann 1926, p. 85
placé n. m.
placé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 91
écurie n. f.
écurie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 91
declaración de forfait loc. sust. f.
déclaration de forfait Río de la Plata Grossmann 1926, p. 91
forfait (declaración de -) loc. sust. f.
forfait (declaración de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 91
brevet n. m.
brevet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
aeródromo n. m.
aérodrome Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
aeroplano n. m.
aéroplane Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
aterrizar v. intr. aterrizar, aterrar aterrir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
aterrizaje n. m. aterrizaje, aterraje aterrissage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
aviador n. m.
aviateur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
aviación n. f.
aviation Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
biplano n. m.
biplane Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
etapa n. f.
étape Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
hangar n. m.
hangar Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
monoplano n. m.
monoplane Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
bicicleta n. f.
bicyclette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
velocípedo n. m.
vélocipède Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
ciclista n.
cycliste Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
ciclismo n. m.
cyclisme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
mototurismo n. m.
moto-tourisme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 93
Palais de Glace NPr
Palais de Glace Río de la Plata Grossmann 1926, p. 94
cablegrama n. m.
câblegramme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
radiotelégrama n. m.
radio-télégramme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
radiograma n. m.
radiogramme Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
landó n. m.
landau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
landaulet n. m.
landaulet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
faetón n. m.
phaéton Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
cabriolet n. m.
cabriolet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
cupé n. m.
coupé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
vis-a-vis n. m.
vis-à-vis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
charret n. m.
charrette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 99
chauffeur n. m.
chauffeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
chassis n. m.
châssis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
carrocería n. f.
carosserie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
pneu n. m.
pneu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
garaje n. m. garaje, garage garage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
remise n. f. automóvil de remise “voiture en leasing” remise Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
automóvil de remise loc. sust. m. “voiture en leasing” remise (voiture de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
voiturette n. f.
voiturette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
limousine n. f.
limousine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
camión n. m.
camion Río de la Plata Grossmann 1926, p. 100
Rambouillet n. m.
Rambouillet (race de bétail) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 107-8 y n. 1
pur sang n. m.
pur sang Río de la Plata Grossmann 1926, p. 109
aval n. m.
aval Río de la Plata Grossmann 1926, p. 110
cupón n. m.
coupon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 110
cheque n. m.
chèque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 110
financiar v. tr.
financer Río de la Plata Grossmann 1926, p. 110
detall (venta en -) n. m.
détail (vente au -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 111
Au bon marché NPr
Au bon marché Río de la Plata Grossmann 1926, p. 111
marché (Au bon -) NPr
marché (Au bon -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 111
bazar n. m.
bazar Río de la Plata Grossmann 1926, p. 111
bijoutería n. f.
bijouterie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 112
oro dublé loc. sust. m.
or doublé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 112
dublé (oro -) loc. sust. m.
doublé (or -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 112
chatón n. m.
chaton Río de la Plata Grossmann 1926, p. 112
aigrette n. f.
aigrette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
chatelaine n. f.
châtelaine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
pendantif n. m. pendantif, pendentif pendantif Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
fornitura n. f.
fourniture Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
plaqué n. m.
plaqué Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
remontoir (reloj de / a -) n. m.
remontoir (montre à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
coiffeur n. m. coiffeur, coifeur coiffeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
manicura n. f.
manicure Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
pedicura n. f.
pédicure Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
manicuro, manicura n. m., f.
manicure Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
pedicuro, pedicura n. m., f.
pédicure Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
bidet n. m.
bidet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
crepé (papel higiénico -) adj.
crêpé (papier -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
nesecer n. m.
nécessaire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 113
brillantina n. f.
brillantine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
toilette n. f.
toilette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
toilette (hacer la -) loc. verb.
toilette (faire sa -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
tupé n. m.
toupet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
crepé n. m.
crêpé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
pachulí n. m.
patchouli Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
sachet n. m.
sachet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 114
bibelot n. m.
bibelot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
vitraux n. m. pl.
vitraux Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
petit bronze loc. sust. m.
petit bronze Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
bronze (petit -) loc. sust. m.
bronze (petit -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
gobelino n. m.
gobelin Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
biscuit n. m.
biscuit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
vitrine n. f. vitrine, vitrina vitrine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
tulipa n. f.
tulipe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
panneau n. m.
panneau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
broderie n. f.
broderie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
filet n. m.
filet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115 s.v. broderie
antiquités n. f. pl.
antiquités Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
decors art ancien n. m. pl.
décors art ancien Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
croché n. m.
crochet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 115
brida n. f.
bride Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
bobinar v.
bobinea Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
bobinaje n. m.
bobinea Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
manchón n. m.
manchon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
eclisa n. f.
éclisse Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
carnet, carné n. m.
carnet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
passepartout n. m.
passe-partout Río de la Plata Grossmann 1926, p. 118
chassis n. m.
châssis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 119
cliché n. m.
cliché Río de la Plata Grossmann 1926, p. 119
bracelete n. m.
bracelet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 119
sopapa n. f.
soupape Río de la Plata Grossmann 1926, p. 119
pivot n. m.
pivot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 120
kerosén n. m.
kérosène Río de la Plata Grossmann 1926, p. 120 (mais il semble bien s’agir d’un nord-américanisme)
cautchuc, cautchouc n. m.
caoutchouc Río de la Plata Grossmann 1926, p. 120
imán n. m.
aimant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 120
restaurant n. m. restaurant, restaurante restaurant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
hotel n. m.
hôtel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
rotisería n. f.
rôtisserie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
rotisserie n. f.
rôtisserie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
brasería n. f.
brasserie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
brasserie n. f.
brasserie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
buffet n. m.
buffet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
ambigú n. m.
ambigu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123
garsón n. m.
garçon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 123, n. 1
maitre d’hotel n. m.
maître d’hôtel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
chef n. m.
chef Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
garçon n. m. garçon, garzón, garsón garçon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
cordon bleu n. m.
cordon bleu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
bleu (cordon -) n. m.
bleu (cordon -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
menú n. m.
menu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
extra adj.
extra Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
a la minuta loc. adv.
à la minute Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
minuta (a la -) loc. adv.
minute (à la -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
a la carte loc. adv.
à la carte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
carte (a la -) loc. adv.
carte (à la -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
adición n. f.
addition Río de la Plata Grossmann 1926, p. 124
hors d’œuvre n. m.
hors d’œuvre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 125
ordubre n. m.
hors d’œuvre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 125
consomé, consommé n. m.
consommé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 126
filé, filet n. m.
filet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
entrecote n. m.
entrecôte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
ragú n. m.
ragoût Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
puré n. m.
purée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
fricasé n. m.
fricassée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
omelette n. m.
omelette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
choucroute, choucrout n. m.
choucroute Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
petit pois, petipuá n. m.
petit pois Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
juliana (sopa -) adj.
julienne (soupe -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 127
desert n. m.
dessert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 128
bombón n. m.
bonbon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 128
glasé, glacé (frutas -) adj. inv.
glacé (fruits glacés) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 128
Médoc NPr
Médoc Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
Château-Margaux NPr
Château-Margaux Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
Château-Latour NPr
Château-Latour Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
Château-Lafitte NPr
Château-Lafitte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
Barsac NPr
Barsac Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
Haut Sauterne NPr
Haut Sauterne Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
Chablis NPr
Chablis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 129
champán n. m. champán, champañ, champagne, champaña champagne Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
bordalesa (barrica -) adj.
bordelaise Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
bouquet n. m.
bouquet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
coñac n. m.
cognac Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
arac n. m.
arack Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
kirsch n. m.
kirsch Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
rhum n. m.
rhum Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
bitter n. m.
bitter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
chartreuse n. m.
chartreuse Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
vermouth, vermut n. m.
vermouth Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
plus-café n. m.
pousse-café Río de la Plata Grossmann 1926, p. 130
café exprés loc. sust. m.
café express Río de la Plata Grossmann 1926, p. 131
exprès (café -) loc. sust. m.
express (café -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 131
mazagrán n. m.
mazagran Río de la Plata Grossmann 1926, p. 131
parquet n. m.
parquet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 132
linoleum n. m.
linoléum Río de la Plata Grossmann 1926, p. 132
lambris n. m.
lambris Río de la Plata Grossmann 1926, p. 132
laque n. m.
laque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 132
burlé n. m. burlé, burlete bourrelet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 132
hotel n. m.
hôtel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
petit hotel loc. sust. m.
petit hôtel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
hotel (petit -) loc. sust. m.
hôtel (petit -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
hotel privé n. m.
hôtel privé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
privé (hotel -) loc. sust. m.
privé (hôtel -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
chalet n. m.
chalet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
budoir n. m.
boudoir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
fumoir n. m.
fumoir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
mansard n. m.
mansarde Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
mansarda n. f.
mansarde Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
rez de chaussé n. m.
rez-de-chaussée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 133
toilette n. m.
toilette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 134
boulevard n. m. boulevard, boulevar, bulevar boulevard Río de la Plata Grossmann 1926, p. 134
quiosco n. m. kiosko, quiosco kiosque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 134
store n. m.
store Río de la Plata Grossmann 1926, p. 134
buffet n. m.
buffet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
bureau n. m.
bureau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
chaise longue loc. sust. f.
chaise longue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
chifonnier n. m.
chiffonnier Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
étagère n. m.
étagère Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
marquisa n. f.
marquise Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
menaje n. m.
ménage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
secretaire n. m.
secrétaire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
toilette n. f.
toilette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
galería n. f.
galerie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
garniture n. f.
garniture Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
paravent n. m.
paravent Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
plafonnier n. m.
plafonnier Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
pouff n. m.
pouf Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
vis-a-vis n. m.
vis-à-vis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 135
crêpe de chine loc. sust. m.
crêpe de Chine Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
marocain imprimé loc. sust. m.
marocain imprimé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
imprimé (marocain -) loc. sust. m.
imprimé (marocain -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
reps lisere soie loc. sust. m.
reps liséré soie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
lisere soie (reps -) loc. sust. m.
liséré soie (reps -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
soie (reps lisere -) loc. sust. m.
soie (reps liséré -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
tusor n. m.
tussor Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
velours estival loc. sust. m.
velours estival Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
estival (velours -) loc. sust. m.
estival (velours -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
mouflonne n. m.
mouflon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
reps grisaillé loc. sust. m.
reps grisaillé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
grisaillé (reps -) loc. sust. m.
grisaillé (reps -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
rayure y uni loc. sust.
rayure et uni Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
crêpe marocain loc. sust. m.
crêpe marocain Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
marocain (crêpe -) loc. sust. m.
marocain (crêpe -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
grain d’habit loc. sust. m.
grain d’habit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
habit (grain d’-) loc. sust. m.
habit (grain d’-) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 136
voile imprimé loc. sust. m.
voile imprimé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
imprimé (voile -) loc. sust. m.
imprimé (voile -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
poplin fantaisie loc. sust.
popeline fantaisie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
fantaisie (poplin -) loc. sust.
fantaisie (popeline -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
éponge n.
éponge Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
crêpe romain loc. sust. m.
crêpe romain Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
romain (crêpe -) loc. sust. m.
romain (crêpe -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
crêpe georgette loc. sust. m.
crêpe georgette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
georgette (crêpe -) loc. sust. m.
georgette (crêpe -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
taupe n.
taupe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
loutre n.
loutre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
bleu adj.
bleu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
punzó adj.
ponceau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
marron adj.
marron Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
beige adj.
beige Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
blué adj.
bluet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
maison n.
maison Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
cloche n. f.
cloche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
corsé n. m. c orsé, corcé, corset corset Río de la Plata Grossmann 1926, p. 137
culotte n. f.
culotte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
fichu n. m.
fichu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
guimpe (camisa -) loc. sust. f.
guimpe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
kimono n. m.
kimono Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
matiné n. f. matinée, matiné matinée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
napoleón n. m.
napoléon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
négligé n. m.
négligé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
pierrot n. m.
pierrot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
robe-manteau n. m.
robe-manteau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
soutien n. m.
soutien Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
soutien-gorge n. m.
soutien-gorge Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
toilette n. f.
toilette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
tailleur (traje -) loc. sust. m.
tailleur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
trotteur (traje -) loc. sust. m.
trotteur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
trotteur n. m.
trotteur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
soirée (traje, vestido -) loc. sust. m.
soirée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
tricotte n. f.
tricot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
polisón n. m.
polisson Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
crinolina n. f.
crinoline Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
aigrettes (plumas -) loc. sust. f.
aigrette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
bonetería n. f.
bonneterie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
broderie n. f.
broderie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
chantillí n. m.
chantilly Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
maniquí n. m. maniquí, manequí mannequin Río de la Plata Grossmann 1926, p. 138
pompadour n. m.
pompadour Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
ruche n. f.
ruche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
trusó n. m.
trousseau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
canotier n. m.
canotier Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
chapeau claque loc. sust. m.
chapeau claque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
claque (chapeau -) loc. sust. m.
claque (chapeau -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
echarpe n. m.
écharpe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
frac n. m.
frac Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
jaquet n. m. jaquet, yaquet, jaqué, yaqué jaquette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
paletot n. m.
paletot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
plastrón n. m.
plastron Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
chal n. m.
châle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
pijama n. m.
pyjama Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
raglan (impermeable -) loc. sust. m.
raglan Río de la Plata Grossmann 1926, p. 139
muaré n. m.
moiré Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164
turista n.
touriste Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164
matiné n. matiné, matinée matinée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164
soirée n.
soirée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164
nouveauté n.
nouveauté Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164
edecán n. m.
aide de camp Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164, n. 1
corsé n. m.
corset Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164, n. 1
carné n. m.
carnet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164, n. 2, p. 174
petipuá n. m.
petit pois Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164, n. 2
suaré n.
soirée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 164, n. 2
vermouth n.
vermouth Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
budoir n.
boudoir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
dublé n.
doublé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
tupé n.
toupet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
kiosko n. kiosko, kiosco, quiosco kiosque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
kepi n. kepi, kepí, quepi, quepí képi Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165, 181
zinc n. zinc, cinc zinc Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
wagón n. wagón, vagón wagon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
waltz n. waltz, vals, valse valse Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
arsonvalisación n. f.
arsonvalisation Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
franklinisación n. f.
franklinisation Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
chantage n.
chantage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165
garage n.
garage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 165, 173
grain d’habit n.
grain d’habit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 166
crêpe georgette n.
crêpe georgette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 166
[detetíf] n. m.
détective Río de la Plata Grossmann 1926, p. 167
[rekór] n.
record Río de la Plata Grossmann 1926, p. 167
cinematógrafo n. m.
cinématographe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 168
taxímetro n. m.
taximètre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 168
chantage n. m.
chantage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
cabaret n. m.
cabaret Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
vermouth n. m.
vermouth Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
linoleum n. m.
linoléum Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
paisaje n. m.
paysage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
boycot n. m.
boycott Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169, 179
panneau n. m.
panneau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
crochet n. m.
crochet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169
choucroute n.
choucroute Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170
soirée n.
soirée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170
biscuit n.
biscuit Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170
causeur n.
causeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170
chauffeur n.
chauffeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170, 175
jeunesse dorée n.
jeunesse dorée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170
dorée (jeunesse -) n.
dorée (jeunesse -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 170
menu n.
menu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
buffet n.
buffet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
parvenu n.
parvenu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
ambigú ?
ambigu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
té dansant n.
thé dansant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
dansant (té -) n.
dansant (thé -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
ondoyant adj.
ondoyant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
entente n.
entente Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
rendez-vous n.
rendez-vous Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
satin n.
satin Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
gamin n.
gamin Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
entrecote n.
entrecôte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
foyer n.
foyer Río de la Plata Grossmann 1926, p. 171
faetón n.
phaéton Río de la Plata Grossmann 1926, p. 169, 173, 174
hangar n.
hangar Río de la Plata Grossmann 1926, p. 173
wagón n.
wagon Río de la Plata Grossmann 1926, p. 173, 174
chic ?
chic Río de la Plata Grossmann 1926, p. 173, 175, 179, 182, 188, 200
paletot n.
paletot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 173
bolchevique n., adj.
bolchévique Río de la Plata Grossmann 1926, p. 173, 175
álbun n.
album Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174
landó n.
landau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174
coñac n.
cognac Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174
nonchalance n.
nonchalance Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174
kerosene n.
kérosène Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174
record n.
record Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174, 180
causeur n.
causeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 174
enragé adj.
enragé Río de la Plata Grossmann 1926, p. 175
chassis n.
chassis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 175
cachemir n.
cachemire Río de la Plata Grossmann 1926, p. 176
bijoutería n. f.
bijouterie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 176
zinguería n. f.
zinguerie Río de la Plata Grossmann 1926, p. 176
maitre d’hotel n.
maître d’hôtel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 177
chabrac n.
chabraque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
savoir-vivre n.
savoir-vivre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
fin de siècle n.
fin de siècle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
débâcle n.
débâcle Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
par excellence loc. adv.
par excellence Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
excellence (par -) loc. adv.
excellence (par -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
à outrance loc. adv.
à outrance Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
outrance (à -) loc. adv.
outrance (à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
champagne n.
champagne Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
record n.
record Río de la Plata Grossmann 1926, p. 178
valet de chambre loc. sust.
valet de chambre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
chambre (valet de -) loc. sust.
chambre (valet de -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
restaurant n.
restaurant Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
crup n.
croupe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
ballet n.
ballet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
complot n.
complot Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
jaquette n.
jaquette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
entrecote n.
entrecôte Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
en vogue loc. adv.
en vogue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
vogue (en -) loc. adv
vogue (en -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
claque n.
claque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
cadet n.
cadet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
bloc n. bloc, bloque bloc Río de la Plata Grossmann 1926, p. 179
amateur n.
amateur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
chauffeur n.
chauffeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
petit hotel loc. sust.
petit hôtel Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
hotel (petit -) loc. sust.
hôtel (petit -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
memorandum n. m.
mémorandum Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
restaurantes n. m. pl.
restaurants Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
panneau n. m.
panneau Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
prix n. m.
prix Río de la Plata Grossmann 1926, p. 180
sofá n. m.
sofa Río de la Plata Grossmann 1926, p. 181
rambouillet n. m.
rambouillet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 182
güises n. m. pl.
oui (au pluriel; délocutif) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 182
comilflores n. m. pl.
comme il faut (au pluriel; délocutif) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 182
yolises n. m. pl.
joli (au pluriel; délocutif) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 182
muáses n. m. pl.
moi (au pluriel; délocutif) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 182
toilette n. f. “Gesellschaftskleid”, “Putztisch” toilette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 184
affiche n. m.
affiche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
charret n. m.
charrette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
choucrout n. m.
choucroute Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
echarpe n. m.
écharpe Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
étagère n. m.
étagère Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
fricasé n. m.
fricassée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
laque n. m.
laque Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
mansard n. m.
mansarde Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
massacre n. m.
massacre Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
omelette n. m.
omelette Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
puré n. m.
purée Río de la Plata Grossmann 1926, p. 183, n. 1
matiné concert loc. sust.
matinée concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 184
concert (matiné -) loc. sust.
concert (matinée -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 184
promenade concert loc. sust.
promenade concert Río de la Plata Grossmann 1926, p. 184
concert (promenade -) loc. sust.
concert (promenade -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 184
máquina a vapor loc. sust.
machine à vapeur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
vapor (máquina a -) loc. sust.
vapeur (machine à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
motor a petróleo loc. sust.
moteur à pétrole Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
petróleo (motor a -) loc. sust.
pétrole (moteur à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
barco a vela loc. sust.
bateau à voile Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
vela (barco a -) loc. sust.
voile (bateau à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
molino a viento loc. sust.
moulin à vent Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
viento (molino a -) loc. sust.
vent (moulin à -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
a (en lugar de “de”) prep.
à Río de la Plata Grossmann 1926, p. 187
parisien adj.
parisien Río de la Plata Grossmann 1926, p. 188
trè adv.
très Río de la Plata Grossmann 1926, p. 188
comilfos adj.
comme il faut Río de la Plata Grossmann 1926, p. 188
estar a “ir a” v. intr. estuvieron a la Opera “ils ont été à l’Opéra” être à (avoir été à “être allé à”) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 188
chicanear v. intr.
chicaner Río de la Plata Grossmann 1926, p. 189
boicotear v. tr.
boycotter Río de la Plata Grossmann 1926, p. 189
en + gerundio prep.
en + gérondif Río de la Plata Grossmann 1926, p. 189
hacer escuro loc. verb.
faire noir Río de la Plata Grossmann 1926, p. 189
revue n.
revue Río de la Plata Grossmann 1926, p. 193
güi adv.
oui Uruguay Grossmann 1926, p. 182
abordar v. tr.
aborder Río de la Plata Grossmann 1926, p. 199
chasis n. m.
chassis Río de la Plata Grossmann 1926, p. 199
panne n. f.
panne Río de la Plata Grossmann 1926, p. 199
morfar v. tr.
morfer Río de la Plata Grossmann 1926, p. 200
parvenú n. m.
parvenu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 200
garage n. m.
garage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 200
Bataclán n. pr. m.
Bataclan Río de la Plata Grossmann 1926, p. 200
comme il faut loc. adj.
comme il faut Río de la Plata Grossmann 1926, p. 201
soviet n. m.
soviet Río de la Plata Grossmann 1926, p. 201
seudosurmenage n. m.
surmenage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 201
sagese n.
sagesse Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
politese n.
politesse Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
elite n. f.
élite Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
amateur n. m.
amateur Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
malgrado prep.
malgré Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
sabotage n. m.
sabotage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
embolchevicar v. tr.
bolchévique Río de la Plata Grossmann 1926, p. 202
sapristi interj.
sapristi Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
san dié interj.
saint Dieu Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
camuflaje n. m.
camouflage Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
boycot n. m.
boycott Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
besh adj.
beige Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
peluge n.
peluche Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
reprise n.
reprise Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
debut n.
début Río de la Plata Grossmann 1926, p. 203
footing n.
footing Río de la Plata Grossmann 1926, p. 199, 204
abate n. m.
abbé (calco del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 4 s. v. abad p. 3
abandonar v. trans.
abandonner
CoromGrande, 2ª ed. p. 6
abigarrado adj.
bigarré
CoromGrande, 2ª ed. p. 14
abonar v.
abonner
CoromGrande, 2ª ed. p. 17
abra n. f.
havre
CoromGrande, 2ª ed. p. 17
ábside n.
abside (probablemente se tomó del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 22
ábsida n.
abside (probablemente se tomó del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 22
proyectil n.
projectile
CoromGrande, 2ª ed. p. 26 s. v. abyecto
inyectado adj.
injecté
CoromGrande, 2ª ed. p. 26 s. v. abyecto
trayecto n.
trajet
CoromGrande, 2ª ed. p. 26 s. v. abyecto
trayectoria n.
trajectoire
CoromGrande, 2ª ed. p. 26 s. v. abyecto
acalefo n.
acalèphe
CoromGrande, 2ª ed. p. 26
acaparar v. trans.
accaparer
CoromGrande, 2ª ed. p. 27
accidentado adj.
accidenté
CoromGrande, 2ª ed. p. 28 s. v. accidente
acederaque n.
azéderac
CoromGrande, 2ª ed. p. 31
acolar v.
accoler
CoromGrande, 2ª ed. p. 38
acolada n.
accolade
CoromGrande, 2ª ed. p. 39 s. v. acolar
contingente n. 'cuota' 'lo que le toca a cada uno' contingent
CoromGrande, 2ª ed. p. 39 s. v. acontecer
contingente n. 'tropas' 'fuerzas' contingent
CoromGrande, 2ª ed. p. 40 s. v. acontecer p. 40
acoquinar v.
acoquiner
CoromGrande, 2ª ed. p. 40
acordeón n.
accordéon
CoromGrande, 2ª ed. p. 42
agenda n.
agenda
CoromGrande, 2ª ed. p. 43 s. v. acta
deán n.
dien (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 54 s. v. adiano
adiposo adj.
adipeux
CoromGrande, 2ª ed. p. 56
adipocira n.
adipocire
CoromGrande, 2ª ed. p. 56 s. v. adiposo
adobar v.
adober (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 56
adonizarse v. pron.
adoniser (s’-)
CoromGrande, 2ª ed. p. 57
aedo n.
aède
CoromGrande, 2ª ed. p. 63
inflingir v.
infliger (sin duda entrado a través del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 66 s. v. afligir p. 65
anafrodita n.
anaphrodite
CoromGrande, 2ª ed. p. 67
gacheta n.
gâchette
CoromGrande, 2ª ed. p. 68 s. v. agachar p. 67
agremán n.
agrément
CoromGrande, 2ª ed. p. 77
acuidad n. f.
acuité
CoromGrande, 2ª ed. p. 83 s. v. agudo
airón n.
hairon (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 91
álbum n.
album
CoromGrande, 2ª ed. p. 118 s. v. albo
albúmina n.
albumine
CoromGrande, 2ª ed. p. 118 s. v. albo
aliaje n.
alliage
CoromGrande, 2ª ed. p. 140 s. v. alear
aliaje n.
aliage
CoromGrande, 2ª ed. p. 140 s. v. alear III
alepín n.
alépine (probablemente del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 142
alezo n.
alèze
CoromGrande, 2ª ed. p. 145
cotón n.
coton
CoromGrande, 2ª ed. p. 161 s. v. algodón
aliar v.
aliier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 168
alier n.
alier (prob. del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. p. 170 s. v. alijar II
coalición n.
coalition
CoromGrande, 2ª ed. p. 174 s. v. alimento
alisios n.
alizés
CoromGrande, 2ª ed. p. 174
animosidad n. 'hostilidad' animosité
CoromGrande, 2ª ed. p. 179 s. v. alma
minarete n.
minaret
CoromGrande, 2ª ed. p. 193
alón interj.
allons
CoromGrande, 2ª ed. p. 206
oboe n.
hautbois
CoromGrande, 2ª ed. p. 221 s. v. alto I
altruísmo n.
altruisme
CoromGrande, 2ª ed. p. 222
altruísta n. y adj.
altruiste
CoromGrande, 2ª ed. p. 222 s. v. altruísmo
amalgama n.
amalgame
CoromGrande, 2ª ed. p. 231
amarrar v.
amarrer
CoromGrande, 2ª ed. p. 236
amarra n.
amarres
CoromGrande, 2ª ed. p. 237 s. v. amarrar p. 236
ambigú n.
ambigu
CoromGrande, 2ª ed. p. 238 s. v. ambiguo
ambleo n.
flambleau (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 238
amperio n.
ampère
CoromGrande, 2ª ed. p. 247
anascote n.
anascot (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 252
andriana n.
andrienne
CoromGrande, 2ª ed. p. 264
andullo n.
andouille
CoromGrande, 2ª ed. p. 265
anécdota n.
anecdote
CoromGrande, 2ª ed. p. 265
aneroide n.
anéroïde
CoromGrande, 2ª ed. p. 267
anfíbol n.
amphibole
CoromGrande, 2ª ed. p. 267 s. v. anfibología
angrelado adj.
engrêlé
CoromGrande, 2ª ed. p. 271
angulema n.
Angoulême
CoromGrande, 2ª ed. p. 273
inglete n.
anglet
CoromGrande, 2ª ed. p. 274 s. v. ángulo p. 273
anisete n.
anisette
CoromGrande, 2ª ed. p. 274 s. v. anís
anjeo n.
Angeu (forma occitana del fr. Anjou )
CoromGrande, 2ª ed. p. 275
anormal adj.
anormal
CoromGrande, 2ª ed. p. 275 s. v. anómalo
antílope n.
antilope
CoromGrande, 2ª ed. p. 279
anilina n.
aniline
CoromGrande, 2ª ed. p. 288 s. v. añil
aproches n. pl.
approches
CoromGrande, 2ª ed. p. 304
arandela n.
rondelle
CoromGrande, 2ª ed. p. 311
arcabuz n.
arquebuse
CoromGrande, 2ª ed. p. 315
archero n.
archer
CoromGrande, 2ª ed. p. 317
archivolta n.
archivolte
CoromGrande, 2ª ed. p. 317
ardido p. p.
hardi
CoromGrande, 2ª ed. p. 318
arenque n.
hareng
CoromGrande, 2ª ed. p. 322
argent, argén, argente n.
argent
CoromGrande, 2ª ed. p. 329 s. v. argento
arlequín n. 'maniquí' 'chisgarabís' arlequin
CoromGrande, 2ª ed. p. 335
armón n.
armon
CoromGrande, 2ª ed. p. 338
arnés n.
harneis (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 340
arpa n.
harpe
CoromGrande, 2ª ed. p. 344
harpar v.
harper
CoromGrande, 2ª ed. p. 344 s. v. arpa
arpeo n.
harpeau (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 344 s. v. arpa
arpón n.
harpon
CoromGrande, 2ª ed. p. 344 s. v. arpa
arrancar v.
ranc (fr. ant.)
CoromGrande, 2ª ed. p. 346
arridar v.
rider
CoromGrande, 2ª ed. p. 354
artalete n.
tartelette
CoromGrande, 2ª ed. p. 362
pozo artesiano

artésien
CoromGrande, 2ª ed. p. 365 s. v. artesiano
artillería n.
artillerie
CoromGrande, 2ª ed. p. 366
artillar v.
artiller (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 367 s. v. artillería p. 366
asamblea n.
assemblée
CoromGrande, 2ª ed. p. 369
asemblar v.
assembler
CoromGrande, 2ª ed. p. 369 s. v. asamblea
astillero n.
astelier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 384
astracán n.
astracan
CoromGrande, 2ª ed. p. 384
destacar v.
détacher
CoromGrande, 2ª ed. p. 387 s. v. atacar p. 386
atelaje n.
attelage
CoromGrande, 2ª ed. p. 394
atalaje n.
attelage
CoromGrande, 2ª ed. p. 394 s. v. atelaje
atalar v.
atteler
CoromGrande, 2ª ed. p. 394 s. v. atelaje
atrapamoscas n.
attrape-mouche
CoromGrande, 2ª ed. p. 404 s. v. atrapar
aumentar v. intrans,
augmenter
CoromGrande, 2ª ed. p. 413 s. v. aumento
autóctono adj. y n.
autochtone
CoromGrande, 2ª ed. p. 415
autómata n.
automate
CoromGrande, 2ª ed. p. 415
aval n.
aval
CoromGrande, 2ª ed. p. 416
avalancha n.
avalanche
CoromGrande, 2ª ed. p. 416
aventaja y avantage n.
avantage
CoromGrande, 2ª ed. p. 417 s. v. acanzar p. 416
aviación n.
aviation
CoromGrande, 2ª ed. p. 418 s. v. ave p. 417
aviador n.
aviateur
CoromGrande, 2ª ed. p. 418 s. v. ave p. 417
avión n.
avion
CoromGrande, 2ª ed. p. 418 s. v. ave p. 417
avetoro n.
butor
CoromGrande, 2ª ed. p. 421
avisar v.
aviser
CoromGrande, 2ª ed. p. 424
avizor n.
aviseur (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 425
ázoe n.
azote
CoromGrande, 2ª ed. p. 435
babor n.
babord
CoromGrande, 2ª ed. p. 444
babucha n.
babouche
CoromGrande, 2ª ed. p. 444
baca n.
bâche (parece tomado del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 444
baceta n.
bacette
CoromGrande, 2ª ed. p. 446
bacía

bassie (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 446
bachiller n.
bachelier
CoromGrande, 2ª ed. p. 450
bagaje n.
bagage
CoromGrande, 2ª ed. p. 455
bahía n.
baie
CoromGrande, 2ª ed. p. 458
baivel n.
baivel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 460
a la virulé loc. adv.
bas roulé (alteración del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 461 s. v. bajo
bala n.
balle
CoromGrande, 2ª ed. p. 462 s. v. balla I
balausta n.
balauste
CoromGrande, 2ª ed. p. 470
baldón n.
bandon (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 476
balotada n.
ballottade
CoromGrande, 2ª ed. p. 479
baluarte n.
boloart, balouart (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 482
arbalestrilla n.
arbalestrille (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 482 s. v. ballesta
bamboche n.
bamboche
CoromGrande, 2ª ed. p. 483
banal adj.
banal
CoromGrande, 2ª ed. p. 484
banca n.
banque
CoromGrande, 2ª ed. p. 485 s. v. banco
banda n.
bende, banda (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 485 s. v. banda I
desbandar v.
débander
CoromGrande, 2ª ed. p. 486 s. v. banda II p. 485
bando n.
ban
CoromGrande, 2ª ed. p. 487 s. v. bando I
bandolina n.
bandoline
CoromGrande, 2ª ed. p. 488
banquete n.
banquet
CoromGrande, 2ª ed. p. 490
bao n.
bau
CoromGrande, 2ª ed. p. 492
barbeta n.
barbette
CoromGrande, 2ª ed. p. 506 s. v. barbeta I
venir barloando (cast. antic. ) loc. v.
venir par lof
CoromGrande, 2ª ed. p. 513 s. v. barlovento
barricada n.
barricade
CoromGrande, 2ª ed. p. 525 s. v. barrica p. 524
barroco adj. y n.
baroque
CoromGrande, 2ª ed. p. 529
basalto n.
basalte
CoromGrande, 2ª ed. p. 534
báscula n.
bascule
CoromGrande, 2ª ed. p. 536
bastardo n. y adj.
bastart (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 537
batel n.
batel (fr
CoromGrande, 2ª ed. p. 544
batería n.
batterie
CoromGrande, 2ª ed. p. 544
combatividad n.
combativité
CoromGrande, 2ª ed. p. 545 s. v. batir p. 545
batista n.
batiste
CoromGrande, 2ª ed. p. 545
baúl n.
bahur (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 546
bauprés n.
beaupré
CoromGrande, 2ª ed. p. 547
bauxita n.
bauxite
CoromGrande, 2ª ed. p. 547
baya n.
baie
CoromGrande, 2ª ed. p. 548
bayadera n.
bayadère
CoromGrande, 2ª ed. p. 548
bayarte n.
bayart
CoromGrande, 2ª ed. p. 548
bayeta n.
baiette (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 548
bayoneta n.
baïonnette
CoromGrande, 2ª ed. p. 549
bedel n.
bedel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 554
bedonia n.
bégonia
CoromGrande, 2ª ed. p. 555
beguina n. f.
béguine (por conducto del catalán)
CoromGrande, 2ª ed. p. 555
bigardo n. y adj.
begart (del fr. medio)
CoromGrande, 2ª ed. p. 555 s. v. beguina
berbiquí n.
veberquin (fr. dial. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 565
berlanga n.
berlant (fr. med. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 566
berlina n.
berline
CoromGrande, 2ª ed. p. 566 s. v. berlina I
berma n.
berme
CoromGrande, 2ª ed. p. 567
betarraga n.
betterave
CoromGrande, 2ª ed. p. 577
biberón n.
biberon
CoromGrande, 2ª ed. p. 579
bidé n.
bidet
CoromGrande, 2ª ed. p. 582
biela n.
bielle
CoromGrande, 2ª ed. p. 582
billar n.
billard
CoromGrande, 2ª ed. p. 585
billete n.
billet
CoromGrande, 2ª ed. p. 585
billón n.
billion
CoromGrande, 2ª ed. p. 586
bímano n. y adj.
bimane
CoromGrande, 2ª ed. p. 586
a la birlonga loc. adv.
beslonc, -gue (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 589 s. v. birlonga
birrete n.
birret (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 590
bisarma (ant. ) n.
guisarme (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 592
bisel n.
bisel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 592
bisoñé n.
besogneux
CoromGrande, 2ª ed. p. 593
bisturí n.
bistouri
CoromGrande, 2ª ed. p. 593
bita n.
bitte
CoromGrande, 2ª ed. p. 594
bitácora n.
bitacle, habitacle (pasando por el fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 594
bitor n.
butor
CoromGrande, 2ª ed. p. 594
blanchete n.
brachet (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 598
blandir v.
brandir
CoromGrande, 2ª ed. p. 599
blanear v.
brandejar (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 599 s. v. blandir
blandón n.
brandon (pudo tomarse del fr. u oc. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 599
blasón n.
blason
CoromGrande, 2ª ed. p. 599
blavo (ant. ) adj.
blave (fr. med. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 599
blinda n.
blinde
CoromGrande, 2ª ed. p. 600
blonda n. y adj.
blonde
CoromGrande, 2ª ed. p. 600
blondo adj.
blond
CoromGrande, 2ª ed. p. 600
bloque n.
bloc
CoromGrande, 2ª ed. p. 601
bloquear v.
bloquer
CoromGrande, 2ª ed. p. 602
blusa n.
blouse
CoromGrande, 2ª ed. p. 602
bobina n.
bobine
CoromGrande, 2ª ed. p. 602
bocoy n.
boucaut
CoromGrande, 2ª ed. p. 605
bochín n.
boucher (probablemente tomado del fr. prov. y fr. oriental botchî, variante del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. p. 606
boga n.
vogue
CoromGrande, 2ª ed. p. 611 s. v. boga II
bohordar v.
behorder (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 613
bola n.
bola (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 616
bólido n.
bolide
CoromGrande, 2ª ed. p. 618
bolina n.
bouline
CoromGrande, 2ª ed. p. 618
bolsor (ant. ) n.
volsoir (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 618
bombón n.
bonbon
CoromGrande, 2ª ed. p. 619
borde n.
bord
CoromGrande, 2ª ed. p. 625 s. v. borde I
abordar v.
aborder
CoromGrande, 2ª ed. p. 625 s. v. borde I
fabordón n.
faux-bourdon
CoromGrande, 2ª ed. p. 626 s. v. bordón
borne (antic. ) n.
morne
CoromGrande, 2ª ed. p. 627 s. v. borne
borne n.
morne
CoromGrande, 2ª ed. p. 627 s. v. borne I
borne n.
borne
CoromGrande, 2ª ed. p. 628 s. v. borne II
bornear v.
bornoyer
CoromGrande, 2ª ed. p. 628 s. v. bornear I
borrero (ant. ) n.
bourreau
CoromGrande, 2ª ed. p. 634
bosque n.
bosc (cat u oc. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 636
brotante n.
arc-boutant
CoromGrande, 2ª ed. p. 640 s. v. botar p. 639
botafuego n.
botafoc (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 640 s. v. botar p. 639
botasilla n.
boute-selle
CoromGrande, 2ª ed. p. 640 s. v. botar p. 639
bote n.
forma alterada de pote, tomado del cat. o fr. pot
CoromGrande, 2ª ed. p. 642 s. v. bote II
potaje n.
potage
CoromGrande, 2ª ed. p. 642 s. v. bote II
potajier n.
potager
CoromGrande, 2ª ed. p. 642 s. v. bote II
de bote en bote loc.
de bout en bout (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 643 s. v. bote IV
botella n.
bouteille
CoromGrande, 2ª ed. p. 643
botiller, botillero, boteller n.
boteillier (fr. ant. ) o botilher (bearn. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 643 s. v. botella
botín n.
butin
CoromGrande, 2ª ed. p. 644
botón n.
boton (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 645
boya n.
bouée
CoromGrande, 2ª ed. p. 646 s. v. boya I
boza n.
bosse
CoromGrande, 2ª ed. p. 647
bozón (ant. ) n.
bosson (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 649
bracamarte n.
braquemart
CoromGrande, 2ª ed. p. 649
braco n.
brac (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 649
embragar v.
embrayer
CoromGrande, 2ª ed. p. 649 s. v. braga
brasca n.
brasque
CoromGrande, 2ª ed. p. 655
brazalete n.
bracelet
CoromGrande, 2ª ed. p. 657 s. v. brazo
avambrazo n.
avant-bras (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 657 s. v. brazo
brea n.
brayer, por vía del oc. breà
CoromGrande, 2ª ed. p. 657
brebaje n.
bevrage (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 657
brecha n.
brèche
CoromGrande, 2ª ed. p. 659
brete n.
bret (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 661
brial n.
blial (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 663
bricbarca n.
brick (la grafía actual se debe al fr. brick)
CoromGrande, 2ª ed. p. 664
brida n.
bride
CoromGrande, 2ª ed. p. 664
brigada n.
brigade
CoromGrande, 2ª ed. p. 664
brigadier n.
brigadier
CoromGrande, 2ª ed. p. 664 s. v. brigada
brilla n.
bille
CoromGrande, 2ª ed. p. 665
brin n.
brin
CoromGrande, 2ª ed. p. 665
briol n.
braiul (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 667
brisca n.
briscambille, bruscambille
CoromGrande, 2ª ed. p. 670
brocha n.
brouche (fr. dial. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 672 s. v. brocha I
brocha (ant. ) n.
broche
CoromGrande, 2ª ed. p. 672 s. v. brocha II
broquel n.
bocler (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 675
bloca (ant. ) n.
bocle (primitivo fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 675 s. v. broquel
brulote n.
brûlot
CoromGrande, 2ª ed. p. 681
bruno (antic. ) adj.
brun
CoromGrande, 2ª ed. p. 681 s. v. bruno II
bruñir v.
brunir (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 682
brusela n.
pucelle
CoromGrande, 2ª ed. p. 683
bruza n.
brusse (fr. dial. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 684
bucle n.
boucle
CoromGrande, 2ª ed. p. 685
bufanda n.
bouffante (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 689
bufete n.
bufet (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 689
buganvilla n.
Bougainville (NP)
CoromGrande, 2ª ed. p. 690
bugle n.
bugle
CoromGrande, 2ª ed. p. 690
bullón n.
bouillon
CoromGrande, 2ª ed. p. 695
burdel n.
bordel (oc. ) o bordell (cat. )
CoromGrande, 2ª ed. p.697
bureo n.
bureau
CoromGrande, 2ª ed. p. 699
buriel n.
burel, buriau (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 700
burlete n.
bourrelet
CoromGrande, 2ª ed. p. 703
burocracia n.
bureaucratie
CoromGrande, 2ª ed. p. 703
caballete n.
chevalet
CoromGrande, 2ª ed. p. 708 s. v. caballo
chibalete n.
chevalet
CoromGrande, 2ª ed. p. 708
cable n.
câble
CoromGrande, 2ª ed. p. 713
cabotaje n.
cabotage
CoromGrande, 2ª ed. p. 715
cabriolé n.
cabriolet
CoromGrande, 2ª ed. p. 718
cabujón n.
cabochon
CoromGrande, 2ª ed. p. 719
cadete n.
cadet
CoromGrande, 2ª ed. p. 733
decadencia n.
décadence
CoromGrande, 2ª ed. p. 734 s. v. caer
café n.
café (tomado por conducto del it. y del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. p. 735
cafetera n.
cafetière
CoromGrande, 2ª ed. p. 735 s. v. café
poscafé n.
pousse-café
CoromGrande, 2ª ed. p. 735 s. v. café
pluscafé n.
pousse-café Colombia CoromGrande, 2ª ed. p. 735 s. v. café
caire n.
caire (argot fr. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 739
cairel n.
cairel (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 740
caja n.
caissa (oc. ) o del cat.
CoromGrande, 2ª ed. p. 740
chasis n.
châssis
CoromGrande, 2ª ed. p. 741 s. v. caja
calcomanía n.
décalcomanie
CoromGrande, 2ª ed. p. 759
calcitrapa n.
chausse-trape (latinización del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. p. 759
calzatrepas (ant. ) n.
chausse-trape
CoromGrande, 2ª ed. p. 759
calesa n.
calèche
CoromGrande, 2ª ed. p. 761
calibre n.
calibre
CoromGrande, 2ª ed. p. 762
calicó n.
calicot
CoromGrande, 2ª ed. p. 764
camafeo n.
camaheu (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 776
cambray n.
Cambray
CoromGrande, 2ª ed. p. 784
cambrillón n.
cambrillon
CoromGrande, 2ª ed. p. 784
camelote n.
camelot (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 786
camión n.
camion
CoromGrande, 2ª ed. p. 787
canapé n.
canapé
CoromGrande, 2ª ed. p. 795
cancán n.
cancan
CoromGrande, 2ª ed. p. 797 s. v. cancan-
chanciller n.
chancelier
CoromGrande, 2ª ed. p. 798 s. v. cancel p. 797
canela n.
canele (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 804
canesú n.
canezou
CoromGrande, 2ª ed. p. 804
canguro n.
kangourou
CoromGrande, 2ª ed. p. 807
canotié n.
canotier
CoromGrande, 2ª ed. p. 809 s. v. canoa
caolín n.
kaolin
CoromGrande, 2ª ed. p. 827
caótico adj.
chaotique
CoromGrande, 2ª ed. p. 827 s. v. caos
capellán n.
capelan (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 833 s. v. capilla
capiscol n.
capiscol o cabiscol (tomado por conducto de oc. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. p. 834
capitel n.
capitel (oc. ant. ) o del lat.
CoromGrande, 2ª ed. p. 834
carabina n.
carabine
CoromGrande, 2ª ed. p. 843
caramañola n.
carmagnol
CoromGrande, 2ª ed. p. 850
caramayola n.
carmagnol Chile y Argentina CoromGrande, 2ª ed. p. 850 s. v. caramañola
carcasa n.
carcasse
CoromGrande, 2ª ed. p. 858
carillón n.
carillon
CoromGrande, 2ª ed. p. 870
carleta n.
carlette (fr. dial. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 874
carleta n.
carrelette
CoromGrande, 2ª ed. p. 874
carlinga n.
carlngue
CoromGrande, 2ª ed. p. 875
carmelina n.
carmeline
CoromGrande, 2ª ed. p. 876 s. v. carmenar
carmín n.
carmin
CoromGrande, 2ª ed. p. 877
carola (ant. ) n.
carole o querole (fr. ant. ) o corola (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 882
carpeta n.
carpette
CoromGrande, 2ª ed. p. 887
carretal n.
carreau
CoromGrande, 2ª ed. p. 894
carric n.
carrick
CoromGrande, 2ª ed. p. 894
carrete n.
caret
CoromGrande, 2ª ed. p. 897 s. v. carro p. 896
charrete n.
charrette
CoromGrande, 2ª ed. p. 897 s. v. carro p. 896
charriote (ant. ) n.
chariot
CoromGrande, 2ª ed. p. 897 s. v. carro p. 896
charrúa n.
charrue
CoromGrande, 2ª ed. p. 897 s. v. carro p. 896
charabán n.
char-à-bancs
CoromGrande, 2ª ed. p. 897 s. v. carro p. 896
cartucho n.
cartouche
CoromGrande, 2ª ed. p. 898 s. v. carta
ecarté adj.
écarté
CoromGrande, 2ª ed. p. 898 s. v. carta
cartabón n.
escartabont (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 899
casaca n.
casaque
CoromGrande, 2ª ed. p. 903
cascabel n.
cascavel (del oc. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 904
cascada n.
cascade
CoromGrande, 2ª ed. p. 905
caserna n.
caserne
CoromGrande, 2ª ed. p. 908
casimir n.
casimir
CoromGrande, 2ª ed. p. 909
castina n.
castine
CoromGrande, 2ª ed. p. 917
catastro n.
catastre (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 922
rechazar v.
rechacier (fr. ant. y med. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 933 s. v. cazar p. 932
cacerola n.
casserole
CoromGrande, 2ª ed. p. 934 s. v. cazo
cazón n.
casson
CoromGrande, 2ª ed. p. 935 s. v. cazón II
cercha n.
cerche (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 42,
ceralle n.
serralh (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 51
cerra n.
serre
CoromGrande, 2ª ed. p. 51 t. II s. v. cerrar
cestodos n.
cestodes
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 58
ciclamor n.
sicamor (fr. ant.)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 65
cidronela n.
citronnelle
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 66 s. v. cidro p. 65
acitrón n.
citron
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 66 s. v. cidro p. 65
citrón n.
citron
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 66 s. v. cidro p. 65
céntimo n.
centîme
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 67 s. v. ciento
ciertas o certas adv.
certe
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 70 s. v. cierto
cimbra n.
cindre (fr. ant. y dial. ) y cintre (fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 78
cinc n.
zinc
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 83
cincel n.
cisel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 83
cinglar v.
cingler
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 86
cipayo n.
cipaye (tomado en la India por los portugueses, y transmitido por el francés -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 87
cisne n.
cisne (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 91
civismo n.
civisme
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 93 s. v. cuidad
civeta n.
civette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 94
clac n.
claque
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 94
claque n.
claque
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 94 s. v. clac
clarión n.
crayon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 95
clarea n.
claré (fr. ant. ) o de *clarée (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 95 s. v. claro
clarete n.
claret (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 95 s. v. claro
claraboya n.
claire-voie
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 96 s. v. claro p. 95
clarividente n.
clairvoyant
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 96 s. v. claro p. 95
ciruela claudia n.
prune de la reine claude (abreviación del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 96
clisé n.
cliché
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 101
cloque n.
croc
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 102
cobarde n. y adj.
coart
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 105
coca n.
coque
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 108 s. v. coca II
codificar v.
codifier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 117 s. v. código
cofre n.
coffre
CoromGrande, 2ª ed. t. II p.120
colcha n.
colche (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 135
colibrí n.
colibri
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 137
colza n.
colza
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 147
complot n.
complot
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 162
compón n.
compon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 162
componado adj.
componé
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 162 s. v. compón
apercibir v. 'observar, advertir, caer en la cuenta' apercevoir
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 165 s. v. concebir
susceptible adj. 'irritable, quisquilloso' susceptible
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 166 s. v. concebir p. 165
condón n.
condom ('probablemente tomado por conducto del francés')
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 171
conserje n.
concierge
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 177
consola n.
console
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 179
contralor n.
contrôleur
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 184
convoy n.
convoi
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 185
coñac n.
cognac
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 185
copar v.
couper
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 187
copador n.
coupeur
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 187 s. v. copar
copela n.
coppelle
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 187
copista n.
copiste
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 188 s. v. copia
coqueta adj. f.
coquet, -ette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 189
corbeta n.
corvette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 192
corcel n.
corsier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 193
corchar v.
crocher (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p.195
corchete n.
crochet
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 195
corchea n.
crochée
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 195 s. v. corchete
corindón n.
corindon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 197
cormiera n.
cormier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 197
cortao (ant. ) n.
courtaud (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 212
escorchar v.
écorcher
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 215 s. v. corteza I
corveta n.
courbette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 218 s. v. corvo
costiller n.
coustillier (fr. med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 223
cota (ant. ) n.
cote (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 225 s. v. cota
cota (ant. ) n.
cote (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 225 s. v. cota I
cotizar v.
coter
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 255 s. v. cota II
cotillón n.
cotillon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 226
cramponado adj.
cramponné
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 233
cran n.
cran
CoromGrande, 2ª ed. t. IIp. 233
hipocrás n.
hypocras
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 234 s. v. cráter p. 233
crea n.
crée (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 234
crecal n.
créquier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 234
reclutar v.
recruter
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 235 s. v. crecer p. 234
crema n.
crème
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 235 s. v. crema I
cremallera n.
crémaillère
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 236
crispir v.
crépir
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 241 s. v. crespo p. 240
cretino n. y adj.
crétin
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 241
cretona n.
cretonne
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 241
crisoprasa n.
chrysoprase
CoromGrande, 2ª ed. t. II p.246 s.v. criso-
croquis n.
croquis
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 251
crocante n.
croquant
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 251 s. v. croquis
croqueta n.
croquette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 251 s. v. croquis
croza (ant. ) n.
crosse
CoromGrande, 2ª ed. t. II p.252
crup n.
croup
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 253
cuartago n.
courtaud
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 259
quartel n. 'alojamiento de una tropa en campaña' quartier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 260 s. v. cuarto
cartiero n.
quartier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 260 s. v. cuarto
cuarzo n.
quartz
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 260
cibilete n.
gobelet
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 262
cubilote n.
cubilot
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 263
cucarda n.
cocarde
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 265
papel cuché n.
papier couché
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 268
cordón n.
cordon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 273
cornalina n.
cornaline
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 273 s. v. cuerno
cornerina n.
cornaline
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 273 s. v. cuerno
corníola n.
cornaline
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 273 s. v. cuerno
cornamusa n.
cornemuse
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 274 s. v. cuerno p. 273
tricornio n.
tricorne
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 274 s. v. cuerno p. 273
corambre n.
coiraça (oc. ant. ) o cuirace (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 275 s. v. cuero p. 274
corps n.
corps
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 276 s. v. cuerpo
corsé n.
corset
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 276 s. v. cuerpo
coselete n.
corselet (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 276 s. v. cuerpo
corporación n.
corporation (del ingl. quizá pasando por el francés)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 276 s. v. cuerpo
corporativo adj.
corporatif (fr. ) o del ingl.
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 276 s. v. cuerpo
cormorán n.
cormoran
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 277 s. v. cuervo
cotiza n.
cotice
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 278 s. v. cuesta
cuja n. 'lecho' o 'armadura de la cama' couche
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 286
coulebrina n.
couleuvrine
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 287 s. v. culebra
recular v.
reculer
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 287 s. v. culo
culombio n.
coulomb (nombre de un físico fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 288
cultivar v.
coutiver (latinización del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 288 s. v. culto
cupón n.
coupon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 295
cupé n.
coupé
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 295 s. v. cupón
curalle n.
curaille (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 296 s. v. cura
cutí n.
coutil
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 303
chacal n.
chacal
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 307
chacó n.
schaco
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 307
chascás n.
schapska
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 307 s. v. chacó
chaconada n.
jaconas
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 307
chaflán n.
chanfrein
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 311
chal n.
châle
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 312
chalán n.
chaland
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 312
chalana n.
chaland
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 312
chalote n.
échalotte
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 313
chalupa n.
chaloupe
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 313
chambra n.
robe de chambre
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 317
chambrana n.
chambrande (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 317
champaña n.
champagne
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 320
champán n.
champagne
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 320 s. v. champaña
chantre n.
chantre
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 325
buril chaple n.
chapler (derivado del fr. ant. , med. y dial. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 331
chapuz n.
chapuis (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 332
chapuzero n.
chapuiser
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 332 s. v. chapuz
chapucería n.
chapuiserie (fr. antic. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 332 s. v. chapuz
chaqueta n.
jaquette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 334
chaqué n.
jaquette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 335 s. v. chaqueta p. 334
charada n.
charade
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 339 s. v. charlar
charnela n.
charnière
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 341
charpa n.
écharpe
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 341
paflón o plafón n.
plafond
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 346 s. v. chato p. 345
plataforma n.
plate-forme
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 346 s. v. chato p. 345
chatón n.
chaton
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 347
chazar v.
chasser
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 348
calma chicha adj.
chiche (quizá del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 354 s. v. chicha II
chimenea n.
cheminée
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 361
chimpancé n.
chimpanzé
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 361
chiné adj.
chiné
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 362 s. v. china II
chirimía n.
chalemie (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 368
chocar v.
choquer
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 383
chófer n.
chauffeur
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 388
cholla n.
cholle (quizá del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 389
chorlo n.
schorl
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 394
chova n.
choe (fr. ant. y valón)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 397
daguerrotipo n.
Daguerre (nombre del inventor
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 420
dala n.
dale
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 420
dama n.
dame
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 421 s. v. dama I
damisela n.
dameisele (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 421 s. v. dama I
dama n.
dame
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 422 s. v. dame II
damajuana n.
dame-jeanne
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 422
danzar v.
dancier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 423
contradanza n.
contredanse
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 424 s. v. danzar p. 423
dardo n.
dard
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 427
ciruela de data n.
datte
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 428 s. v. dátil p. 427
deán n.
deiien (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 429
laja n.
laisse
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 436 s. v. dejar p. 435
dermesto n.
dermeste
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 446 s. v. dermatosis
derviche n.
derviche
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 451
desbruar v.
ébrouer
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 454
desertar v.
déserter
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 464 s. v. desierto
desertor n.
déserteur
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 464 s. v. desierto
desmayar v.
esmaiier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 468
diamela n.
Duhamel (nombre puesto en honor del horticultor fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 488
diatriba n.
diatribe
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 489
danchado n.
denché
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 492 s. v. diente p. 491
dintel n.
lintel (mfr.)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 498
apoteosis n.
apothéose
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 499 s. v. dios p. 498
diván n.
divan
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 506
condolencia n.
condoléance
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 513 s. v. doler
dolmen n.
dolmen
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 513
dolomía n.
dolomie
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 513
dombo o domo n.
dôme
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 514 s. v. doméstico
donfrón (ant. ) n.
Domfront (ciudad francesa)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 517
dormán n.
dolman
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 518
dulimán n.
doliman
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 518 s. v. dormán
adosar v.
adosser
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 518 s. v. dorso
endosar v.
endosser
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 518 s. v. dorso
extradós n.
extrados
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 519 s. v. dorso p. 518
entredós n.
entre-deux
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 519 s. v. dos
droga n.
drogue
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 522
droguete n.
droguet
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 524 s. v. droga p. 522
drusa n.
druse
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 525
ducha n.
douche
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 525
redutable (ant. ) adj.
redoutable
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 527
duela n.
douelle (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 528
dulzaina n.
douçaine (fr. ant. y med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 535 s. v. dulce
dupa n.
dupe
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 536
duque n.
duc (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 536
durando n.
durant (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 536 s. v. durar
durindaina (fam. antic. ) n.
deformación del fr. ant. Durendart o Durendal
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 538
eczema n.
eczéma
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 540
guitón (cast. antic. ) n.
jeton
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 543 s. v. echar p. 540
edecán n.
aide de camp
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 545
editar v.
éditer
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 546 s. v. edición
edredón n.
édredon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 546
elemí n.
élémi
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 552
elogioso adj.
élogieux
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 553 s. v. elogio
embajada n.
ambaissada (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 555
embrollar v.
embrouiller
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 563
empachar v.
empeechier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 568
despachar v.
despeechier (procede del fr. ant. despeechier, a través de oc. despachar)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 569 s. v. empachar p. 568
emplear v.
empleiier (fr. arcaico)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 581
enclenque adj.
esclenc (probablemente del oc. , donde parece resultar de 1 cruce entre el autóctono cranc y el fr. ant. y dial. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 599
orgía n.
orgie
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 611 s. v. energía
exergo n.
exergue
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 611 s. v. energía
enfurruñarse v.
enfrogner
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 617
enguichado adj.
enguiché (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 626
gollete n.
goulet
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 627 s. v. engullir p. 626
somera n.
sommier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 631 s. v. enjalma p. 630
sumiller n.
sommelier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 631 s. v. enjalma p. 630
enojar v.
enojar (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 635
enridar (ant. ) v.
rider (quizá del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 636
ensamblar v.
ensembler (fr. ant. y med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 640
entalingar v.
étaliguer
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 641
entremés n.
antremès (quizá por conducto del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 646
entrevar v.
enterver (fr. jergal) enterver (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 647
entusiasta n. y adj.
enthousiaste
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 649 s. v. entusiasmo
epecha n.
épeiche
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 649
eperlano n.
éperlan
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 650
equipar v.
équiper
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 651
esquiparte n.
esquipart (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 652 s. v. equipar p. 651
equipaje n. 'tripulación' 'coche' équipage
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 652 s. v. equipar p. 651
ergotina n.
ergotine
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 655
escafandra n.
scaphandre
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 665
escalafón n.
échelle de fond (quizá adaptación popular de la expresión francesa -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 666 s. v. escala p. 665
escamotear v.
escamoter
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 670
escantillón o chantillón n.
échantillon (fr. ), escantillon (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 673
escobillón n.
écouvillon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 698 s. v.
escobillón n.
écouvillon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 698 s. v. escoba p. 697
esconce n.
*escoinz (fr. ant. ) nominativo del fr. ant. escoinçon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 702
escora n.
escore (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 706
escorbuto n.
scorbut
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 706
escota n.
escote (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 709
escote n.
escot (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 710
escusón n.
escuçon (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 714 s. v. escudo
escuyer n.
escuyer (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 714 s. v. escudo
escolar n.
escolier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 715 s. v. escuela p. 714
esgrimir v.
escremir (probablemente por conducto del oc. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 724
esgrima n.
escrime (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 724 s. v. esgrimir
eslinga n.
élingue (probablemente por conducto del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 728
espadarte n.
espaart
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 732 s. v. espada
esparceta n.
esparseto (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 736
espeque n.
anspect
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 740
espionaje n.
espionnage
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 743 s. v. espiar I p. 742
espingarda n.
espingarde, espringarde, espringle (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 747
resplandecer v.
resplendre o replendir (fr. ant.)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 749 s. v. esplender
espolín n.
e(s)poulin (fr. ) o espoulin (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 751
espontón n.
esponton
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 752
espoleta n.
épaulette (espaulette)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 753 s. v. espuela p. 752
esperón n.
esperon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 753 s. v. espuela p. 752
esquí n.
ski
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 756
esquirla n.
esquille (pero primero *esquílie)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 763
estacha n.
estache (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 765
estampar v.
estamper
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 768
estandarte n.
estandart (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 774
estadística n.
statistique
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 777 s. v. estar p. 776
estay n.
estay (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 779
este n.
est
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 779 s. v. este I
estepa n.
steppe
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 783
esternón n.
sternon (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 785
estiaje n.
étiage
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 786 s. v. estero p. 785
estilete n.
stylet
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 789 s. v. estilo
estival (ant. ) n.
estival (fr. ant. u oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 791
estofa n.
estofe (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 791
estopor n.
stoppeur
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 794
estoque n.
estoc (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 794
estocar v.
estoquier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 794 s. v. estoque
prosternarse v.
prosterner
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 796 s. v. estrado
estragón n.
estragon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 798
estratega n.
stratègue
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 804 s. v. estratagema
estrave n.
estrave (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 804
estrenque n.
estrunc (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 805
estribor n.
estribord (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 809
estuche n.
estug (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 816
etapa n.
étape
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 818
etiqueta n.
étiquette
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 819
evohé n.
évohé
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 820
explotar v.
exploiter
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 827
imprimar v.
imprimer
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 828 s. v. exprimir p. 827
facistol n.
faldestol (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 833
fagot n.
fagot (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 835
faisán n.
faisan (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 835
falansterio n.
phalanstère
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 836 s. v. falange
falbalá n.
falbala
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 836
falla n.
faille
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 844
falla n.
faille
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 845 s. v. faillir
fanatismo n.
fanatisme
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 847 s. v. fanático
fanatizar v.
fanatiser
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 847 s. v. fanático
fantasmagoría n.
fantasmagorie
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 852 s. v. fantasía p. 851
faquín n.
faquin
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 852
farándula n.
farandoulo (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 856
fardo n.
fardel y fardaje
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 860
farfante n.
forfant (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 863
farsa n.
farse (fr. med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 872
felibre n.
felibre
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 878
ferlín n.
ferlin (fr. ant. y med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 882
fernandina n.
ferrandine
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 882
filibote n.
flibot
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 897
flau n.
flau
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 907
flanco n.
flanc
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 908
flanquís n.
flanchis
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 908 s. v. flanco
flecha n.
flèche
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 910
fleme n.
flecme (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 913
flete n.
fret
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 915
florete n.
fleuret
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 918 s. v. Iflor p. 919
flota n.
flotte
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 920
folía (ant. ) n.
folia (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 924
fonda n.
fonde (del fr. de oriente)
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 927
petifoque n.
petit foc
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 931 s. v. foque
forraje n.
fourrage
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 934
forrar v.
forrer (fr. ant. ) o cat.
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 934
frac n.
frac
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 938
fraile n.
fraire (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 942
frambuesa n.
framboise
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 944
francmasón n.
franc-maçon
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 945 s. v. franco
francotirador n.
franc tireur
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 945 s. v. franco
franela n.
flanelle
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 946
franja n.
frange
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 948
fresa n.
fraise
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 955
fricasé n.
fricassée
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 957
fruncir v.
froncir (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 963
frutería n.
fruitier
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 967 s. v. fruto
fontaina (ant. ) n.
fontaine
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 970 s. v. fuente
aforar v.
aforer (fr. ant. y med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 971 s. v. fuero
fortaleza n.
fortalessa (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 972 s. v. fuerte
fundería n.
fonderie
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 976 s. v. fundir
fusil n.
fusil
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 980
afuste (ant. ) n.
affùt
CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 984 s. v. fuste p. 983
futre n.
foutre arg. , chil. , per. , ecuat. CoromGrande, 2ª ed. t. II p. 984
futesa n.
foutaise (fr. popular)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 985 s. v. futre p. 984
gabacho n. y adj.
gavach (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 7
gavota n.
gavotte
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 8 s. v. gabacho p. 7
gabinete n.
gabinet (fr. medio)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 11
gablete n.
gablet
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 11
gaje n.
gage
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 22
gala n.
gale (fr. ant. y med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 23
galán n.
galant
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 24 s. v. gala p. 23
galerna n.
galerne
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 37
galimatías n.
galimatias
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 40
galipote n.
galipot
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 42
galocha n.
galocha (oc. ant. ) o galoche (fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 42
galón n.
galon
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 44 s. v. galón I
galope n.
galop
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 44
galop n.
galop
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 45 s. v. galope p. 44
galota n.
calotte
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 45
gallardo n.
gaillard (fr. ) o galhart (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 47
gallardete n.
galhardet (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 49
galleta n.
galette
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 50 s. v. galleta I
jamón n.
jambon
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 56 s. v. gamba p. 55
gambax o gambay n.
gambais (fr. ant. y oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 57
gambesón n.
gambeison (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 58 s. v. gambax p. 57
ganga n.
gangue
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 77 s. v. ganga II
gañán n.
gaaignant (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 78
garante n.
garant
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 81
garantía n.
garantie
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 82 s. v. garante p. 81
garantir v.
garantir
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 82 s. v. garante p. 81
irse al garete loc.
égaré (quizá adaptación pop. del fr. être -)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 94
garita n.
garite (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 96
garlopa n.
garlopo (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 98
garniel n.
carnier (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 102
garzón n.
garçon
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 119
gavial n.
gavial
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 127
genipa n.
genipa
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 144
gendarme n.
gendarme
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 145 s. v. gente p. 144
gerifalte n.
girfalt (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 146
giga (ant. ) n.
gigue
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 148
gigote n.
gigot
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 148 s. v. giga
gigantesco adj.
gigantesque
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 148 s. v. gigante
girola n.
charole (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 152
glucina n.
glucine
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 155 s. v. glicerina
glicina n.
glycine
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 155 s. v. glicerina
glucosa n.
glucose
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 155 s. v. glicerina
glorieta n.
gloriette
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 155 s. v. gloria
gocete n.
gousset
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 157
goliardo n.
gouliard (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 160 s. v. gola p. 159
regolaje n.
rigolage (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 160 s. v. gola p. 159
goleta n.
goélette
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 162
gonela n.
gonela (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 172
gorra n.
gorre (fr. med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 179
grabar v.
graver
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 186
grefier n.
greffier
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 190 s. v. gráfico
gramo n.
gramme
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 190 s. v. gráfico
gragea n.
dragée
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 191
granja n.
grange
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 195
granalla n.
grenaille
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 196 s. v. grano
granate n.
granat (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 196 s. v. grano
grinalde n.
grenade (probablemente deformación del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 196 s. v. grano
engranar v.
engrener
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 196 s. v. grano
granza n.
garance
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 198
gratar v.
gratter
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 201
grataboja n.
grataboissa (oc. ant. ) arag. CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 201 s. v. gratar
gres n.
grès
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 206
gripe n.
grippe
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 218
griseta n.
grisette
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 219 s. v. gris p. 218
grosella n.
groseille
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 221
grujidor n.
grugeoir
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 223
grupa n.
croupe
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 229 s. v. grupo p. 228
grupera n.
croupière
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 229
guantelete n.
gantelet
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 243 s. v. guante p. 242
guapo n. y adj.
wape, gape, goupe (probablemente por conducto del fr. ant. , dial. y jergal -)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 243
guardamalleta n.
garde-manger
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 247 s. v. guardar p. 246
guardamangier n.
garde-manger
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 247 s. v. guardar p. 246
guardamangel n.
garde-manger
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 247 s. v. guardar p. 246
guión n.
guion (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 260 s. v. guiar p. 258
guillame n.
guillaume
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 264
guillotina n.
guillotine
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 264
guimbalete n.
brimbale y guimbelet (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 264
guimbarda n.
guimbarde
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 265
guindar v.
guinder
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 267
guindaleza n.
guinderesse
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 267 s. v. guindar
guindaste n.
guindas (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 268 s. v. guindar p. 267
guirlache n.
grillage (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 272
guirnalda n.
garlande (quizá se tomó del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 272
guja n.
vouge
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 283
guzla n.
guzla
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 292
habillado (ant. ) adj.
habillé
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 296
hacha n.
hache
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 303 s. v. hacha II
hache n.
hache
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 303
halar v.
haler
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 306
harén n.
harem
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 320
fuina n.
fouine
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 328
heraldo n.
héraut
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 343
hereje n.
eretge (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 344
híbrido n.
hybride
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 352
jalea n.
gelée
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 353 s. v. hielo
galatina n.
galatine (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 353 s. v. hierro p. 355
higiene n.
hygiène
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 358
hilaridad n.
hilarité
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 361
fila n.
file
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 361 s. v. hilo
filandria n.
filandre
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 362 s. v. hilo p. 361
filiera n.
filière
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 362 s. v. hilo p. 361
filón n.
filon
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 362 s. v. hilo p. 362
desfilar v.
défiler
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 362 s. v. hilo p. 361
enfilar v.
enfiler
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 362 s. v. hilo p. 361
perfil n.
perfil (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 362 s. v. hilo p. 361
ficha n.
fiche
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 364 s. v. hincar p. 363
historieta n.
historiette
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 370 s. v. historia
fular n.
foulard
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 377 s. v. hollar
homenaje n.
omenatge (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 379 s. v. hombre
hopo n.
hope (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 386
horda n.
horde
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 393
hucha n.
huche
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 410
orfelinato n.
orphelinat
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 418 s. v. huérfano p. 417
hostal n.
ostal (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 421 s. v. huésped p. 420
hostelero n.
hôtelier
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 421 s. v. huésped p. 420
hotel n.
hôtel
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 421 s. v. huésped p. 420
hugonote n.
huguenot
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 422
hule n.
toile cirée
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 423 s. v. hule I
hulla n.
houille
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 425
humanitario adj.
humanitaire
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 425 s. v. humano
fumista n.
fumiste
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 427 s. v. humo
fumar v.
fumer
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 427 s. v. humo
hupe n.
huppe
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 428
hurí n.
houri
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 432
húsar n.
hussard
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 433
husmear v.
humer
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 433
huta n.
hutte
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 435
fantoche n.
fantoche
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 449 s. v. infante
instalar v.
installer
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 458
etalaje n.
étalage
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 458 s. v. instalar
intérlope n.
interlope
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 459
izar v.
hisser
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 468
jabalina n.
javeline
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 474
jable n.
jable
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 476
jaca n.
haque (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 477
jade n.
jade
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 480
jalón n.
jalon
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 485
jardín n.
jardin
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 496
jarrete n.
jarret
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 499
jarretera n.
jarretière
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 499 s. v. jarrete
diaprea n.
diaprée
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 499 s. v. jaspe
perro jateo n.
chien de chateau
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 499
jaula n.
jaole (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 500
enjaular v.
engeôler
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 501 s. v. jaula p. 500
jefe n.
chef
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 503
gengibrante n.
gingibrat (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 506 s. v. gengibre
jerbo n.
gerbo
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 507
jerga n.
gergon (derivado retrógrado del oc. ant. –)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 508 s. v. jerga II
jinglar v.
jangler (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 518
jira n.
chiere (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 519
jirón n.
giron (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 521
jornal n.
jornal (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 525 s. v. jornada
jota n.
jotte (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 529 s. v. jota II
joya n.
joie (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 530
juicioso adj.
judicieux
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 536 s. v. juez
lambel o lambeo n.
lambel
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 565
lambrequín n.
lambrequin
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 565
lampión n.
lampion
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 568 s. v. lámpara p. 567
lampista n.
lampiste
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 568 s. v. lámpara p. 567
lanero adj.
lanier
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 571 s. v. lana
langa n.
lingue
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 575
laurel n.
laurier (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 606
lay n.
lai
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 610
linguete n.
linguet
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 630 s. v. lengua p. 629
verso leonino adj.
léonin
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 631 s. v. león
leontina n.
léontine
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 631 s. v. león
ligero adj.
léger
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 637 s.v. leve p. 636
litro n.
litre
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 642 s. v. libra
librea n.
livrée
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 643 s. v. libre p. 642
libertino n. y adj.
libertin
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 643 s. v. libre p. 642
limalla n.
limaille o del cat.
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 652 s. v. lima I
limón n.
limon
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 657 s. v. limón II
lingote n.
lingot
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 662
lisera n.
lisière
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 666
listel n.
listel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 669 s. v. lista
liza n.
lice
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 673
lona n.
Olonne (ciudad francesa)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 691
lonja n.
longe
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 692
lonja n.
loge
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 694 s. v. lonja II
lote n.
lot
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 700
lustre n.
lustre
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 717
llanta n.
jante
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 723
lleta n.
jette (quizá del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 731
macabro adj.
macabre
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 735
macarelo n.
maquereau
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 740
maleable adj.
malléable
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 776
maleta n.
malete (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 783
malvestad (ant. ) n.
malvastat, -estat (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 789
malvís n.
malvis (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 790
malla n.
maille
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 790
maqueta n.
maquette
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 798 s. v. mancha I p. 797
comendador n.
comandeor
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 800 s. v. mandar
comandita n.
commandite
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 800 s. v. mandar
manganesa n.
manganèse
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 808
mangosta n.
mangouste
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 811
menaje n.
ménage
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 814 s. v. manido p. 812
maniquí n.
mannequin
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 815
manjar n.
manjar (oc. ) o del cat. arcaico
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 815
manjúa n.
manjue (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 816
manivela n.
manivelle
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 818 s. v. mano p. 817
mastín n.
mastin (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 819 s. v. mano p. 817
maniobrar v.
manoeuvrer
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 820 s. v. mano p. 817
maniobra n.
manoeuvre
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 820 s. v. mano p. 817
mantilla n.
mantille
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 829 s. v. manto p. 828
mantel n.
mantel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 829 s. v. manto p. 828
manteo n.
manteau
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 829 s. v. manto p. 828
mantelete n.
mantelet
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 829 s. v. manto p. 828
desmantelar v.
démanteler
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 829 s. v. manto p. 828
maquinal adj.
machinal
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 837 s. v. máquina
marea n.
marée
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 837 s. v. mar
marbete n.
brevet (quizá alteración del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 841
marqués n.
marqués (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 845 s. v. marcar p. 842
marquesina o marquesa n. f.
marquise
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 845 s. v. marcar p. 842
marquetería n.
marqueterie
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 845 s. v. marcar p. 842
marchar v.
marcher
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 846
marchapié n.
marchepied
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 847 s. v. marchar p. 846
maridaje n.
mariage
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 853 s. v. marido
mariscal n.
marescal (oc. ant. ) o mariscal (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 854
marmita n.
marmite
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 855
marmitón n.
marmiton
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 855 s. v. marmita
marmosete n.
marmousset
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 856
marmota n.
marmotte
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 856
marsopa n.
marsoupe (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 862
marta n.
marte
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 863
martinete n.
martinet
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 866
martingala n.
martingale
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 866
mazarota n.
masselotte
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 868 s. v. masa
mascarada n.
mascarade
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 871a s. v. máscara Deriv.
mastelero n.
mastereau (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 874 s. v. mástil p. 873
matalote n.
matelot
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 877
matraz n.
matras
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 884
mecha n.
mèche
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 10
moyana adj. y n.
moyenne
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 16 s. v. medio p. 14
melindre n.
Melide (probablemente deformación del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 24
melopea n.
mélopée
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 26 s. v. melodía
minitril n.
menestriel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 37 s. v. menester
minué n.
menuet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 38 s. v. menguar
minuete n.
menuet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 38 s. v. menguar
menhir n.
menhir
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 39
menorete, -eta n.
menoret (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 40 s. v. menos
mentón n.
menton
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 43
mechante n.
merchand (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 48 s. v. merced
meritar (antic. ) v.
mériter
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 49 s. v. merecer
merengue n.
meringue
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 49
merlín n.
merlin
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 51
mensaje n.
messatge (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 60 s. v. meter
comité n.
comité
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 61 s. v. meter p. 60
metralla n.
mitraille
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 62
mina n.
mine
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 80
miríada n.
myriade
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 86
mirabel n.
mirabelle
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 87 s. v. mirística
merleta n.
merlette
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 87 s. v. mirlo
misántropo n.
misanthrope
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 90 s. v. miso-
misógino n.
misogyne
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 91 s. v. miso- p. 90
mistificar v.
mystifier
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 91 s. v. misterio
mitón n.
miton
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 92
modalidad n.
modalité
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 100 s. v. modo p. 99
moderantismo n.
modérantisme
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 100 s. v. modo p. 99
modelar v.
modeler (quizá por conducto del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 100 s. v. modo p. 99
cómoda n.
commode
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 100 s. v. modo p. 99
moflete n.
moflet (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 104
mufla n.
moufle
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 105 s. v. moflete p. 104
mojón n.
moisson (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 118 s. v. mojón I
momperada n.
nompareille
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 123
monje n.
monge (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 128
montar v.
monter
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 132 s. v. monte p. 131
remontuar n.
remontoir
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 132 s. v. monte p. 131
desmoralizar v.
démoraliser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 136 s. v. moral
mordante adj.
mordant
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 143 s. v. morder
morilla n.
morille
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 147
morlés n.
Morlaix (ciudad de Bretaña)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 150
morsa n.
morse
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 156
mortaja n.
mortaige (quizá del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p.
mochete n.
mouchet o émouchet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 160 s. v. mosca p. 159
mote n.
mot (oc. y fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 168
motejar v.
moutejà (oc. mod. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 169 s. v. mote p. 168
motete n.
motet (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 169 s. v. mote p. 168
motón n.
cap de moton
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 169
emoción n.
émotion
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 170 s. v. mover p. 169
movilizar v.
mobiliser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 170 s. v. mover p. 169
mobiliario n.
mobiliaire
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 170 s. v. mover p. 169
motín n.
mutin (fr. med. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 170 s. v. mover p. 169
muta n.
meute
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 170 s. v. mover p. 169
moznado adj.
morné
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 172
muaré n.
moiré
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 175
mutismo n.
mutisme
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 179 s. v. mudo
moqueta n.
moquette
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 180 s. v. mueca
muletón n.
molleton
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 182 s. v. muelle p. 181
moznado adj.
morné
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 172
mulilla n.
dim. de mula, del fr. mule
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 186
muselina n.
mousseline
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 195
musulmán n. y adj.
musulman
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 197
nabab n.
nabab
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 199
nacrita n.
nacrite
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 201 s. v. nácar p. 200
nacela n.
nacelle
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 219 s. v. nave
neceser n.
nécessaire
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 221 s. v. necesidad
nicotina n.
nicotiane
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 225
normal adj.
normal
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 239 s. v. norma p. 238
reanudar v.
renouer
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 244 s. v. nudo
novelesco adj.
romanesque
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 246 s. v. nuevo
noyó n.
noyau
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 248 s. v. nuez p. 247
obenque n.
hobent (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 257
obús n.
obus
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 261
ocre n.
ocre
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 262
odalisca n.
odalisque
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 263
autobús n.
autobus
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 283 s. v. omni-
ondina n.
ondine
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 283 s. v. onda
ondular v.
onduler
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 283 s. v. onda
opinático (ant. ) adj.
opiniâtre
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 287 s. v. opinión
orcaneta n.
orcanette
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 291
ordalías n.
ordalie
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 291
orfeón n.
orpheón
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 295
organdí n.
organdi
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 296
enorgullecer v.
enorgueillir
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 297 s. v. orgullo p. 296
orinque n.
orin
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 300
orfebre n.
orfèvre
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 303 s. v. oro
oriflama n.
oriflamme
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 303 s. v. oro
orifrés, orofrés o orfrés n.
aurfrés (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 303 s. v. oro
oropel n.
oripel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 303 s. v. oro
orvalle n.
ovale
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 311
obscurantismo n.
obscurantisme
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 318 s. v. oscuro
obscurantista n.
obscurantiste
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 318 s. v. oscuro
otomana n.
ottomane
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 322
pabellón n.
paveillon (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 329
papillote n.
papillote
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 329 s. v. pabellón
paca n.
pacque (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 331 s. v. paca II
paquete n.
paquet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 331 s. v. paca II
pastorela n.
pastourelle
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 332 s. v. pacer p. 331
pasterizar v.
pasteuriser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 332 s. v. pacer p. 331
pasteurizar v.
pasteuriser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 332 s. v. pacer p. 331
pasturaje n.
pâturage
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 332 s. v. pacer p. 331
pachulí n.
patchouli
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 334
paila n.
paele (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 339
pairar v.
pairar (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 340
pallete n.
paillet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 342 s. v. paja
payaso n.
paillasse
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 342 s. v. paja
paje n.
page (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 343
parlar v.
parlar (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 346 s. v. palabra p. 345
paletó n.
paletot
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 353
palisandro n.
palissandre
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 353
palizada n.
palissada (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 356 s. v. palo
palafito n.
palafitte
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 357 s. v. palo p. 356
palurdo n. y adj.
balourd
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 360
pantagruélico adj.
pantagruélico
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 372
pantalón n.
pantalon
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 372
pantuflo o pantufla n.
pantoufle
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 378
pancera n.
pancière (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 379 s. v. panza
panel n.
panel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 380 s. v. paño
panela n.
panele (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 380 s. v. paño
parche n.
parche o parge (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 397
parpallota n.
parpalhota (oc. ) CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 406
parque n.
parc
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 407
contrapás n.
contrepas
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 420 s. v. paso
propasarse v.
deformación del fr. ant. o antic. se porpenser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 420 s. v. paso
sobrepasar v.
surpasser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 420 s. v. paso
pasamano n.
passement
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 420 s. v. paso
pasaporte n.
passeport
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 420 s. v. paso
patín n.
patin
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 424 s. v. pata
patache n.
forma afrancesada del cast. antic. pataxe
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 426
apetite n.
apetite
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 457 s. v. pedir
petardo n.
pétard
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 459 s. v. peer
peldefebre n.
poil de chèvre
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 465 s. v. pelo
pelota n.
pelote (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 466
peluca n.
perruque
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 467
sopanda n.
soupente
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 476 s. v. pender
pana n.
panne
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 478 s. v. peña p. 477
piñón n.
pignon
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 479 s. v. peña p. 477
pendón n.
penon (fr. ant. u oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 479 s. v. peña p. 477
pepitoria n.
petite-oie (alteración de petitoria y éste del fr. antic. –)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483
pestís n.
petit
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
petimetre n.
petit-maître
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
petigrís n.
petit gris
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
petican o peticano n.
petit canon
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
rosal de pitiminí n.
petit y menu
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
pitipié n.
au petit pied
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
percal n.
percale
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p.487
peridoto n.
péridot
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 492
peroné n.
péroné
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 496
personal n. y adj.
personnel
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 502 s. v. persona
petunia n.
petun (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 512
piafar v.
piaffer
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 514
piocha n.
pioche
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 518 s. v. picar
piqué n.
piqué
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 519 s. v. picar p. 518
estar a pique el áncora loc.
être à pic le bateau
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p.519 s. v. picar p. 518
piar v.
pier (antiguo fr. jergal)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 524 s. v. picaza
pichel n.
pichier
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 528
peaje n.
péage
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 530 s. v. pie
peatón n.
piéton
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 530
pedestal n.
piédestal
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 532 s. v. pie p. 530
avampiés (ant. ) n.
avant-pied (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 533 s. v. pie p. 530
peletero n.
pelletier
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 537 s. v. piel
preciar (ant. ) v.
pecier (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 540 s. v. pieza p. 539
pilote n.
pilot (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 543 s. v. pila II
piltra n.
peantre (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 545
pingue n.
pinque
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 554
pinta n.
pinte
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 557
pinzas n.
pinces
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 559
piroxena n.
pyroxène
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 564 s. v. piro-.
pelitre n.
pelitre (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 564
pistacho n.
pistache
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 566
pistón n.
piston
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 566 s. v. pistar
prestiño n.
prestinh (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 566 s. v. pistar
pistolete n.
pistolet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 567 s. v. pistola
placa n.
plaque
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 571
placarte n.
placard
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 571 s. v. placa
plaqué n.
plaqué
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 571 s. v. placa
implantar v.
implanter
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 573 s. v. plaza p. 576
pleités n.
plaidés (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 579 s. v. plazo p. 577
pleonástico adj.
pleonastique
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 581 s. v. pleonasmo
pletine n.
platine
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 582
pleuresía n.
pleurésie
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 582 s. v. pleura
plombaginar v.
plombagine
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 582 s. v. plomo
molibdeno n.
molybdène
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 582 s. v. plomo
plus valía n.
plus-value
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 583 s. v. plural
poa n.
poe (quizá del fr. ant. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 583
pauperismo n.
pauperisme
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 584 s. v. pobre
potenza n.
potence
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 588 s. v. poder
polaina n.
polaine (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 590
polín n.
poulain
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 597
pomada n.
pommade
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 602 s. v. pomo
pompón n.
pompon
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 603
pomponearse v.
pomponer (se -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 603
positivismo n.
positivisme
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 608 s. v. poner p. 607
deposar (ant. ) v.
déposer (o del cat. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 608 s. v. poner p. 607
indispuesto adj. 'levemente enfermo' indisposé
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 608 s. v.poner p. 607
aportar v. 'proporcionar' o 'contribuir cada uno con su parte' apporter
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 616 s. v. portar p. 615
comportarse v.
comporter (se -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 616 s. v. portar p. 615
transporte n. 'arrobamiento' 'extremo apasionado' transport
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 617 s. v. portar p. 615
portacartas n.
portaletras (oc. ant.)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 617 s. v. portar p. 615
portamanteo n.
portemanteau
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 617 s. v. portar p. 615
portafolio n.
porte-feuille
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 617 s. v. portar p. 615
postelero n.
poteau (quizá derivado del fr. poteau o del oc. ponstelo)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 619 s. v. poste
empotrar v.
empoutrer (quizá de un fr. antic. o dial. *-)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 628 s. v. potro p. 626
pradial adj.
prairial
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 630 s. v. prado
deferencia n.
déférence
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 633 s. v. preferir p. 632
oblea n.
oblée
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 633 s. v. preferir p. 632
aprendizaje n.
apprentissage
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 640 s. v. prender p. 638
sorprender n.
surprendre
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 640 s. v. prender p. 638
présbita n. y adj.
presbyte
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 643 s. v. presbítero
arcipreste n.
arciprestre (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 643 s. v. presbítero
pre o prest n.
prêt
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 646 s. v. prestar
princesa n. f.
princesse
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 650 s. v. primo p. 648
persiana n.
persienne
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 655 s. v. prisco p. 654
propienda n.
porprendre (afr.)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 662
ponleví o poleví n.
pont levis
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 674 s. v. puente
portier n.
portière
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 681 s. v. puerta
pulicán n.
polican (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 687
polizón n.
polisson
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 688 s. v. pulir
purista n.
puriste (imitado del fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 698 s. v. puro
puré n.
purée
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p.698 s. v. puro
queche n.
caiche
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 708
quepis n.
képi
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 716
encuesta n.
enquête
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 719 s. v. querer p. 717
requisa n.
réquisition
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 719 s. v. querer p. 717
quilla n.
quille
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 729
quincalla n.
quincaille (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 731
quinete n.
quinette (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 732
quinqué n.
quinquet
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 732
quiosco n.
kiosque
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 733
quitanza n.
quittance
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 737 s. v. quitar p. 735
racamento n.
racquement (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 746
rada n.
rade
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 748
ramero n.
ramier
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 764 s. v. ramo
ranura n.
rainure
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 774
raqueta n.
raquette
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 785
rapé n.
râpé
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 789 s. v. raspar p. 788
ratafía n.
ratafia
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 794
radiar v.
radier en sudamérica CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 799 s. v. rayo
razzia n.
razzia
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 802
realizar v.
réaliser
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 805 s. v. real
rebenque n.
raban
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 812
reclame n.
clamp
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 825
ranzón n.
rançon
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 892 s. v. redimir
redingote n.
redingote
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 832
redondel n.
reondel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 835
redova n.
redowa
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 835
regalar n.
régaler
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 837 s. v. regalar I
irrigar v.
irriguer
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 844 s. v. regar p. 843
rendibú n.
rendez-vous
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 874 s. v. rendir p. 873
rentoy n.
rends-toi
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 874 s. v. rendir p. 873
reno n.
renne
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 875
renvalsar v.
évaser (quizá derivado del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 875
reproche n.
reproche
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 878
reps n.
reps
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 879
rescacio n.
rascasso (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 885
resedá n.
réséda Colombia, Cuba, Chile, España CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 886
restaurante n.
restaurant
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 888 s. v. restaurar
ribaldo (ant. ) n.
ribalt (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 8
ribadoquín o robadoquín n.
ribaudequin
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 8
rigodón n.
rigodon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 19
rima n.
rime (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 20
rango n.
rang
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 27 s. v. riglera
riostra n.
riosta (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 28
rocalla n.
rocaille
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 44 s. v. roca p. 43
rococó n.
rococo
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 44 s. v. roca p. 43
rocambola n.
rocambole
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 45
romántico n. y adj.
romantique
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 58 s. v. romano
ruta n.
route
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 62 s. v. romper
rutina n.
routine
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 62 s. v. romper
derrota n.
déroute
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 62 s. v. romper
rondiz n.
rondies
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 68
de rondón adv.
de randon (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 68
roquete n.
roquet (oc. ) o del cat.
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 73
ruán n.
Rouen (ciudad Normanda)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 80
rol n.
rôle
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 87 s. v. rueda p. 85
rular v.
rouler
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 87 s. v. rueda p. 85
ruiseñor n.
rossinhol (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 93
sable n.
sabre
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 115
sacabuche n.
saqueboute (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 119 s. v. sacar p. 116
sajar v.
jarser (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 128
saliente n. 'parte que sobresale en alguna cosa' saillant
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 139 s. v. salir
salmonete n.
surmulet
CoromGrande, 2ª ed. t. V p.140 s. v. salmón
salvaguardia n.
sauvegarde
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 144 s. v. salvo p. 142
salvaguardar v.
sauvegarder
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 144 s. v. salvo p. 142
salsifí n.
salsifis
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 179 s. v. saxífraga
secansa n.
séquence
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 192 s. v. seguir p. 191
salvage n. y adj.
salvatge (oc. y cat. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 196 s. v. selva
similar adj.
similaire
CoromGrande, 2ª ed. t. V p.198 s. v. semejar
similor n.
similor
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 198 s. v. semejar
contrasentido n.
contre-sens
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 208 s. v. sentir
señorial adj.
seigneurial
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 212 s. v señor p. 211
moseñor n.
monseigneur
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 212 señor p. 211
senescal n.
senescal (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 212 s. v. señor p. 211
sargento n.
sergeant
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 244 s. v. siervo p. 243
silfo n.
sylphe
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 246
sílfide n.
sylphide
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 246 s. v. silfo
silhueta n.
silhouette
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 249
simarruba n.
simarouba
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 253
simún n.
simoun
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 254
singlar v.
cingler
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 257
sinople n.
sinople
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 257
sisa n.
assise (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 261
supremacía n.
suprématie (quizá por conducto del fr. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 278 s. v. sobre
social adj.
social
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 286 s. v. socio
sofá n.
sofa
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 291
solaz n.
solatz (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 293
sombrilla n.
ombrelle
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 299
sonda n.
sonde
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 303
soplete n.
soufflet
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 306 s. v. soplar p. 305
de soslayo adv.
eslais (d’eslais)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 318
surtida n.
sortie
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 344 s. v. surtir p. 342
resurtir v.
ressortir
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 344 s. v. surtir p. 342
resorte n.
ressort
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 344 s. v. surtir p. 342
sutás n.
soutache
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 348
taca n.
taque
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 362
taxímetro n.
taximètre
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 370 s. v. táctica p. 369
tacha n.
tache
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 370
talla n.
taille
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 381 s. v. tajar
talle n.
taille
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 381 s. v. tajar
taller n.
taillor
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 381 s. v. <
taller n.
taillor
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 381 s. v. tajar
detallar v.
détailler
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 382 s. v. tajar p. 381
detalle n.
détail
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 382 s. v. tajar p. 381
talabarte n.
talabart (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 383
talismán n.
talisman
CoromGrande, 2ª ed. t. V p.388
talma n.
talma
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 389
talón n.
étalon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 289 s. v. talón II
talud n.
talus
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 390
tabourete n.
tabouret
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 397 s. v. tambor p. 396
tamiz n.
tamis
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 397
tapiz n.
tapiz (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 411
retardo n.
retard
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 418 s. v. tardar p. 417
tarja n.
targe
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 421
tarjeta n.
targette (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 422 s. v. tarjar p. 421
tarlatana n.
tarlatane
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 423
tartana n.
tartana (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 429
tas n.
tas
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 434
tatuaje n.
tatouage
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 442 s. v. tatuar
tisú n.
tissu
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 450 s. v. tejer
textil n.
textile
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 450 s. v. tejer
toesa n.
toise
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 459 s. v. tender
intendente n.
intendant
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 460 s. v. tender p. 459
superintendente n.
superintendant
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 460 s. v. tender p. 459
pretencioso adj. y adj.
prétentieux
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 460 s. v tender p. 459
tenallón n.
tenaillon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 462 s. v. tener p. 461
tenante n. y adj.
tenant
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 462 s. v. tener p. 461
sostén n.
sostenh (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 463 s. v. tener p. 461
tenería n.
tonnerie
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 463
tanino n.
tanin
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 465 s. v. tanería p. 463
tic n.
tic
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 486
terraplén n.
terre-plein
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 489 s. v. tierra p. 488
parterre n.
parterre
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 489 s. v. tierra p. 488
tilla n.
tille
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 491
timpa n.
tympe
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 492
tirabuzón n.
tire-bouchon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 507 s. v. tirar p. 505
tirafondo n.
tire-fond
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 507 s. v. tirar p. 505
toar o atoar v.
toer (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 513
tolete n.
tolet
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 534
tonel n.
tonel (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 544
tope n.
top (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 549
retor n.
retors
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 554 s. v. torcer p. 553
retorta n.
retorte
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 554 s. v. torcer p. 553
turdión n.
tordion (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 554 s. v. torcer p. 553
torticoli n.
torticolis
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 554 s. v. torcer p. 553
tornés n.
tornois (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 558
turnar v. 'alternar' tourner
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 558 s. v. torno
tornavirón n.
tournevirer
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 559 s. v. torno p. 558
trabucar v.
trabucar (oc. o cat. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 574
tren n.
train
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 576 s. v. traer p. 575
entrenar v.
entraîner
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 576 s. v. traer p. 575
trineo n.
traîneau
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 576 s. v. traer p. 575
traite n.
traite
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 576 s. v. traer p. 575
tranzar v.
trenchier (prob. del fr. ant. -), u oc. o cat. trencar
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 597
trinchea (ant. ) n.
tranchée
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 600 s. v. tranzar p. 597
trancha n.
tranche
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 601
trapé n.
drappé
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 604 s. v. trapo
trechor n.
trecheor (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 620 s. v. trenza p. 618
trocar n.
trocart
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 625 s. v. tres p. 624
tresnar v.
traîner
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 625
triache n.
triage (o del cat. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 629 s. v. tresnar p. 625
trincar v.
tingler, tringler
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 634
trinquete n.
triquet (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 636
trusas n.
trousse
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 656 s. v. trojar p. 655
trola n.
drôle
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 656
trompillón n.
trompillon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 658 s. v. trompa p. 657
trompeta n.
trompette
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 658 s. v. trompa p. 657
destronar v.
détrôner
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 661 s. v. trono
tropa n.
troupe
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 661
trovar v.
trobar (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 667
trovero n.
trouvère
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 670 s. v. trovar p. 667
trozo n.
tros (oc. o cat. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 670
trué n.
Troyes (ciudad en Champagne)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 667
trufa n.
trufa (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 677
truhán n.
truand
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 678
tutear v.
tutoyer
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 681 s. v. tú
tul n.
tulle
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 689
tuna n.
tune (antiguo argot fr. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 693 s. v. tuna II
tunar v.
tuner (argot)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 694 s. v. tuna II p. 693
tupinambo n.
topinambour
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 698
turba n.
tourbe
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 698
turmalina n.
tourmaline
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 701
turquesa n.
turcais (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 702
ucase n.
ukase
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 707
a ultranza adv.
à outrance
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 711 s. v. último
ultratumba n.
outre-tombe
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 711 s. v. último
urca n.
hourque
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 717
ujier n.
huissier
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 726 s. v. uzo
vagón n.
wagon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 729
valuar v.
évaluer
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 733 s. v. valer
evaluar v.
évaluer
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 733 s. v. valer
avaluar v.
évaluer
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 733 s. v. valer
vandalismo n.
vandalisme
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 738
varenga n.
varangue
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 743
veto n.
veto
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 752 s. v. vedar
vivaque n.
bivac (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 758 s. v. velar p. 757
develar v.
dévoiler
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 761 s. v. velo
velódromo n.
vélodrome
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 761 s. v. veloz
revancha n.
revanche
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 770 s. v. vengar
devenir n.
devenir
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 771 s. v. venir p. 770
porvenir n.
avenir
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 772 s. v. venir p. 770
visaje n.
visage
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 773 s. v. ver
visar v.
viser
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 773 s. v. ver
entrever v.
entrevoir
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 773 s. v. ver
entrevista n.
entrevue
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 773 s. v. ver
revista n.
revue
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 773 s. v. ver
vergel n.
vergier (oc. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 782 s. v. verde p. 781
verdegay n.
vert gai
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 782 s. v. verde p. 781
verde celedón o celedón n.
céladon
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 782 s. v. verde p. 781
vergé o papel vergé n.
papier vergé
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 788 s. v. verga p. 787
vergeta n.
vergette
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 788 s. v. verga p. 787
anverso n.
envers
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 792 s. v. verter p. 791
vestonera n.
vestonnière Chile CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 795 s. v. vestir
viage n.
viatge (oc. o cat. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 797 s. v. vía
vitrina n.
vitrine
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 805 s. v. vidrio p. 804
ventalla n.
ventaille
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 806 s. v. viento
vendaval n.
vent d'aval
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 807 s. v. viento p. 806
villaje n.
village
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 819 s. v. villa p. 818
vinajera n.
vinagière (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 822 s. v. vino
violeta n.
violette
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 823
viratón n.
vireton (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 824 s. v. vira p. 823
envirón adv.
environ
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 827 s. v. virar p. 825
pena virgulosa n.
vilgouleuse
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 828
viruta n.
viróutà (tomado de un derivado del oc. -)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 829
visón n.
vison
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 830
vitre n.
vitré (ciudad de Alta Bretaña)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 832
víveres n.
vivres
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 835 s. v. vivo p. 834
viable n.
viable
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 835 s. v. vivo p. 834
evolución n.
évolution
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 841 s. v. volver p. 839
egoísmo n.
égoïsme
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 20 s. v. yo p. 19
yola n.
yole
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 20
zalagarda n.
eschargarde (fr. ant. )
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 51
zallar v.
salhà (oc. )
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 54
sabotear v.
saboter
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 79 s. v. zapato p. 77
sabotaje n.
sabotage
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 79 s. v. zapato p. 77
zigzag n.
zigzag
CoromGrande, 2ª ed. t. VI p. 105
bu pron. pers.
vous
MartFern 1998, p. 46
bon compere loc. sust.
bon compère
MartFern 1998, p. 46
macarelaje n. m.
maquerellage
MartFern 1998, p. 46
la (Francia) art. def. fem. sing. emploi de l’art. avec les noms de pays la (avec noms de pays: France)
MartFern 1998, p. 46
musiur n. m.
monsieur
MartFern 1998, p. 46
madama n. f.
madame
MartFern 1998, p. 46
a (en lugar de ‘de’) prep. táctica a seguir, camisa a cuadros à
MartFern 1998, p. 46
amasar v.
amasser
MartFern 1998, p. 47
animosidad n. f.
animosité
MartFern 1998, p. 48
apercibir v.
apercevoir
MartFern 1998, p. 49
atacar v.
attaquer
MartFern 1998, p. 49
avanzar v.
avancer
MartFern 1998, p. 51
azar n. m.
hasard
MartFern 1998, p. 52
bagaje n. m.
bagage
MartFern 1998, p. 52
bajo prep. bajo la base de “sobre la base de” sur (mal traduit)
MartFern 1998, p. 54
barón n. m.
baron
MartFern 1998, p. 54
bizarría n. f.
bizarrerie
MartFern 1998, p. 55
café n. m. local donde se toma café café
MartFern 1998, p. 55
calculador n. m.
calculateur
MartFern 1998, p. 56
compacto adj.
compact
MartFern 1998, p. 57
concebir v. “redactar, expresar, contener” concevoir
MartFern 1998, p. 57 s.v. compacto
concurrencia n. f. “competencia, rivalidad” concurrence
MartFern 1998, p. 57 s.v. compacto
consumación n. f. “consumición” consommation
MartFern 1998, p. 57 s.v. compacto
contestar v. “impugnar, negar” contester
MartFern 1998, p. 57 s.v. compacto
contrasentido n. m. “dislate, despropósito, necedad” contresens
MartFern 1998, p. 57 s.v. compacto
chocar v.
choquer
MartFern 1998, p. 57
decepción n. f.
déception
MartFern 1998, p. 58
jubilar v.
jubiler
MartFern 1998, p. 58, n. 156
derrota n. f.
déroute
MartFern 1998, p. 59
desvelar v.
dévoiler
MartFern 1998, p. 61
despreocupación n. f.
dépréoccupation (sic; faux gallicisme, ce mot n’existe pas en français)
MartFern 1998, p. 60
diván n. m.
divan
MartFern 1998, p. 62
embalar v.
emballer
MartFern 1998, p. 62
enervar v.
énerver
MartFern 1998, p. 63
etiqueta n. f.
étiquette
MartFern 1998, p. 64
genio n. m.
génie
MartFern 1998, p. 64
gentil adj.
gentil
MartFern 1998, p. 65
imbécil adj.
imbécile
MartFern 1998, p. 66
inglés n. m.
anglais
MartFern 1998, p. 66
levar v.
lever
MartFern 1998, p. 67
liberal adj.
libéral
MartFern 1998, p. 68
libertino adj.
libertin
MartFern 1998, p. 69
mala adj.
malle
MartFern 1998, p. 69
marca n. f.
marque
MartFern 1998, p. 70
marcar v.
marquer
MartFern 1998, p. 70
marcado adj.
marqué
MartFern 1998, p. 70
martinete n. m.
martinet
MartFern 1998, p. 71
mermelada n. f.
marmelade
MartFern 1998, p. 72
obús n. m.
obus
MartFern 1998, p. 73
parar v.
parer
MartFern 1998, p. 73
patriota n. m.
patriote
MartFern 1998, p. 74
peluca n. f.
perruque
MartFern 1998, p. 75
pieza n. f.
pièce
MartFern 1998, p. 77
querella n. f.
querelle
MartFern 1998, p. 78
remarcar v.
remarquer
MartFern 1998, p. 79
remontar(se) v.
remonter (se -)
MartFern 1998, p. 79
rima n. f.
rime
MartFern 1998, p. 79
rodar v.
roder
MartFern 1998, p. 80
salón n. m.
salon
MartFern 1998, p. 80
susceptible adj.
susceptible
MartFern 1998, p. 81
traza n. f.
trace
MartFern 1998, p. 82
virar v.
virer
MartFern 1998, p. 82
batán n. m.
battant
Chambon, communication manuscrite
autostop n.
autostop
Spence 2004
baby-fútbol n.
baby-foot
Spence 2004
bebé n. m.
baby-foot
Spence 2004
biftec n. m.
bifteck
Spence 2004
body n. m.
body
Spence 2004
box n. m. place pour une voiture dans un garage box
Spence 2004
camping n. m.
camping
Spence 2004
cárter n. m.
carter
Spence 2004
coctél n. m.
cocktail
Spence 2004
crac n. m.
crack
Spence 2004
cross n. m.
cross
Spence 2004
dancing n. m.
dancing
Spence 2004
flash n. m.
flash
Spence 2004
flipper n. m.
flipper
Spence 2004
flirt n. m.
flirt
Spence 2004
footing n. m.
footing
Spence 2004
frac n. m.
frac
Spence 2004
golf n. m. terrain de golf golf
Spence 2004
jogging n. m. survêtement utilisé pour le jogging jogging
Spence 2004
lider n. m.
leader
Spence 2004
mitin n. m.
meeting
Spence 2004
milor n. m.
milord
Spence 2004
nurse n. f.
nurse
Spence 2004
parking n. m.
parking
Spence 2004
pijáma n. m.
pyjama
Spence 2004
pressing n. m. attaque massive (t. de sport) pressing
Spence 2004
pudinga n.
pudding / poudingue
Spence 2004
pull n.
pull
Spence 2004
puzle n.
puzzle
Spence 2004
raid n.
raid
Spence 2004
recordman n. m.
recordman
Spence 2004
rosbif n. m.
rosbif
Spence 2004
short n. m.
short
Spence 2004
slip n. m.
slip
Spence 2004
eslip n. m.
slip
Spence 2004
smoking n. m.
smoking
Spence 2004
snob adj.
snob
Spence 2004
esnob adj.
snob
Spence 2004
speaker n.
speaker
Spence 2004
spot n.
spot
Spence 2004
standing n.
standing
Spence 2004
stárter n.
starter
Spence 2004
surf n.
surf
Spence 2004
wáter n.
waters
Spence 2004
wélter n.
welter
Spence 2004
windsurf n.
windsurf
Spence 2004
Au bon marché NPr
marché (au bon -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 111
Au bon marché NPr
bon marché (au -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 111
au delà du bien et du mal prov.
bien
Hoyo 1999, p. 30
au delà du bien et du mal prov.
mal
Hoyo 1999, p. 30
au dernier cri loc. adv.
dernier cri (au -)
Fuente Salvador 1986, p. 1
au dernier cri loc. adv.
cri (au dernier -)
Fuente Salvador 1986, p. 1
au dessus de la mêlée loc.
mêlée (au-dessus de la -)
Hoyo 1999, p. 30
en el fondo n.
fond (au -) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 102
au grand complet loc. adv.
complet (au grand -) Argentina Gobello 1988
au grand complet loc. adv.
grand (au - complet) Argentina Gobello 1988
al gratín loc. adj.
gratin (au -)
GaliicismosDRAE 2001 p. 1155
al azar loc.
hasard (au -)
Casares 1944, p. 166
au jour le jour n.
jour (au - le -)
Hoyo 1999, p. 30
au lait loc. adv.
lait (au -)
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
au pair loc. adv. au pair, oper pair (au -)
Alzugaray Aguirre 1985, p. 73
au pair loc. adj.
pair (au -) España Corrêa da Costa 1999 p. 169
au pair loc. adj.
pair (au -)
DEA
au pair loc. adj.
pair (au -)
Doval 1996
au pair loc.
pair (au -)
Hoyo 1999, p. 31
au pair loc. adj.
pair (au -) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 216
au pair loc.
pair (au -) (fr.; pronunc. [opér])
Moliner 2002 (CD-ROM)
pitipié n.
petit pied (au -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
pitipié n.
pied (au petit -)
CoromGrande, 2ª ed. t. IV p. 483 s. v. pepitoria
pitipié n. m.
petit pied (au -)
Pottier 1967, p. 137
pitipié n. m.
pied (au petit -)
Pottier 1967, p. 137
au poivre loc. adj. o adv.
poivre (au -)
Escarpanter 1999, p. 120
au ralenti loc.
ralenti (au -)
Hoyo 1999, p. 31
au pair loc.
revoir (au -)
Escarpanter 1999, p. 22
au revoir n.
revoir (au -)
Doval 1996
au revoir interj.
revoir (au -) Río de la Plata Grossmann 1926, p. 65
au revoir n.
revoir (au -)
Hoyo 1999, p. 31
en el seno de loc. adv.
sein (au - de)
Brunot 1967, p. 60 (cita al P. Isla, Fray Gerundio, 1758)
au-dessus de la mêlée loc. adv.
mêlée (au-dessus de la -)
DEA
au-dessus de la mêlée loc. adv.
mêlée (au-dessus de la -)
Doval 1996
au-dessus de la mêlée loc. adv. 'por encima de la disputa' mêlée (au-dessus de la -) España LibroDeEstiloElPaís 1996, p. 216
guimbalete n.
guimbelet y brimbale (fr. ant. y dial. )
CoromGrande, 2ª ed. t. III p. 264
luego de loc. prep. luego de “según” après (d’-) República Dominicana Granda 1991a, p. 153
d'après nature loc. adv.
nature (d’après -)
Doval 1996
d'après nature n.
nature (d’après -)
Hoyo 1999, p. 122
d'Hondt n. pr.
Hondt (d’-)
Hoyo 1999, p. 130
ordinario (por lo ordinario) loc . adv.
ordinaire (d’-)
Baralt 1874
d'un coeur leger n.
coeur léger (d’un - -)
Krohmer 1967, p. 100
d'un coeur leger n.
léger (d’un coeur -)
Krohmer 1967, p. 100
de una parte...de otra loc. prep.
part (d’une part… d’autre part)
Orellana1891 p. 39
de una parte...de otra loc. prep.
autre (d’une part… d’- part)
Orellana1891 p. 39
bote5 n.
bout en bout (del fr. "de bout en bout", de un extremo al otro)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bote n.
bout en bout (fr. ant. , sinónimo del actual de bout en bout )
CoromBreve, 3ª ed., p. 104 (IV)
de bote en bote loc.
bout en bout (fr. antic. )
CoromGrande, 2ª ed. p. 643 s. v. bote IV
de coté loc. adv.
côté (de -) Argentina ArgentinaChuchuy 2000 p. 219
deforestar v.
forest
Moliner 2002 (CD-ROM)
de dos cosas la una loc.
deux choses l'une (de -)
Orellana1891 p. 38
de dos cosas la una loc.
choses (de deux - l’une)
Orellana1891 p. 38
de la musique avant toute chose fr.
musique (de la -) avant toute chose
Hoyo 1999, p. 124
de la musique avant toute chose fr.
avant toute chose (de la musique -)
Hoyo 1999, p. 124
de la musique avant toute chose fr.
toute chose (de la musique avant -)
Hoyo 1999, p. 124
de la musique avant toute chose fr.
chose (de la musique avant toute -)
Hoyo 1999, p. 124
de luxe loc.
luxe (de -)
Hoyo 1999, p. 125
de peor en peor adj. y adv.
mal en pis (de -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 113
de peor en peor adj. y adv.
pis (de mal en -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 113
de manera a loc. adv.
manière (de - à)
Casares 1944, p. 97
de pitiminí loc. adj.
menu
GaliicismosDRAE 2001 p. 1774
pitiyanqui n. m.
petit
GaliicismosDRAE 2001 p. 1774
pitiyanqui n. m.
yanqui
GaliicismosDRAE 2001 p. 1774
de rondón adv.
randon (de -) (fr. ant.)
CoromGrande, 2ª ed. t. V p. 68
de rigueur loc.
rigueur (de -)
Escarpanter 1999, p. 45
de todos modos loc. adv.
toutes façons (de - -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 114
de todos modos loc. adv.
façons (de toutes -) venezuela Hildebrandt 1961, p. 114
Hacer las delicias n.
délices (faire les -)
Moliner 2002 (CD-ROM)
soslayo, -a adj.
eslais (d’-)
Moliner 2002 (CD-ROM)
bajo el punto de vista loc. prep.
point de vue (du -) Uruguay Iriñiz Casás 1957, p. 31
affaire n. f.
affaire
Curell 2003, 104
chalet n. m.
chalet
Curell 2003, 105
chandail n. m.
chandail
Curell 2003, 106
maillot n. m.
maillot
Curell 2003, 106-7
matinée n. f.
matinée
Curell 2003, 107
meublé n. m.
meublé
Curell 2003, 108
plateau n. m.
plateau
Curell 2003, 109
rentrée n. f.
rentrée
Curell 2003, 109
tablier n. m.
tablier
Curell 2003, 110
amateur n. m., f.
amateur
Curell 1997, 259
art déco n. m.
art déco
Curell 1997, 259
beige adj.
beige
Curell 1997, 259
bistró n. m.
bistrot
Curell 1997, 259
boutique n. f.
boutique
Curell 1997, 259
brioche n. m.
brioche
Curell 1997, 259
buffet n. m.
buffet
Curell 1997, 259
cabaret n. m.
cabaret
Curell 1997, 259
cachet n. m.
cachet
Curell 1997, 259
canneton n. m.
caneton
Curell 1997, 260
capitoné adj.
capitonné
Curell 1997, 260
carnet n. m.
carnet
Curell 1997, 260
chalet n. m.
chalet
Curell 1997, 260
cliché n. m.
cliché
Curell 1997, 260
dossier n. m.
dossier
Curell 1997, 260
foie n. m.
foie
Curell 1997, 260
fulard n. m.
foulard
Curell 1997, 260
maître n. m.
maître
Curell 1997, 260
partenaire n. m.
partenaire
Curell 1997, 260
pastiche n. m.
pastiche
Curell 1997, 261
peluche n. m.
peluche
Curell 1997, 261
pompier n. m.
pompier
Curell 1997, 261
ragout n. m.
ragoût
Curell 1997, 261
toilette n. f.
toilette
Curell 1997, 261
tour de force n. m.
tour de force
Curell 1997, 261
ancien régime n. m.
ancien régime
Curell 1997, 261
canotier n. m.
canotier
Curell 1997, 261
chaise longue n. f.
chaise longue
Curell 1997, 261
champagne n. m.
champagne
Curell 1997, 262
chapeau n. m.
chapeau
Curell 1997, 262
chevalier servant n. m.
chevalier servant
Curell 1997, 262
connerie n. f.
connerie
Curell 1997, 262
en petit comité loc. adv.
en petit comité
Curell 1997, 262
petit comité (en -) loc. adv.
petit comité (en -)
Curell 1997, 262
comité (en petit -) loc. adv.
comité (en petit -)
Curell 1997, 262
esprit n. m.
esprit
Curell 1997, 262
esthéticienne n. f.
esthéticienne
Curell 1997, 262
flou n. m.
flou
Curell 1997, 262
foie-gras n. m.
foie gras
Curell 1997, 263
gauche divine n. f.
gauche divine
Curell 1997, 263
divine (gauche -) n. f.
divine (gauche -)
Curell 1997, 263
servant (chevalier -) n. m.
servant (chevalier -)
Curell 1997, 262
longue (chaise -) n. f.
longue (chaise -)
Curell 1997, 261
régime (ancien -) n. m.
régime (ancien -)
Curell 1997, 261
force (tour de -) n. m.
force (tour de -)
Curell 1997, 261
guardia de corps n. m.
garde du corps
Curell 1997, 263
corps (guardia de -) n. m.
corps (garde du -)
Curell 1997, 263
impasse n. m.
impasse
Curell 1997, 263
maîtresse n. f.
maîtresse
Curell 1997, 263
malheur n. m.
malheur
Curell 1997, 263
mousse n.
mousse
Curell 1997, 263
nouvelle cuisine n. f.
nouvelle cuisine
Curell 1997, 263
cuisine (nouvelle -) n. f.
cuisine (nouvelle -)
Curell 1997, 263
par lui même loc. adv.
par lui-même
Curell 1997, 264
lui même (par -) loc. adv.
lui-même (par -)
Curell 1997, 264
même (par lui -) loc. adv.
même (par lui-même)
Curell 1997, 264
parvenu n. m.
parvenu
Curell 1997, 264
souvenir n. m.
souvenir
Curell 1997, 264
vedette n.
vedette
Curell 1997, 264
voyeur n. m.
voyeur
Curell 1997, 264
collage n. m.
collage
Curell 1997, 264
gourmet n. m.
gourmet
Curell 1997, 264
boutique n. f.
boutique
Curell 2000a, 1005
fulard n. m.
foulard
Curell 2000a, 1005
marchante n. m.
marchand
Curell 2000a, 1006
impasse n. m.
impasse
Curell 2000a, 1006-1007
vedette n. f.
vedette
Curell 2000a, 1007
neceser n. m.
nécessaire
Curell 2000a, 1007
bono n. m.
bon
Curell 2000a, 1008
chalet n. m.
chalet
Curell 2000a, 1008-9
foie-gras n. m.
foie gras
Curell 2000a, 1009
carnet n. m.
carnet
Curell 2000a, 1009-10
casete n. m.
cassette
Curell 2000a, 1010
chandal, chándal n. m.
chandail
Curell 2000a, 1010-11
madama n. f.
madame
Curell 2000a, 1011
rendibú n. m.
rendez-vous
Curell 2000a, 1011
afer n. m.
affaire
Curell 2000b, 356
baguette n. m.
baguette
Curell 2000b, 356-7
bisutería n. f.
bijouterie
Curell 2000b, 357
bombón n. m.
bonbon
Curell 2000b, 357
caché n. m.
cachet
Curell 2000b, 358
champiñón n. m.
champignon
Curell 2000b, 358
cuplé n. m.
couplet
Curell 2000b, 358-9
debut n. m.
début
Curell 2000b, 359
echarpe n. m.
écharpe
Curell 2000b, 359
mousse n. m.
mousse
Curell 2000b, 359-60
pose n. f.
pose
Curell 2000b, 360
reprise n. m.
reprise
Curell 2000b, 360
rouge n. m.
rouge
Curell 2000b, 360-1
servilleta n. f.
serviette
Curell 2000b, 361
souvenir n. m.
souvenir
Curell 2000b, 361
il faut s'abêtir fr.
abêtir (il faut s’-)
Hoyo 1999, p. 214
la chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres fr.
chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres (la -)
Hoyo 1999, p. 249
(la) petite différence n.
différence (la petite -)
Doval 1996
(la) petite différence n.
petite différence (la -)
Hoyo 1999, p. 345
(la) petite histoire n.
histoire (la petite -)
Doval 1996
(la) petite histoire n.
histoire (la petite -)
Hoyo 1999, p. 345
todo a lo largo loc. adv.
long (tout au -)
Baralt 1874
(le docteur) Pangloss n. pr.
Pangloss (le docteur -)
Hoyo 1999, p. 330
los otros “otros” pron. ind.
autres (les -)
Brunot 1967, p. 81
los unos “unos” pron. ind.
uns (les -)
Brunot 1967, p. 81
il faut vivre sa vie fr.
vivre sa vie (il faut -)
Hoyo 1999, p. 214
il faut vivre sa vie fr.
faut (il - vivre sa vie)
Hoyo 1999, p. 214
il faut vivre sa vie fr.
vie (il faut vivre sa -)
Hoyo 1999, p. 214
surplace n.
place (sur -)
Alzugaray Aguirre 1985, p. 155
sur place n. y adv.
place (sur -)
Doval 1996
Sobre medida n.
mesure (sur -)
Moliner 2002 (CD-ROM)
acordeón n. m.
accordéon
Pharies 2002, 432
deán n. m.
doyen
Pharies 2002, 65
truhán n. m.
truand
Pharies 2002, 65
merchán n. m.
marchand
Pharies 2002, 65
gañán n. m.
gaaignant
Pharies 2002, 65
imán n. m.
aimant
Pharies 2002, 65
galán n. m.
galant
Pharies 2002, 65
jayán n. m.
jayant (géant)
Pharies 2002, 65
jayán n. m.
géant (afr. jayant)
Pharies 2002, 65
chaflán n. m.
chanfrein
Pharies 2002, 65
talismán n. m.
talisman
Pharies 2002, 65
edecán n. m.
aide de camp
Pharies 2002, 65
tabardo n. m.
tabart
Pharies 2002, 95
goliardo n. m.
goliart
Pharies 2002, 95
bastardo n. m.
bastart
Pharies 2002, 95
gallardo n. m.
gaillart
Pharies 2002, 95
bernardina n. f.
Bernard
Pharies 2002, 95
begardo n. m.
begart
Pharies 2002, 95
petardo n. m.
pétard
Pharies 2002, 95
briol n. m.
braiuel
Pharies 2002, 424
virol n. m.
virole
Pharies 2002, 424
mentol n. m.
menthol
Pharies 2002, 425
fenol n. m.
phénol
Pharies 2002, 425
thymol n. m.
timol
Pharies 2002, 425
colesterol n. m.
cholestérol
Pharies 2002, 425
benzol n. m.
benzol
Pharies 2002, 425
ictiol n. m.
ichtyol
Pharies 2002, 425
alternancia n. f.
alternance
Pharies 2002, 71
importancia n. f.
importance
Pharies 2002, 71
aragonito n. m.
aragonite
Pharies 2002, 367
lignito n. m.
lignite
Pharies 2002, 367
aristocracia n. f.
aristocratie
Pharies 2002, 20
democracia n. f.
démocratie
Pharies 2002, 20
oclocracia n. f.
ochlocratie
Pharies 2002, 20
teocracia n. f.
théocratie
Pharies 2002, 20
avestruz n. f.
autruche (ave + occ. ant. estrutz)
Pharies 2002, 544
arcabuz n. m.
arquebuse
Pharies 2002, 544
sulfito n. m.
sulfite
Pharies 2002, 367
arsenito n. m.
arsénite
Pharies 2002, 367
fosfito n. m.
phosphite
Pharies 2002, 367
nitrito n. m.
nitrite
Pharies 2002, 367
camuflaje n. m.
camouflage
Pharies 2002, 53
chantaje n. m.
chantage
Pharies 2002, 53
kilometraje n. m.
kilométrage
Pharies 2002, 53
garaje n. m.
garage
Pharies 2002, 53
doblaje n. m.
doublage
Pharies 2002, 53
atelaje n. m.
attelage
Pharies 2002, 53
bagaje n. m.
bagage
Pharies 2002, 53
espionaje n. m.
espionnage
Pharies 2002, 53
tatuaje n. m.
tatouage
Pharies 2002, 53
portaje n. m.
portage
Pharies 2002, 52
coraje n. m.
courage
Pharies 2002, 52
potaje n. m.
potage
Pharies 2002, 52
autóctono n. m.
autochtone
Pharies 2002, 492
avalancha n. f.
avalanche
Pharies 2002, 69
avantaja (esp. ant.) n.
avantage
Pharies 2002, 22 et 56
ventaja n. f.
avantage
Pharies 2002, 22 et 56
maleta n. f.
malette
Pharies 2002, 240-241
chanzoneta n. f.
chansonette
Pharies 2002, 240-241
jarrete n. m.
jarret
Pharies 2002, 240-241
brazalete n. m.
bracelet
Pharies 2002, 240-241
corchete n. m.
crochet
Pharies 2002, 240-241
banquete n. m.
banquet
Pharies 2002, 240-241
coselete n. m.
corselet
Pharies 2002, 240-241
billete n. m.
billet
Pharies 2002, 240-241
bufete n. m.
buffet
Pharies 2002, 240-241
clarete n. m.
claret
Pharies 2002, 240-241
pistolete n. m.
pistolet
Pharies 2002, 240-241
filete n. m.
filet
Pharies 2002, 240-241
bedel n. m.
bedeau
Pharies 2002, 197
buriel n. m.
bureau (fr. ant. burel)
Pharies 2002, 197
batel n. m.
bateau (fr. ant. batel)
Pharies 2002, 197
broquel n. m.
bouclier (fr. ant. bocler)
Pharies 2002, 197
broquel n. m.
bocler (fr. ant. por bouclier)
Pharies 2002, 197
redondel n. m.
reondel (fr. ant. por rondeau)
Pharies 2002, 197
redondel n. m.
rondeau (fr. ant. reondel)
Pharies 2002, 197
tropel n. m.
troupel (fr. ant. por troupeau)
Pharies 2002, 197
tropel n. m.
troupeau (fr. ant. tropel)
Pharies 2002, 197
corcel n. m.
coursier
Pharies 2002, 197
hotel n. m.
hôtel
Pharies 2002, 197
dintel n. m.
linteau (fr. ant. lintel)
Pharies 2002, 197
bauxita n. f.
bauxite
Pharies 2002, 362
glicerina n. f.
glycérine
Pharies 2002, 334
bencina n. f.
benzine
Pharies 2002, 334
codeína n. f.
codéine
Pharies 2002, 334
glicina n. f.
glycine
Pharies 2002, 334
naftalina n. f.
naphtaline
Pharies 2002, 334
digitalina n. f.
digitaline
Pharies 2002, 334
cafeína n. f.
caféine
Pharies 2002, 334
birlonga (a la -) loc. adv.
beslonc (fr. ant.)
Pharies 2002, 440
bicicleta n. f.
bicyclette
Pharies 2002, 146
billar n. m.
billard
Pharies 2002, 92
ponleví n. m.
pont-levis
Pharies 2002, 290
bisturí n. m.
bistouri
Pharies 2002, 290
popurrí n. m.
pot-pourri
Pharies 2002, 290
marbí n. m.
marbri
Pharies 2002, 290
organdí n. m.
organdi
Pharies 2002, 290
blanquería n. f.
blanchisserie
Pharies 2002, 225
bufanda n. f.
bouffante
Pharies 2002, 75
vianda n. f.
viande
Pharies 2002, 75
escote n. m.
écot (afr. escot)
Pharies 2002, 182, 454
garrote n. m.
garrot
Pharies 2002, 454
estricote (al -) n. m.
estricot (var. ant. de ‘tricot’)
Pharies 2002, 454
camelote n. m.
camelot
Pharies 2002, 454
brulote n. m.
brûlot
Pharies 2002, 454
gavota n. f.
gavotte
Pharies 2002, 454
lingote n. m.
lingot
Pharies 2002, 454
matalote n. m.
matelot
Pharies 2002, 454
culote n. m.
culot
Pharies 2002, 454
cubilote n. m.
cubilot
Pharies 2002, 454
galipote n. m.
galipot
Pharies 2002, 454
papillote n. m.
papillote
Pharies 2002, 454
burocracia n. f.
bureaucratie
Pharies 2002, 153
burócrata n.
bureaucrate
Pharies 2002, 154
canela n. f.
cannelle
Pharies 2002, 199
damisela n. f.
demoiselle
Pharies 2002, 199
cidronela n. f.
citronnelle
Pharies 2002, 200
pastorela n. f.
pastourelle
Pharies 2002, 200
carlinga n. f.
carlingue
Pharies 2002, 340
eslinga n. f.
élingue
Pharies 2002, 340
relinga n. f.
ralingue
Pharies 2002, 340
carola n. f.
carole
Pharies 2002, 427
pistola n. f.
pistole
Pharies 2002, 427
cacerola n. f.
casserole
Pharies 2002, 427
consola n. f.
console
Pharies 2002, 427
céntimo n. m.
centime
Pharies 2002, 330
champaña n. m.
champagne
Pharies 2002, 90
pedantería n. f.
pédanterie
Pharies 2002, 225
galantería n. f.
galanterie
Pharies 2002, 225
charlatanería n. f.
charlatanerie
Pharies 2002, 225
coquetería n. f.
coquetterie
Pharies 2002, 225
blanquería n. f.
blanchisserie
Pharies 2002, 225
chocolatería n. f.
chocolaterie
Pharies 2002, 225
faraute n. m.
héraut
Pharies 2002, 182
choque n. m.
choc
Pharies 2002, 182
detalle n. m.
détail
Pharies 2002, 182
civeta n. f.
civette
Pharies 2002, 244
calcomanía n. f.
décalcomanie
Pharies 2002, 392
glucosa n. f.
glucose
Pharies 2002, 448
dextrosa n. f.
dextrose
Pharies 2002, 448
fructosa n. f.
fructose
Pharies 2002, 448
hexosa n. f.
hexose
Pharies 2002, 448
maltosa n. f.
maltose
Pharies 2002, 448
pentosa n. f.
pentose
Pharies 2002, 448
sacarosa n. f.
saccharose
Pharies 2002, 448
dolmen n. m.
dolmen
Pharies 2002, 396
magnesita n. f.
magnésite
Pharies 2002, 368
labradorita n. f.
labradorite
Pharies 2002, 368
dolomita n. f.
dolomite
Pharies 2002, 368
bauxita n. f.
bauxite
Pharies 2002, 368
granito n. m.
granite
Pharies 2002, 368
meteorito n. m.
météorite
Pharies 2002, 368
extranjero n. m.
estrangier
Pharies 2002, 231
fardido adj.
hardi
Pharies 2002, 312
ardido adj.
hardi
Pharies 2002, 312, 325
fornido adj.
forni (fr. ant.)
Pharies 2002, 312
odalisca n. f.
odalisque
Pharies 2002, 353
jardín n. m.
jardin
Pharies 2002, 332
galopín n. m.
galopin
Pharies 2002, 332
patín n. m.
patin
Pharies 2002, 332
arnés n. m.
harnais
Pharies 2002, 234
princesa n. f.
princesse
Pharies 2002, 235
hotel n. m.
hôtel
Pharies 2002, 197
hugonote, hugonota n. m., f.
huguenot, huguenote
Pharies 2002, 453
híbrido adj.
hybride
Pharies 2002, 315
marabuto n. m.
marabout
Pharies 2002, 542
merchán, merchante n. m.
merchant (fr. ant.)
Pharies 2002, 65, 85
varenga n. f.
varangue
Pharies 2002, 211
merengue n. m.
meringue
Pharies 2002, 211
rocalla n. f.
rocaille
Pharies 2002, 62
quincalla n. f.
quincaille
Pharies 2002, 62
metralla n. f.
métraille
Pharies 2002, 62
panorama n. m.
panorama
Pharies 2002, 444
peluca n. f.
perruque
Pharies 2002, 512
pistacho n. m.
pistache
Pharies 2002, 34
cuarcita n. f.
quartzite
Pharies 2002, 368
cuarcita n. f.
quartzite
Pharies 2002, 368
sanguino adj.
sanguin
Pharies 2002, 342
sargento n. m.
sergeant
Pharies 2002, 321
sollastre n. m.
souillard
Pharies 2002, 113 (et Corom s.v. ‘cellenco’)
velódromo n. m.
vélodrome
Pharies 2002, 172
velocípedo n. m.
vélocipède
Pharies 2002, 462
violeta adj.
violette
Pharies 2002, 244
automóvil de remise loc. nom. m.
automobile de remise Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
avant-scène n. m.
avant-scène Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
bahiú, bahiut n. m.
bahut Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
baignoire n. m. “palco de platea en los teatros” baignoire Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
beñuar n. m. “palco de platea en los teatros” baignoire Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
bordeaux n. m.
bordeaux Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
bordó n. m.
bordeaux Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
bretel n. m.
bretelle Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
broderie n. m.
broderie Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
carré n. m.
carré Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
charlot n. m.
charlotte Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
charlotte n. m.
charlotte Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
costeleta n. f.
côtelette Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
côté (de -) loc. adv.
côté (de -) Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
cotelete (de -) loc. adv.
côtelette Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
croutón n. m.
croûton Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
cuadrillé, cuadrillet adj.
quadrillé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
cumsí-cumsá adv.
comme ci comme ça Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
decolaje n. m.
décollage Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
decolar v. intr.
décoller Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
degringolade n. f.
dégringolade Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
dragaje n. m.
dragage Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
duvet n. m.
duvet Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
enduido n. m.
enduit Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
enduir v. tr.
enduire Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
enquete n. f.
enquête Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
entraineur n. m.
entraîneur Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
esportivo adj.
sportif Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
frappé, frapé adj.
frappé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
fumoir n. m.
fumoir Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
haras n. m.
haras Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
inapercibido adj.
inaperçu Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
laqué n. m.
laque Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
largavista, largavistas n. m.
longue-vue Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
matelassé n. m.
matelassé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
melange n. f.
mélange Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
mineta n. f.
minette Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
mishé n. m.
miché Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
omelette, omelet n. m.
omelette Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
pas de patineurs loc. nom. m.
pas de patineurs Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
patineurs (pas de -) loc. nom. m.
patineurs (pas de -) Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
pas de quatre loc. nom. m.
pas de quatre Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
quatre (pas de -) loc. nom. m.
quatre (pas de -) Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
petipieza n. f.
petit Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
placard, placar n. m.
placard Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
placé n. m.
placé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
plisé, plissée adj.
plissée Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
pompadour adj.
pompadour Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
potiche n. m.
potiche Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
premunido adj.
prémuni Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
premunirse v. pron.
prémunir (se -) Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
reclame n. f.
réclame Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
reculié n. m.
reculé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
remís, remisse n. m.
remise (voiture, automobile de -) Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
robe de chambre n. f.
robe de chambre Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
rotisería n. f.
rôtisserie Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
rulemán n. m.
roulement Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
sachet, saché n. m.
sachet Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
satiné n. m.
satiné Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
soufflet n. m.
soufflet Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
soutien n. m.
soutien-gorge Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
sutién n. m.
soutien-gorge Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
surfilar v. tr.
surfiler Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
sulfilar v. tr.
surfiler Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
sulfilado n. m.
surfilé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
surfilado n. m.
surfilé Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
trotteur n. m.
trotteur (costume trotteur) Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
vitraux, vitreaux n. m. pl.
vitraux Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
voiturette n. f.
voiturette Argentina Bornia, Florencia 2005 (tesina de maestría, Univ. Marc Bloch, Estrasburgo)
oxígeno n. m.
oxygène
Garriga Escribano 1996/7, p. 71
hidrógeno n. m.
hydrogène
Garriga Escribano 1996/7, p. 71
ázoe, azote, azoote n. m.
azote
Garriga Escribano 1996/7, p. 72
gas n. m.
gaz
Garriga Escribano 1996/7, p. 72-3
calórico n. m.
calorique
Garriga Escribano 1996/7, p. 73-4
gas n. m.
gaz
Garriga Escribano 1996, p. 425
calórico n. m.
calorique
Garriga Escribano 1996, p. 426
oxígeno n. m.
oxygène
Garriga Escribano 1996, p. 427
ázoe n. m.
azote
Garriga Escribano 1996, p. 428-9
hidrógeno n. m.
hydrogène
Garriga Escribano 1996, p. 429
alúmina n. f.
alumine
Garriga Escribano 1996, p. 430
barita n. f.
baryte
Garriga Escribano 1996, p. 430
boro n. m.
bore
Garriga Escribano 1996, p. 430
flúor n. m.
fluor
Garriga Escribano 1996, p. 430
litio n. m.
lithium
Garriga Escribano 1996, p. 430
magnesia n. f.
magnésie
Garriga Escribano 1996, p. 430
sílice n. m.
silice
Garriga Escribano 1996, p. 430
tungsteno n. m.
tungstène
Garriga Escribano 1996, p. 431
a prep.
à
CurellTesis 2005
abatida n. f.
abattis
CurellTesis 2005
abocatero n. m.
avocatier
CurellTesis 2005
abordable adj.
abordable
CurellTesis 2005
abracadabrante adj.
abracadabrant
CurellTesis 2005
abrigo (al -) loc. adj.
abri (à l’-)
CurellTesis 2005
absenta n. f.
absinthe
CurellTesis 2005
abstracción n. f.
abstraction
CurellTesis 2005
acantonarse v. pron.
cantonner (se -)
CurellTesis 2005
accidentado adj.
accidenté
CurellTesis 2005
acolada n. f.
accolade
CurellTesis 2005
acordar v. tr.
accorder
CurellTesis 2005
acuidad n. f.
acuité
CurellTesis 2005
acusar v. tr.
accuser
CurellTesis 2005
admitancia n. f.
admittance
CurellTesis 2005
adosar v. tr.
adosser
CurellTesis 2005
aedo n. m.
aède
CurellTesis 2005
aerobús n. m.
aérobus
CurellTesis 2005
aeroplano n. m.
aéroplane
CurellTesis 2005
aerosol n. m.
aérosol
CurellTesis 2005
aerostero n. m.
aérostier
CurellTesis 2005
afeccionado adj.
affectionné
CurellTesis 2005
afectar v. tr.
affecter
CurellTesis 2005
afer n. m.
affaire
CurellTesis 2005
affaire n. m.
affaire
CurellTesis 2005
affiche n. m.
affiche
CurellTesis 2005
afiche n. m.
affiche
CurellTesis 2005
agalaxia n. f.
agalaxie
CurellTesis 2005
agrafe, ágrafe n. m.
agrafe
CurellTesis 2005
agremán n. m.
agrément
CurellTesis 2005
águila exployada loc. subst. f.
aigle éployée
CurellTesis 2005
exployada (águila -) loc. subst. f.
éployée (aigle -)
CurellTesis 2005
aigrette n. f.
aigrette
CurellTesis 2005
aire (cambiar de -) loc. verb.
air (changer d’-)
CurellTesis 2005
cambiar de aire loc. verb.
changer d’air
CurellTesis 2005
aire (hablar en el -) loc. verb.
air (parler en l’-)
CurellTesis 2005
hablar en el aire loc. verb.
parler en l’air
CurellTesis 2005
page (a la -) loc. adv.
page (être à la -)
CurellTesis 2005 s.v. à la page
a la page loc. adv.
à la page
CurellTesis 2005
alerón n. m.
aileron
CurellTesis 2005
alevín n. m.
alevin
CurellTesis 2005
alexia n. f.
alexie
CurellTesis 2005
alezo n. m.
alèze
CurellTesis 2005
aliaje n. m.
alliage
CurellTesis 2005
aliar v. tr.
allier
CurellTesis 2005
alibí, alibi, álibi n. m.
alibi
CurellTesis 2005
altisa n. f.
altise
CurellTesis 2005
altruismo n. m.
altruisme
CurellTesis 2005
alucinógeno adj.
hallucinogène
CurellTesis 2005
alumaje n. m.
allumage
CurellTesis 2005
amandina n. f.
amandine
CurellTesis 2005
amar v. tr.
aimer
CurellTesis 2005
amateur n. m.
amateur
CurellTesis 2005
amerizaje n. m.
amerrissage
CurellTesis 2005
amical adj.
amical
CurellTesis 2005
amigo (falso -) loc. subst. m.
ami (faux -)
CurellTesis 2005
falso amigo loc. subst. m.
faux ami
CurellTesis 2005 s.v. amigo (falso -)
amour fou loc. subst. m.
amour fou
CurellTesis 2005
anafilaxia n. f.
anaphylaxie
CurellTesis 2005
anarco n., adj.
anarcho
CurellTesis 2005
ancestral adj.
ancestral
CurellTesis 2005
ancien régime loc. subst. m.
ancien régime
CurellTesis 2005
régime (ancien -) loc. subst. m.
régime (ancien -)
CurellTesis 2005 s.v. ancien régime
anfetamina n. f.
amphétamine
CurellTesis 2005
angevino, -a n., adj.
angevin
CurellTesis 2005
anglófono, -a n., adj.
anglophone
CurellTesis 2005
anión n. m.
anion
CurellTesis 2005
anonimato n. m.
anonymat
CurellTesis 2005
anorak n. m.
anorak
CurellTesis 2005
anormal adj.
anormal
CurellTesis 2005
antibiótico n. m.
antibiotique
CurellTesis 2005
anticiclón n. m.
anticyclone
CurellTesis 2005
antígeno n. m.
antigène
CurellTesis 2005
antiguo, -a adj.
ancien
CurellTesis 2005
antisepsia n. f.
antisepsie
CurellTesis 2005
antónimo n. m.
antonyme
CurellTesis 2005
antropopiteco n. m.
anthropopithèque
CurellTesis 2005
aparecer v. intr.
paraître
CurellTesis 2005
aparellaje n. m.
appareillage
CurellTesis 2005
aparente adj.
apparent
CurellTesis 2005
aparentemente adv.
apparemment
CurellTesis 2005
apartamento n. m.
appartement
CurellTesis 2005
apenas si loc. adv.
à peine si
CurellTesis 2005
apenas si loc. adv.
peine (à - si)
CurellTesis 2005
apercibir v. tr.
apercevoir
CurellTesis 2005
aplasia n. f.
aplasie
CurellTesis 2005
aplique n. m.
applique
CurellTesis 2005
aprehender v. tr.
appréhender
CurellTesis 2005
aprés adv.
auprès
CurellTesis 2005
après ski, après-ski, après-esqui, apresquí n. m.
après-ski
CurellTesis 2005
après soleil n. m.
après soleil
CurellTesis 2005
aprovisionar v. tr.
approvisionner
CurellTesis 2005
aprovisionamiento n. m.
approvisionnement
CurellTesis 2005 s.v. aprovisionar
aquaplaning n. m.
aquaplaning
CurellTesis 2005
aquel, aquella, aquellos, aquellas de pron. dem.
celui, celle, ceux, celles de
CurellTesis 2005
arabesque n. m.
arabesque
CurellTesis 2005
argot n. m.
argot
CurellTesis 2005
armañac, armagnac n. m.
armagnac
CurellTesis 2005
arribista n.
arriviste
CurellTesis 2005
arribismo n. m.
arrivisme
CurellTesis 2005 s.v. arribista
arrière-pensée n. f.
arrière-pensée
CurellTesis 2005
art déco, art-decó n. m.
art déco
CurellTesis 2005
déco (art -) n. m.
déco (art -)
CurellTesis 2005 s.v. art déco
artículo (hacer el - a alguien) loc. verb.
article (faire l’- à quelqu’un)
CurellTesis 2005
art nouveau loc. subst. m.
art nouveau
CurellTesis 2005
nouveau (art -) loc. subst. m.
nouveau (art -)
CurellTesis 2005 s.v. art nouveau
asepsia n. f.
asepsie
CurellTesis 2005
áspic, aspic n. m.
aspic
CurellTesis 2005
asticot n. m.
asticot
CurellTesis 2005
astracán n. m.
astrakan
CurellTesis 2005
attaché, ataché n. m.
attaché
CurellTesis 2005
atelier n. m.
atelier
CurellTesis 2005
aterraje n. m.
atterrage
CurellTesis 2005
aterrizaje n. m.
atterrissage
CurellTesis 2005
au-dessus de la mêlée loc. adv.
au-dessus de la mêlée
CurellTesis 2005
mêlée (au-dessus de la -) loc. adv.
mêlée (au-dessus de la -)
CurellTesis 2005 s.v. au-dessus de la mêlée
au pair loc. adv. et adj.
au pair
CurellTesis 2005
pair (au -) loc. adv. et adj.
pair (au -)
CurellTesis 2005 s.v. au pair
autobús n. m.
autobus
CurellTesis 2005
autocar n. m.
autocar
CurellTesis 2005
autoestop, autostop, auto-stop n. m.
auto-stop
CurellTesis 2005
avalancha n. f.
avalancha
CurellTesis 2005
avances n. f. pl.
avances
CurellTesis 2005
avant(-)garde n. f.
avant-garde
CurellTesis 2005
avant(-)la(-)lettre loc. adv.
avant la lettre
CurellTesis 2005
avanzado, -a adj.
avancé, -ée
CurellTesis 2005
avanzar v. intr.
avancer
CurellTesis 2005
avariosis n. f.
avariose
CurellTesis 2005
avatar n. m.
avatar
CurellTesis 2005
aviación n. f.
aviation
CurellTesis 2005
avión n. m.
avion
CurellTesis 2005
avisar v. tr.
aviser
CurellTesis 2005
axial adj.
axial
CurellTesis 2005
ayer noche loc. adv.
hier soir
CurellTesis 2005
ayer tarde loc. adv.
hier soir
CurellTesis 2005
azúcar glasé, glas loc. subst. m.
sucre glace
CurellTesis 2005
azúcar pilé loc. subst. m.
sucre pilé
CurellTesis 2005
babá n. m.
baba
CurellTesis 2005
babuino n. m.
babouin
CurellTesis 2005
bacará, bacarrá, baccara, baccara [bakarrá] n. m.
baccara
CurellTesis 2005
baccarat [bakará] n. m.
baccarat
CurellTesis 2005
badinerie n. f.
badinerie
CurellTesis 2005
baguette n. f.
baguette
CurellTesis 2005
baignoire n. f.
baignoire
CurellTesis 2005
bajo prep.
sous
CurellTesis 2005
bajos fondos loc. subst. m. pl.
bas-fonds
CurellTesis 2005
ballet n. m.
ballet
CurellTesis 2005
balotada n. f.
ballottade
CurellTesis 2005
banal adj.
banal
CurellTesis 2005
banalización n. f.
banalisation
CurellTesis 2005 s.v. banal
banalizar v. tr.
banaliser
CurellTesis 2005 s.v. banal
banalidad n. f.
banalité
CurellTesis 2005
bandeau, bandó n. m.
bandeau
CurellTesis 2005
banquisa, banquise n. m.
bandeau
CurellTesis 2005
baquet n. m.
baquet
CurellTesis 2005
barbotina, barbotine n. f.
barbotine
CurellTesis 2005
baremo n. m.
barème
CurellTesis 2005
baron n. m. “parte del cordero” baron
CurellTesis 2005
barrage, barraje n. m.
barrage
CurellTesis 2005
barroco n. m.
barroque
CurellTesis 2005
basset n. m.
basset
CurellTesis 2005
bastante + adj. + para adv.
assez + adj. + pour
CurellTesis 2005
batimán n. m.
battement
CurellTesis 2005
batir v. intr.
battre
CurellTesis 2005
bavaroise, bavarois n. m.
bavaroise
CurellTesis 2005
beaujolais n. m.
beaujolais
CurellTesis 2005
beauté n. f.
beauté
CurellTesis 2005
beauté (en -) loc. adv.
beauté (en -)
CurellTesis 2005
beauté (hacerse una -) loc. verb.
beauté (se faire une -)
CurellTesis 2005
bebé n. m.
bébé
CurellTesis 2005
becal n. m.
bécard
CurellTesis 2005 s.v. bical
becasina, becacina n. f.
bécassine
CurellTesis 2005
bechamel, bechamela n. f.
béchamel
CurellTesis 2005 s.v. besamel
bedano n. m.
bédane
CurellTesis 2005
beige adj., n. m.
beige
CurellTesis 2005
beis adj., n. m.
beige
CurellTesis 2005
bella edad loc. subst. f.
belle époque
CurellTesis 2005 s.v. edad (bella)
belle époque loc. subst. f.
belle époque
CurellTesis 2005
bello (hacer el -) loc. verb.
beau (faire le -)
CurellTesis 2005
benedictine n. m.
bénédictine
CurellTesis 2005
berceuse n. f.
berceuse
CurellTesis 2005
besamel, besamela n. f.
béchamel
CurellTesis 2005
bibelot n. m.
bibelot
CurellTesis 2005
bical n. m.
bécard
CurellTesis 2005
bicameral adj.
bicaméral
CurellTesis 2005
bidón n. m.
bidon
CurellTesis 2005
bidonville n. m.
bidonville
CurellTesis 2005
bies n. m.
biais
CurellTesis 2005
bies (al -) loc. adv.
biais (en -)
CurellTesis 2005
bigudí n. m.
bigoudi
CurellTesis 2005
biscote, biscotte n. m.
biscotte
CurellTesis 2005
biscuit n. m.
biscuit
CurellTesis 2005
biscuit glacé loc. subst. m.
biscuit glacé
CurellTesis 2005
bisoñé n. m.
besogneux
CurellTesis 2005
bisque n. f.
bisque
CurellTesis 2005
bistró, bistro, bistrot n. m.
bistrot
CurellTesis 2005
bisutería n. f.
bijouterie
CurellTesis 2005
bita n. f.
bitte
CurellTesis 2005
bizarría n. f.
bizarrerie
CurellTesis 2005
bizarro, -a adj.
bizarre
CurellTesis 2005
blasé adj.
blasé
CurellTesis 2005
bleu adj.
bleu
CurellTesis 2005
blinis n. m.
blinis
CurellTesis 2005
bloc n. m.
bloc
CurellTesis 2005
blocar v. tr.
bloquer
CurellTesis 2005
blocaje n. m.
blocage
CurellTesis 2005 s.v. blocar
blouson noir loc. subst. m.
blouson noir
CurellTesis 2005
bobina n. f.
bobine
CurellTesis 2005
bocarte n. m.
bocard
CurellTesis 2005
boche n. m.
boche
CurellTesis 2005
bogí, bogi, bogie n. m.
bogie, boggie
CurellTesis 2005
boiserie n. f.
boiserie
CurellTesis 2005
boîte n. f.
boîte
CurellTesis 2005
bolchevique n., adj.
bolchévique
CurellTesis 2005
bombona n. f.
bombonne
CurellTesis 2005
bondad (tener la - de) loc. verb.
bonté (avoir la - de)
CurellTesis 2005
bondage n. m.
bondage (anglais)
CurellTesis 2005 (c’est une erreur, le mot vient de l’anglais et non du français)
bonetería n. f.
bonneterie
CurellTesis 2005
bonhomía n. f.
bonhomie
CurellTesis 2005
bon vivant loc. subst. m.
bon vivant
CurellTesis 2005
bordura n. f.
bordure
CurellTesis 2005
boudoir n. m.
boudoir
CurellTesis 2005
bouillabaisse n. f.
bouillabaisse
CurellTesis 2005
boulevard n. m.
boulevard
CurellTesis 2005
bouquet n. m.
bouquet
CurellTesis 2005
bourrée n. f.
bourrée
CurellTesis 2005
boutade n. f.
boutade
CurellTesis 2005
boutique n. f.
boutique
CurellTesis 2005
bracamarte n. m.
braquemart
CurellTesis 2005
brandada, brandade n. f.
brandade
CurellTesis 2005
brasca n. f.
brasque
CurellTesis 2005
brasear v. tr.
braiser
CurellTesis 2005
brasserie n. f.
brasserie
CurellTesis 2005
breve (en -) loc. adv.
bref
CurellTesis 2005
bric-à-brac, bric-a-brac n. m.
bric-à-brac
CurellTesis 2005
bricolaje, bricolage n. m.
bricolage
CurellTesis 2005
bricolar v. intr.
bricoler
CurellTesis 2005
brie n. m.
brie
CurellTesis 2005
brillanté n. m.
brillanté
CurellTesis 2005
brioche n. m.
brioche
CurellTesis 2005
briocherie n. f.
briocherie
CurellTesis 2005
briqueta n. f.
briquette
CurellTesis 2005
brocanteur n. m.
brocanteur
CurellTesis 2005
broche n. f.
broche
CurellTesis 2005
brodequín n. m.
brodequin
CurellTesis 2005
brusco adj.
brusque
CurellTesis 2005
brut adj.
brut
CurellTesis 2005
brut nature loc. adj.
brut nature
CurellTesis 2005
bucanero n. m.
boucanier
CurellTesis 2005
bufé, bufet, bufete, buffet n. m.
buffet
CurellTesis 2005
bugle n. m.
bugle
CurellTesis 2005
bulevar, bulevard, boulevard n. m.
boulevard
CurellTesis 2005
bullabesa, bouillabaisse n. f.
bouillabaisse
CurellTesis 2005
buqué, buquet, bouquet n. m.
bouquet
CurellTesis 2005
burdeos adj., n.
bordeaux
CurellTesis 2005
buró, bureau n. m.
bureau
CurellTesis 2005
bureta n. f.
burette
CurellTesis 2005
burocracia n. f.
bureaucratie
CurellTesis 2005
burócrata n.
bureaucrate
CurellTesis 2005 s.v. burocracia
burocrático adj.
bureaucratique
CurellTesis 2005 s.v. burocracia
burocratizado adj.
bureaucratisé
CurellTesis 2005 s.v. burocracia
busa n. f.
buse
CurellTesis 2005 s.v. burocracia
buscar + inf. v. tr.
chercher à + inf.
CurellTesis 2005
bustier n. m.
bustier
CurellTesis 2005
cabaret, cabaré n. m.
cabaret
CurellTesis 2005
cabaretero, -a adj., n.
cabaret
CurellTesis 2005 s.v. cabaré
cabás n. m.
cabas
CurellTesis 2005
cabina n. f.
cabine
CurellTesis 2005
cabriolé, cabriolet n. m.
cabriolet
CurellTesis 2005
caché, cachet n. m.
cachet
CurellTesis 2005
cada n. f.
cade
CurellTesis 2005
express, exprés (café -) loc. subst. m.
express (café -)
CurellTesis 2005 s.v. café
negro (café -) loc. subst. m.
noir (café -)
CurellTesis 2005 s.v. café
calambur, calembour n. m.
calembour
CurellTesis 2005
calandra n. f.
calandre
CurellTesis 2005
calarse v. pron.
caler
CurellTesis 2005
calculador, -ora n., adj.
calculateur, -trice
CurellTesis 2005
cálculo n. m.
calcul
CurellTesis 2005
cálico n. m.
calicot
CurellTesis 2005
caligrama n. m.
calligramme
CurellTesis 2005
calistenia n. f.
callisthénie
CurellTesis 2005
calvados n. m.
calvados
CurellTesis 2005
camambert n. m.
camembert
CurellTesis 2005
cambrillón n. m.
cambrillon (FEW 2, 164a, CAMUR 1, Ablt.)
CurellTesis 2005
camembert n. m.
camembert
CurellTesis 2005
camioneta n. f.
camionnette
CurellTesis 2005
camuflaje, camouflage n. m.
camouflage
CurellTesis 2005
camuflar v. tr.
camoufler
CurellTesis 2005
canalé n. m.
cannelé
CurellTesis 2005
canapé n. m.
canapé
CurellTesis 2005
canard n. m.
canard
CurellTesis 2005
cancán n. m.
cancan
CurellTesis 2005
caniche n. m.
caniche
CurellTesis 2005
canope n. m.
canope
CurellTesis 2005
canotié, canotier n. m.
canotier
CurellTesis 2005
capitoné, capitonné adj.
capitonné
CurellTesis 2005
capitoso, -a adj.
capiteux, -euse
CurellTesis 2005
capó, capot n. m.
capot
CurellTesis 2005
capotar v. intr.
capoter
CurellTesis 2005
cardán n. m.
cardan
CurellTesis 2005
carenaje n. m.
carénage
CurellTesis 2005
carillón, carrillón n. m.
carillon
CurellTesis 2005
cariseto n. m.
cariset, carisé (?)
CurellTesis 2005
carleta n. f.
carlette
CurellTesis 2005
carmañola n. f.
carmagnole
CurellTesis 2005
carné, carnet n. m.
carnet
CurellTesis 2005
carola n. f.
carole
CurellTesis 2005
carramplón n. m.
crampon (tiré par les cheveux!)
CurellTesis 2005
carré n. m.
carré
CurellTesis 2005
carric, carrick n. m.
carrick
CurellTesis 2005
carrillón n. m.
carillon
CurellTesis 2005
carrusel, carrousel n. m.
carrousel
CurellTesis 2005
cartoné n. m.
cartonné
CurellTesis 2005
casaba, casba, casbah n. f.
casbah
CurellTesis 2005
cascador, -ora n.
cascadeur
CurellTesis 2005
cascadeur n. m.
cascadeur
CurellTesis 2005
caserna n. f.
caserne
CurellTesis 2005
casete, cassette, casette, caset n. amb.
casette
CurellTesis 2005
catalepsia n. f.
catalepsie
CurellTesis 2005
cataplexia n. f.
cataplexie
CurellTesis 2005
cataplejía n. f.
cataplexie
CurellTesis 2005
cauchotina n. f.
caoutchoutine
CurellTesis 2005
causeur n. m.
causeur
CurellTesis 2005
celibatario, -aria adj.
célibataire
CurellTesis 2005
celofán, celofana n. m.
cellophane
CurellTesis 2005
cenestesia n. f.
cénesthésie
CurellTesis 2005
cestodo n. m.
cestode
CurellTesis 2005
chaconada n. f.
jaconas
CurellTesis 2005
chagrén, chagrín n. m.
chagrin
CurellTesis 2005
chaise longue, chaise-longue n. f.
chaise longue
CurellTesis 2005
cheslón n. f.
chaise longue
CurellTesis 2005
chalazión n. f.
chalazion
CurellTesis 2005
chalé, chalet n. m.
chalet
CurellTesis 2005
champán, champaña, champagne n. m.
champagne
CurellTesis 2005
champiñón, champignon n. m.
champignon
CurellTesis 2005
champlevé n. m.
champlevé
CurellTesis 2005
chance n. amb.
chance (mais vient plutôt de l’anglais d’après moi)
CurellTesis 2005
chancro n. m.
chancre
CurellTesis 2005
chándal, chandal n. m.
chandail
CurellTesis 2005
chantaje, chantage n. m.
chantage
CurellTesis 2005
chantillí, chantilly n. m.
chantilly
CurellTesis 2005
chapó, chapeau interj.
chapeau
CurellTesis 2005
chaqué, chaquet n. m.
jaquette
CurellTesis 2005
charabán n. m.
char à bancs
CurellTesis 2005
charcutería n. f.
charcuterie
CurellTesis 2005
charcutero n. m.
charcutier
CurellTesis 2005 s.v. charcutería
chardonnay n. m.
chardonnay
CurellTesis 2005
charmant adj.
charmant
CurellTesis 2005
charme n. m.
charme
CurellTesis 2005
charrete n. f.
charrette
CurellTesis 2005
charrúa n. f.
charrue
CurellTesis 2005
chartreuse n. m.
chartreuse
CurellTesis 2005
chasis n. m.
châssis
CurellTesis 2005
chateaubriand, chateaubriant, chatobrián n. m.
chateaubriand, châteaubriant
CurellTesis 2005
chaud-froid adj.
chaud-froid
CurellTesis 2005
chauvinismo n. m.
chauvinisme
CurellTesis 2005
chef n. m.
chef
CurellTesis 2005
cheik n. m.
cheik(h)
CurellTesis 2005
chemin de fer loc. subst. m.
chemin de fer
CurellTesis 2005
chic adj.
chic
CurellTesis 2005
chicana n. f.
chicane “dispute”
CurellTesis 2005
chicanear v. intr.
chicaner
CurellTesis 2005 s.v. chicana
chicane, chicanne n. f.
chicane “passage en zigzag”
CurellTesis 2005
chicler, chicle n. m.
gicleur
CurellTesis 2005
gicleur n. m.
gicleur
CurellTesis 2005
chiffon, chifón n. m.
chiffon
CurellTesis 2005
chiffonnier, chifonier n. m.
chiffonnier
CurellTesis 2005
sifonier n. m.
chiffonnier
CurellTesis 2005 s.v. chiffonnier
sinfonier n. m.
chiffonnier
CurellTesis 2005 s.v. chiffonnier
chiita n., adj.
chiite
CurellTesis 2005
chiné n. m.
chiné
CurellTesis 2005
chinoiserie n. f.
chinoiserie
CurellTesis 2005
chófer, chofer n. m.
chauffeur
CurellTesis 2005
choucroute, choucrut, chucrut, chucruta, chucrú n. amb.
choucroute
CurellTesis 2005
chovinismo n. m.
chauvinisme
CurellTesis 2005
chovinista, chauvinista n. m.
chauviniste
CurellTesis 2005 s.v. chovinismo
ciclismo n. m.
cyclisme
CurellTesis 2005
ciclomotor n. m.
cyclomoteur
CurellTesis 2005
ciclotrón n. m.
cyclotron
CurellTesis 2005
cierto (un -), cierta (una -) adj. ind.
certain (un -), certaine (une -)
CurellTesis 2005
cien por cien loc. adv.
cent pour cent
CurellTesis 2005
cigala n. f.
cigale
CurellTesis 2005
cineasta n.
cinéaste
CurellTesis 2005
cinemascope n. m
cinémascope
CurellTesis 2005
cine-verité, cinéma-verité n. m
ciné-vérité, cinéma-vérité
CurellTesis 2005
cinglar v. tr.
cingler
CurellTesis 2005
cinglado, -a adj.
cinglé
CurellTesis 2005 s.v. cinglar
cintra n. f.
cintre
CurellTesis 2005
cintrado, -a adj.
cintré
CurellTesis 2005 s.v. cintra
claque, cla, clac, claca n. f.
claque
CurellTesis 2005
claqué n. m.
claquette
CurellTesis 2005
clavecín n. m.
clavecin
CurellTesis 2005
clavecinista n.
claveciniste
CurellTesis 2005 s.v. clavecín
clerigalla n. f.
prêtraille
CurellTesis 2005
cliché, clisé n. m.
cliché
CurellTesis 2005
clique n. f.
clique
CurellTesis 2005
clochard n. com.
clochard
CurellTesis 2005
cloche n. com.
cloche
CurellTesis 2005
cloisonné n. m., adj.
cloisonné
CurellTesis 2005
clou, clu n. m.
clou
CurellTesis 2005
coaligarse v. pron.
coaliser (se -)
CurellTesis 2005
cocotte, cocota n. f.
cocotte (“femme entretenue”)
CurellTesis 2005
cocotte n. f.; adj.
cocotte (“marmite”)
CurellTesis 2005
coequipier n. m.
coéquipier
CurellTesis 2005
colesterina n. f.
cholestérine
CurellTesis 2005
colesterol n. m.
cholestérol
CurellTesis 2005
collage, colage, colaje n. m.
collage
CurellTesis 2005
colmatar v. tr.
colmater
CurellTesis 2005
comís, comis n. m.
commis
CurellTesis 2005
comité n. m.
comité
CurellTesis 2005
comme il faut loc. adv. ou adj.
comme il faut
CurellTesis 2005
comodidad (a la - de) loc. adv.
commodité (à la - de)
CurellTesis 2005
compacto adj.
compact
CurellTesis 2005
complotar v. intr.
comploter
CurellTesis 2005
compón n. m.
compon (ancien français)
CurellTesis 2005
comportar v. tr.
comporter
CurellTesis 2005
compostage, compostaje n. m.
compostage
CurellTesis 2005
comptoir n. m.
comptoir
CurellTesis 2005
concebir v. tr.
concevoir
CurellTesis 2005
concertación n. f.
concertation
CurellTesis 2005
concretizar v. tr.
concrétiser
CurellTesis 2005
concurrencia n. f.
concurrence
CurellTesis 2005
concurrente adj.
concurrent
CurellTesis 2005
confit n. m.
confit
CurellTesis 2005
confort, confor n. m.
confort
CurellTesis 2005
confortable adj.
confortable
CurellTesis 2005
connaisseur n. m.
connaisseur
CurellTesis 2005
consomé, consommé n. m.
consommé
CurellTesis 2005
constatación n. f.
constatation
CurellTesis 2005
constatar v. tr.
constater
CurellTesis 2005
constelado, -ada adj.
constellé, -ée
CurellTesis 2005
constelar v. tr.
consteller
CurellTesis 2005
consumación n. f.
consommation
CurellTesis 2005
contable n.
comptable
CurellTesis 2005
contentamiento n. m.
contentement
CurellTesis 2005
contestar v. tr.
contester
CurellTesis 2005
contra (por -) loc. adv.
contre (par -)
CurellTesis 2005
contraerse v. pron.
contraindre (se -)
CurellTesis 2005
contrariar v. tr., tr. abs.
contrarier
CurellTesis 2005
contrasentido n. m.
contresens
CurellTesis 2005
control n. m.
contrôle
CurellTesis 2005
controlar v. tr., pron.
contrôler
CurellTesis 2005
conveniencia n. f.
convenance
CurellTesis 2005
coñac, coñá, cognac n. m.
cognac
CurellTesis 2005
coqueluche n. f.
coqueluche
CurellTesis 2005
cormiera n. f.
cormier
CurellTesis 2005
cormorán n. m.
cormoran
CurellTesis 2005
corselete n. m.
corselet
CurellTesis 2005
coselete n. m.
corselet
CurellTesis 2005 s.v. corselete
cortometraje n. m.
court-métrage
CurellTesis 2005
coserí n. f.
causerie
CurellTesis 2005
costilleta n. f.
côtelette
CurellTesis 2005
cotardía n. f.
cotte-hardie
CurellTesis 2005
cotillón n. m.
cotillon
CurellTesis 2005
couchette n. f.
couchette
CurellTesis 2005
coulis n. m.
coulis
CurellTesis 2005
coupage n. m.
coupage
CurellTesis 2005
courante n. f.
courante
CurellTesis 2005
crampón n. m.
crampon
CurellTesis 2005
craquelado, -ada adj., n. m.
craquelé, -ée
CurellTesis 2005
crayón n. m.
crayon
CurellTesis 2005
creación n. f.
création
CurellTesis 2005
crecal n. m.
créquier
CurellTesis 2005
crema, crème, creme n. f.
crème
CurellTesis 2005
crème (la - de la -), crema (la - de la -) loc. subst. nom. f.
crème (la - de la -)
CurellTesis 2005
cremona n. f.
crémone
CurellTesis 2005
crepar v. tr.
crêper
CurellTesis 2005
crepe, crep, crêpe, crepé n. m., f.
crêpe
CurellTesis 2005
crêpe georgette loc. subst.
crêpe georgette
CurellTesis 2005 s.v. georgette
crepé, crep, crêpe, crepe n. m.
crêpe
CurellTesis 2005
crinolina n. f.
crinoline
CurellTesis 2005
croché, crochet n. m.
crochet
CurellTesis 2005
croissantería, croissanterie, cruasantería n. f.
croissanterie
CurellTesis 2005
crómlech, crónlech, cromlech n. m.
cromlech
CurellTesis 2005
cruasán, croissant, croasán n. m.
croissant
CurellTesis 2005
crupier, crupié, croupier n. m., f.
croupier
CurellTesis 2005
cuadranura n. f.
cadranure
CurellTesis 2005
cubismo n. m.
cubisme
CurellTesis 2005
cuché, couché n. m., adj.
couché
CurellTesis 2005
cuisine (nouvelle -) loc. subst. f.
cuisine (nouvelle -)
CurellTesis 2005 s.v. nouvelle cuisine
cul de sac, cul-de-sac loc. subst. m.
cul-de-sac
CurellTesis 2005
culotar v. tr.
culotter
CurellTesis 2005
culote n. m.
culot
CurellTesis 2005
culotte, culote n. m.
culotte
CurellTesis 2005
culotte de cheval loc. subst. m.
culotte de cheval
CurellTesis 2005
culturismo n. m.
culturisme
CurellTesis 2005
cupé, coupé adj., n. m.
coupé
CurellTesis 2005
cuplé, couplet, cuplet n. m.
couplet
CurellTesis 2005
cuscús, kuskús, couscous n. m.
couscous
CurellTesis 2005
dadá, dada n. m.
dada
CurellTesis 2005
dadaísmo n. m.
dadaïsme
CurellTesis 2005
dame coiffée loc. subst. f.
dame coiffée
CurellTesis 2005
data n. f.
datte (prune de datte?)
CurellTesis 2005
debacle, débâcle n. f.
débâcle
CurellTesis 2005
debatirse v. pron.
débattre (se -)
CurellTesis 2005
deber (hacerse un - de) loc. verb.
devoir (se faire un - de)
CurellTesis 2005
debilidad n. f.
faible, faiblesse
CurellTesis 2005
debut, debú, début n. m.
début
CurellTesis 2005
debutar v. intr.
débuter
CurellTesis 2005
debutante n. f.
débutante
CurellTesis 2005 s.v. debutar
décalage, decalaje n. m.
décalage
CurellTesis 2005
decapar v. tr.
décaper
CurellTesis 2005
deceleración n. f.
décélération
CurellTesis 2005
decelerar v. intr.
décélérer
CurellTesis 2005
decoloración n. f.
décoloration
CurellTesis 2005
defecto (en - de) loc. prep.
défaut (à - de)
CurellTesis 2005
defenestrar v. tr.
défenestrer
CurellTesis 2005
deflación n. f.
déflation
CurellTesis 2005
deforestación n. f.
déforestation
CurellTesis 2005
dégradé adj.
dégradé
CurellTesis 2005
delicias (hacer las -) loc. verb.
délices (faire les -)
CurellTesis 2005
deltaico, -ca adj.
deltaïque
CurellTesis 2005
demarraje, démarrage n. m.
démarrage
CurellTesis 2005
demarrar v. intr.
démarrer
CurellTesis 2005
demi-mondaine n. f.
demi-mondaine
CurellTesis 2005
demi-monde n. m.
demi-monde
CurellTesis 2005
demodé, démodé adj.
démodé
CurellTesis 2005
denier n. m.
denier
CurellTesis 2005
derecha n. f.
droite
CurellTesis 2005
dernier cri loc. subst. m.
dernier cri
CurellTesis 2005
derrapaje n. m.
dérapage
CurellTesis 2005
derrapar v. intr.
déraper
CurellTesis 2005
derrière n. m.
derrière
CurellTesis 2005
desapercibido, -da adj.
inaperçu
CurellTesis 2005
desclasado, -da adj.
déclassé
CurellTesis 2005
déclassé adj.
déclassé
CurellTesis 2005 s.v. desclasado
desclasar v. tr.
déclasser
CurellTesis 2005
desclasamiento n. m.
déclassement
CurellTesis 2005 s.v. desclasar
desdramatizar v. tr.
dédramatiser
CurellTesis 2005
desmentido n. m.
démenti
CurellTesis 2005
desopilante adj.
désopilant
CurellTesis 2005
desopilar v. tr.
désopiler
CurellTesis 2005
despistaje n. m.
dépistage
CurellTesis 2005
depistaje n. m.
dépistage
CurellTesis 2005 s.v. despistaje
despistar v. tr.
dépister
CurellTesis 2005
desplazar v. tr., pron.
déplacer
CurellTesis 2005
despreocupación n. f.
insouciance
CurellTesis 2005
detalle, detall (al -) loc. adv.
détail (au -)
CurellTesis 2005
detalle, detall (en -) loc. adv.
détail (en -)
CurellTesis 2005
detasa n. f.
détaxe
CurellTesis 2005
détente n. f.
détente
CurellTesis 2005
devaluar v. tr.
dévaluer
CurellTesis 2005
devaluación n. f.
dévaluation
CurellTesis 2005 s.v. devaluar
devenir v. intr.
devenir
CurellTesis 2005
devenir n. m.
devenir
CurellTesis 2005
diacronía n. f.
diachronie
CurellTesis 2005
diacrónico, -ca adj.
diachronique
CurellTesis 2005
diastasa n. f.
diastase
CurellTesis 2005
diglosia n. f.
diglossie (mais cf. anglais diglossia)!
CurellTesis 2005
dioptría n. f.
dioptrie
CurellTesis 2005
diplomado, -da n. m., f.
diplômé, -ée
CurellTesis 2005
dirigismo n. m.
dirigisme
CurellTesis 2005
discernir v. tr.
décerner
CurellTesis 2005
discothèque, discoteque n. f.
discothèque
CurellTesis 2005
disfasia n. f.
dysphasie
CurellTesis 2005
divette n. f.
divette
CurellTesis 2005
divisionismo n. m.
divisionnisme
CurellTesis 2005
divisionista n. m., f.
divisionniste
CurellTesis 2005 s.v. divisionismo
dossier, dosier n. m.
dossier
CurellTesis 2005
doublé, dublé n. m.
doublé
CurellTesis 2005
dragaje n. m.
dragage
CurellTesis 2005
drapear v. tr.
draper
CurellTesis 2005
drenar v. tr.
drainer
CurellTesis 2005
dulleta n. f.
douillette
CurellTesis 2005
duvet n. m.
duvet
CurellTesis 2005
ecdótico, -ca adj.
ecdotique (mais d’après moi ça vient de l’italien)
CurellTesis 2005
ecdótica n. f.
ecdotique (mais d’après moi ça vient de l’italien)
CurellTesis 2005
echarpe, écharpe n. m.
écharpe
CurellTesis 2005
eclisa n. f.
éclisse
CurellTesis 2005
eclosión n. f.
éclosion
CurellTesis 2005
écuyère, ecuyere n. f.
écuyère
CurellTesis 2005
edad (bella -) loc. subst. f.
âge (bel -)
CurellTesis 2005
efracción n. f.
effraction
CurellTesis 2005
élan n. m.
élan
CurellTesis 2005
electrocutar v. tr., pron.
électrocuter
CurellTesis 2005
electrocución n. f.
électrocution
CurellTesis 2005 s.v. electrocutar
electrón n. m.
électron
CurellTesis 2005
élite, elite n. f.
élite
CurellTesis 2005
embalar v. tr.
emballer
CurellTesis 2005
embragar v. tr., intr.
embrayer
CurellTesis 2005
emmental, emmenthal n. m.
emmenthal
CurellTesis 2005
enclave n. m.
enclave
CurellTesis 2005
enervar v. tr., pron.
énerver
CurellTesis 2005
enervamiento n. m.
énervement
CurellTesis 2005 s.v. enervar
enervante adj.
énervant
CurellTesis 2005 s.v. enervar
enfant terrible loc. subst. m.
enfant terrible
CurellTesis 2005
engagé, -ée adj.
engagé, -ée
CurellTesis 2005
engagement n. m.
engagement
CurellTesis 2005
enragé, -ée adj.
enragé, -ée
CurellTesis 2005
enrolar v. tr., pron.
enrôler
CurellTesis 2005
ensemble n. m.
ensemble
CurellTesis 2005
entente n. f.
entente
CurellTesis 2005
entente cordiale loc. subst. f.
entente cordiale
CurellTesis 2005
entourage n. m.
entourage
CurellTesis 2005
entrecot, entrecó, entrecote, entrecôte n. m.
entrecôte
CurellTesis 2005
entrefilete n. m.
entrefilet
CurellTesis 2005
entrenamiento n. m.
entraînement
CurellTesis 2005
entrenar v. tr., pron.
entraîner
CurellTesis 2005
entretenida n. f.
entretenue
CurellTesis 2005
épagneul n. m.
épagneul
CurellTesis 2005
epatante adj.
épatant
CurellTesis 2005
epatar v. tr., intr.
épater
CurellTesis 2005
épater le bourgeois loc. verb.
épater le bourgeois
CurellTesis 2005 s.v. epatar
escafandra n. f.
scaphandre
CurellTesis 2005
escalope n. m.
escalope
CurellTesis 2005
esmoquin n. m.
smoking
CurellTesis 2005
smoking n. m.
smoking
CurellTesis 2005 s.v. esmoquin
españoleta n. f.
espagnolette
CurellTesis 2005
espíritu fuerte loc. subst. m.
esprit fort
CurellTesis 2005
espiritual adj.
spirituel
CurellTesis 2005
esprit, esprí n. m.
esprit
CurellTesis 2005
esprit fort loc. subst. m.
esprit fort
CurellTesis 2005 s.v. esprit
esquí n. m.
ski
CurellTesis 2005
ski n. m.
ski
CurellTesis 2005 s.v. esquí
esquiable adj.
squiable
CurellTesis 2005 s.v. esquí
esquiador n.
squieur
CurellTesis 2005 s.v. esquí
esquiar v. intr.
squier
CurellTesis 2005 s.v. esquí
estar en v. intr.
être à (mais j’ai mes doutes là-dessus)
CurellTesis 2005
esthéticienne, esteticienne, estheticien n. f.
esthéticienne
CurellTesis 2005
estilete n. m.
stylet
CurellTesis 2005
estor n. m.
store
CurellTesis 2005
store n. m.
store
CurellTesis 2005 s.v. estor
estratega, estratego n. m., f.
stratège
CurellTesis 2005
estudiado, -da adj.
étudié, -ée
CurellTesis 2005
etalaje n. m.
étalage
CurellTesis 2005
etamina, étamine n. f.
étamine
CurellTesis 2005
etamín n. m.
étamine
CurellTesis 2005 s.v. etamina
evasé, évasé adj.
évasé, -ée
CurellTesis 2005
exilado, -da adj.
exilé, -ée
CurellTesis 2005
exilar v. tr.
exiler
CurellTesis 2005
explotar v. tr.
exploiter
CurellTesis 2005
exprés adj.
express
CurellTesis 2005
extradós n. m.
extrados
CurellTesis 2005
fabliau n. m.
fabliau
CurellTesis 2005
façonné adj.
façonné
CurellTesis 2005
faisandé, -ée adj.
faisandé, -ée
CurellTesis 2005
falso, -a adj.
faux, -ausse
CurellTesis 2005
fané adj.
fané, -ée
CurellTesis 2005
fantasía n. f.
fantaisie
CurellTesis 2005
fantoche n. m.
fantoche
CurellTesis 2005
fatigante adj.
fatigant, -ante
CurellTesis 2005
fauve adj., n.
fauve
CurellTesis 2005
faya n. f.
faille
CurellTesis 2005
fayenza, faienza n. f.
faïence
CurellTesis 2005
feérico, -ca adj.
féérique
CurellTesis 2005
ferrallista n. m.
ferrailleur
CurellTesis 2005
fiacre n. m.
fiacre
CurellTesis 2005
fibrana, fibranne n. f.
fibranne
CurellTesis 2005
fichú, fichu n. m.
fichu
CurellTesis 2005
fiero, -a adj.
fier
CurellTesis 2005
fil à fil n. m.
fil à fil
CurellTesis 2005
filatura n. f.
filature
CurellTesis 2005
fil tiré n. m.
fil tiré
CurellTesis 2005
financiar v. tr.
financer
CurellTesis 2005
financiable adj.
finançable?
CurellTesis 2005 s.v. financiar
financiamiento n. m.
financement
CurellTesis 2005 s.v. financiar
financiarización n. f.
financiarisation
CurellTesis 2005 s.v. financiar
financiero, -a adj.
financier, -ère
CurellTesis 2005 s.v. financiar
flambear v. tr.
flamber
CurellTesis 2005
flamboyán, flamboyant, flamboyante, framboyán n. m.
flamboyant
CurellTesis 2005
flamboyant adj. “flamígero” flamboyant
CurellTesis 2005
flanear v. intr.
flâner
CurellTesis 2005
fletán n. m.
flétan
CurellTesis 2005
flou, flu n. m.
flou
CurellTesis 2005
foie n. m.
foie
CurellTesis 2005
foie-gras, fuagrás n. m.
foie gras
CurellTesis 2005
folletón n. m.
feuilleton
CurellTesis 2005
foncé adj.
foncé, -ée
CurellTesis 2005
fondant n. m.
fondant
CurellTesis 2005
fond de teint loc. subst. m.
fond de teint
CurellTesis 2005
fondue n. f.
fondue
CurellTesis 2005
foniatra, foníatra n. m., f.
phoniatre
CurellTesis 2005
footing n. m.
footing
CurellTesis 2005
forfait n. m.
forfait
CurellTesis 2005
forfait (à -) loc. adv.
forfait (à -)
CurellTesis 2005
forma (estar en -) loc. verb.
forme (être en -)
CurellTesis 2005
formato n. m.
format
CurellTesis 2005
fourreau n. m.
fourreau
CurellTesis 2005
fovismo n. m.
fauvisme
CurellTesis 2005
fauvismo n. m.
fauvisme
CurellTesis 2005 s.v. fovismo
foyer n. m.
foyer
CurellTesis 2005
francofonía n. f.
francophonie
CurellTesis 2005
francófono, -a n. m., f.
francophone
CurellTesis 2005
francotirador, -ora n. m., f.
franc-tireur
CurellTesis 2005
franglais n. m.
franglais
CurellTesis 2005
frappé adj.
frappé, -ée
CurellTesis 2005
fresar v. tr.
fraiser
CurellTesis 2005
frete n. m.
frette
CurellTesis 2005
frita n. f.
fritte
CurellTesis 2005
frivolité n. f.
frivolité
CurellTesis 2005
fromagerie n. f.
fromagerie
CurellTesis 2005
frottage n. m.
frottage
CurellTesis 2005
frufrú, fru-frú onomat.
froufrou
CurellTesis 2005
frustro, -a adj.
frustre
CurellTesis 2005
fudre n. m.
foudre
CurellTesis 2005
foudre n. m.
foudre
CurellTesis 2005 s.v. fudre
fular n. m.
foulard
CurellTesis 2005
foulard n. m.
foulard
CurellTesis 2005 s.v. fular
fulmicotón n. m.
fulmicoton
CurellTesis 2005
fumé, fumet n. m.
fumet
CurellTesis 2005
fumista adj.
fumiste
CurellTesis 2005
furgoneta n. f.
fourgonnette
CurellTesis 2005
fuseau adj., n. m.
fuseau
CurellTesis 2005
fuselaje, fuselage n. m.
fuselage
CurellTesis 2005
gaffe n. com.
gaffe
CurellTesis 2005
gagá, gaga adj.
gaga
CurellTesis 2005
galalita n. f.
galalithe
CurellTesis 2005
galantina n. f.
galantine
CurellTesis 2005
galipote n. m.
galipot
CurellTesis 2005
garaje, garage n. m.
garage
CurellTesis 2005
garantir v. tr.
garantir
CurellTesis 2005
garçon, garçonne, garsón (a lo -, a la -) loc. adv.
garçonne (à la -)
CurellTesis 2005
garçonnière n. f.
garçonnière
CurellTesis 2005
gargantúa n. m., adj.
gargantua
CurellTesis 2005
gauche diviine loc. subst. f.
gauche divine
CurellTesis 2005
gente bien loc. subst. f.
gens bien
CurellTesis 2005
gentil adj.
gentil
CurellTesis 2005
georgette n. f.
georgette (crêpe -)
CurellTesis 2005
crêpe georgette loc. subst. f.
crêpe georgette
CurellTesis 2005 s.v. georgette
geriatra n. m., f.
gériatre
CurellTesis 2005
gesto (bello -) loc. subst. m.
geste (beau -)
CurellTesis 2005
bello gesto loc. subst. m.
beau geste
CurellTesis 2005 s.v. gesto
gigoló n. m.
gigolo
CurellTesis 2005
giroflé n. m.
girofle
CurellTesis 2005
girola n. f.
carole, charole
CurellTesis 2005
glaciación n. f.
glaciation
CurellTesis 2005
glaciar n. m.
glacier
CurellTesis 2005
glicina n. f.
glycine
CurellTesis 2005
glucemia n. f.
glycémie
CurellTesis 2005
glucógeno n. m.
glycogène
CurellTesis 2005
glucómetro n. m.
glucomètre
CurellTesis 2005
glucósido n. m.
glucoside
CurellTesis 2005
gobelete n. m.
gobelet
CurellTesis 2005
godet n. m.
godet
CurellTesis 2005
gofrado, -da adj.
gaufré, -ée
CurellTesis 2005
gofrar v. tr.
gaufrer
CurellTesis 2005
gofre, goffre n. m.
gaufre
CurellTesis 2005
gogó (a -) loc. adv.
gogo (à -)
CurellTesis 2005
golpe (- de) n. m.
coup (- de)
CurellTesis 2005
gonflé adj.
gonflé
CurellTesis 2005
gotelé n. m.
gouttelette
CurellTesis 2005
gourde n. m.
gourde
CurellTesis 2005
gourmand n. m., f.
gourmand
CurellTesis 2005
gourmet, gurmet, gurmé n. m., f.
gourmet
CurellTesis 2005
gradén n. m.
gradin
CurellTesis 2005
grand prix, gran prix loc. subst. m.
grand prix
CurellTesis 2005
grandeur n. f.
grandeur
CurellTesis 2005
grand guignol (de -) loc. adj.
grand-guignol
CurellTesis 2005
granguiñolesco adj.
grand-guignolesque
CurellTesis 2005 s.v. grand guignol
gratín, gratén, gratin (al -) loc. adj.
gratin
CurellTesis 2005
gratinar v. tr.
gratiner
CurellTesis 2005
gres n. m.
grès
CurellTesis 2005
grimorio n. m.
grimoire
CurellTesis 2005
grimpeur n. m.
grimpeur
CurellTesis 2005
griot n. m.
griot
CurellTesis 2005
gripaje, grippage n. m.
grippage
CurellTesis 2005
gripar v. tr.
gripper
CurellTesis 2005
griseta n. f.
grisette
CurellTesis 2005
grisú n. m.
grisou
CurellTesis 2005
grito (último -) loc. subst. m.
cri (dernier -)
CurellTesis 2005
último grito loc. subst. m.
dernier cri
CurellTesis 2005 s.v. grito
grupúsculo n. m.
groupuscule
CurellTesis 2005
grupúscular adj.
groupusculaire
CurellTesis 2005
gruyer, gruyère, gruyere n. m.
gruyère
CurellTesis 2005
guache, gouache n. m.
gouache
CurellTesis 2005
guata n. f.
ouate
CurellTesis 2005
guepardo n. m.
guépard
CurellTesis 2005
guiñol, guignol n. m.
guignol
CurellTesis 2005
guipur, guipure n. m.
guipure
CurellTesis 2005
habitué n. m.
habitué
CurellTesis 2005
hangar n. m.
hangar
CurellTesis 2005
hematíe n. m.
hématie
CurellTesis 2005
henné n. m.
henné
CurellTesis 2005
heraute n. m.
héraut
CurellTesis 2005
herborista n. m., f.
herboriste
CurellTesis 2005
herboristería n. f.
herboristerie
CurellTesis 2005
hermafrodismo n. m.
hermaphrodisme
CurellTesis 2005
heroína n. f.
héroïne
CurellTesis 2005
heroinómano, -na n. m., f.
héroïnomane
CurellTesis 2005 s.v. heroína
heterodino n. m.
hétérodyne
CurellTesis 2005
hidrácida n. f.
hydracide
CurellTesis 2005
hindú adj., n.
hindou
CurellTesis 2005
hiperestesia n. f.
hyperesthésie
CurellTesis 2005
homenaje n. m.
hommage
CurellTesis 2005
hora (de buena -) loc. adv.
heure (de bonne -)
CurellTesis 2005
horizontal n. f.
horizontale
CurellTesis 2005
hormiguear v. intr.
fourmiller
CurellTesis 2005
hotel n. m.
hôtel
CurellTesis 2005
impasse, impás n. m.
impasse
CurellTesis 2005
impedancia n. f.
impédance
CurellTesis 2005
impresionista adj., n.
impressioniste
CurellTesis 2005
impresionismo n. m.
impressionisme
CurellTesis 2005 s.v. impresionista
impromptu n. m.
impromptu
CurellTesis 2005
inapercibido, -a adj.
inaperçu
CurellTesis 2005
indesmallable adj.
indémaillable
CurellTesis 2005
inductancia n. f.
inductance
CurellTesis 2005
informática n. f.
informatique
CurellTesis 2005
insurreccional adj.
insurrectionnel
CurellTesis 2005
interfono n. m.
interphone
CurellTesis 2005
invar n. m.
invar
CurellTesis 2005
inviable adj.
inviable
CurellTesis 2005
irreductible adj.
irreducible
CurellTesis 2005
isba n. f.
isba
CurellTesis 2005
isógona n. f.
isogone
CurellTesis 2005
isonefa n. f.
isonèphe
CurellTesis 2005
isoyeta n. f.
isohyète
CurellTesis 2005
isoyeto, -ta adj.
isohyète
CurellTesis 2005
jacquard, jaquar n. m.
jacquard
CurellTesis 2005
jumelage n. m.
jumelage
CurellTesis 2005
kedive, khedive n. m.
khédive
CurellTesis 2005
kermés, kermesse, quermés, quermese, quermesse n. f.
kermesse
CurellTesis 2005
ladrería n. f.
ladrerie
CurellTesis 2005
laissez-faire n. m.
laissez-faire
CurellTesis 2005
lamantino, lamantín n. m.
lamantin
CurellTesis 2005
lambeo n. m.
lambeau
CurellTesis 2005
lambel n. m.
lambeau
CurellTesis 2005 s.v. lambeo
lambrusca n. f.
lambrusque
CurellTesis 2005
lamé n. m.
lamé
CurellTesis 2005
lampista n. m., f.
lampiste
CurellTesis 2005
lampistería n. f.
lampisterie
CurellTesis 2005
langor n. m.
langueur
CurellTesis 2005
la nuit (nombre de ciudad + la nuit) loc. adj.
nuit (la -)
CurellTesis 2005
lansquenete n. m.
lansquenet
CurellTesis 2005
lavanda n. f.
lavande
CurellTesis 2005
lejos (lejos -) loc. prep.
loin de
CurellTesis 2005
lentilla n. f.
lentille
CurellTesis 2005
leontina n. f.
léontine
CurellTesis 2005
leotardo n. m.
léotard (c’est en fait un mot anglais)
CurellTesis 2005
liaison n. f.
liaison
CurellTesis 2005
liana n. f.
liane
CurellTesis 2005
librar v. tr.
livrer
CurellTesis 2005
librepensamiento n. m.
libre-pensée (?)
CurellTesis 2005
liftar v. tr.
lifter
CurellTesis 2005
limusina, limusín, limousine n. f.
limousine
CurellTesis 2005
lingotera n. f.
lingotière
CurellTesis 2005
logística n. f.
logistique
CurellTesis 2005
luge n. amb.
luge
CurellTesis 2005
lulú n. m.
loulou
CurellTesis 2005
lupa n. f.
loupe
CurellTesis 2005
luthier, lutier n. m.
luthier
CurellTesis 2005
luthería n. f.
lutherie
CurellTesis 2005 s.v. luthier
lycra, licra n. f.
lycra
CurellTesis 2005
macabro, -a adj.
macabre
CurellTesis 2005
macedonia n. f.
macédoine
CurellTesis 2005
macla n. f.
macle
CurellTesis 2005
macramé n. m.
macramé
CurellTesis 2005
macró, maquereau n. m.
maquereau
CurellTesis 2005
madama, madame, madam n. f.
madame
CurellTesis 2005
mademoiselle n. f.
mademoiselle
CurellTesis 2005
magdaleniense adj.
magdalénien
CurellTesis 2005
maillechort n. m.
maillechort
CurellTesis 2005
maillot, mallot n. m.
maillot
CurellTesis 2005
maître n. m.
maître
CurellTesis 2005
maître d’hôtel n. m.
maître d’hôtel
CurellTesis 2005 s.v. maître
majorette n. f.
majorette
CurellTesis 2005
malgré lui loc. adv.
malgré lui
CurellTesis 2005
mamelón n. m.
mamelon
CurellTesis 2005
mamut n. m.
mammouth
CurellTesis 2005
manivela n. f.
manivelle
CurellTesis 2005
mansarda n. f.
mansarde
CurellTesis 2005
maqueta n. f.
maquette
CurellTesis 2005
maquillaje, maquillage n. m.
maquillage
CurellTesis 2005
maquillar v. tr., pron.
maquiller
CurellTesis 2005
maquillador, -ra n. m., f.
maquilleur, -euse
CurellTesis 2005 s.v. maquillar
maquis n. m.
maquis
CurellTesis 2005